Black Decker Toaster T2560 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation  
TOASTER  
TOSTADOR  
GRILLE-PAIN  
to WIN $100,000!  
Registre su producto en la Internet en el sitio Web  
et courez la chance de GAGNER 100 000 $!  
Models  
Modelos  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modèles  
T2560  
T2560B  
T4560  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)  
1-800-738-0245  
T4560B  
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Unpack the unit and remove any packing materials or labels.  
• Wipe the toaster with a damp cloth and dry thoroughly.  
• Insert slide-out crumb trays in place in the back of the unit, at the bottom.  
• Plug the power cord into a standard wall outlet.  
TOAST FUNCTION  
Models T4560 and T4560B only: Your toaster features two sets of independent slots  
each with individual toast shade selectors, bagel, frozen and cancel buttons. Be sure  
to adjust each toast shade selector individually so that you can toast two different  
kinds of foods (for example, waffles on one side, bagels on the other) at once using  
different settings.  
1. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 6)  
(A). For first use, set the dial to setting 4. Adjust as desired to  
suit your taste.  
Tip: Toast thin slices on lower settings.  
A
2. Place bread slices or other foods in the slots and press down  
the toast lever until it locks in place (B). The CANCEL button  
automatically illuminates whenever you press down the toast  
control lever and remains lit until toasting cycle is finished, or  
until you press the button.  
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin  
B
slices in place.  
• When toasting is done, the toast control lever goes up and the unit shuts off.  
Important: You must press down the toast control lever before selecting a function.  
If not, the function will not be activated.  
BAGEL FUNCTION  
1. Extra-wide slots with automatic adjusting guides  
2. Toast lever  
Use the BAGEL function to toast bagels crispy on the cut side and gently warm on the  
outside.  
3. BAGEL button  
4. FROZEN button  
5. CANCEL button  
6. LED indicator light  
1. Insert cut bagel into the slots with cut side toward the inside of  
the toaster.  
2. Adjust the toast shade selector to the desired setting (1 to 6).  
7. Toast shade selector dial  
3. Press down the toast lever until it locks in place then press the  
† 8. Removable slide-out crumb trays (not shown)  
Models T2560, T2560B (Part# T2030-01)  
Models T4560, T4560B, (Part# T4030-01)  
9. Cord wrap (under unit)  
† Consumer replaceable/removable parts  
BAGEL button (C). The button illuminates until toasting is done  
or until you press the CANCEL button.  
C
Important: If you select the wrong button, you must press the CANCEL button and  
then select the button you want.  
• The bread guides will automatically adjust to hold thick or thin slices in place.  
• When toasting is done, the toast control lever goes up and the unit shuts off.  
4
 
3
FROZEN FUNCTION  
1. Place food in the slots and press down the toast control lever  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
until it locks into the down position. The CANCEL button  
illuminates until toasting is done or you press the button.  
2. Press the FROZEN button (D). The button illuminates until  
toasting is done or you press the CANCEL button. When  
toasting is done, the toast control lever goes up and the unit  
shuts off.  
Al utilizar electrodomésticos, siempre se deben respetar las precauciones  
de seguridad básicas, incluidas las siguientes:  
D
Lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use las manijas o perillas.  
Para protegerse contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja  
el cable, el enchufe ni el electrodoméstico en agua ni en ningún otro  
líquido.  
Important: If you select the wrong button, you must press the CANCEL button and  
then select the button you want after you press down the toast lever.  
HELPFUL TIPS  
• If food becomes jammed, unplug the cord and move the toast lever up and down  
a few times to raise jammed food.  
- Do not touch the metal area around the slots as it may be hot.  
- Never use metal utensils to free food.  
• To interrupt toasting at any time, press the CANCEL button.  
Los electrodomésticos requieren una estricta supervisión cuando son  
utilizados por niños o cerca de ellos.  
ADVERTENCIA - Para evitar el riesgo de descargas eléctricas,  
desenchufe el electrodoméstico antes de limpiar.  
Desenchufe el electrodoméstico de la toma de corriente cuando no esté  
en funcionamiento y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de  
incorporar o sacar piezas.  
No opere ningún electrodoméstico que tenga el cable o enchufe  
dañado, ni después de que el electrodoméstico haya funcionado mal  
o se haya dañado de alguna manera. Lleve el electrodoméstico al  
servicio técnico autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
CLEANING  
Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool  
before cleaning. Do not immerse the toaster in water.  
Crumb Trays  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
electrodoméstico podría causar lesiones.  
1. Grasp the handle(s) at the back of the toaster and slide out the  
crumb tray(s) (E).  
Note: Models T2560 and T2560B have only one crumb tray.  
2. Dispose of crumbs and wash the tray(s) in warm, sudsy water.  
The tray(s) are not dishwasher safe. You can remove stubborn  
No lo utilice a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue sobre el borde de una mesa  
o mostrador; tampoco permita que toque superficies calientes.  
No coloque el electrodoméstico sobre un quemador a gas o eléctrico,  
ni cerca de ellos. Tampoco lo coloque en un horno caliente.  
Para desconectarlo, coloque los controles en “off” (apagado) y luego  
desconecte el enchufe de la toma de corriente de la pared.  
No use el electrodoméstico para un fin distinto del aquel para el que  
fue diseñado.  
No se deben insertar alimentos de gran tamaño, paquetes con papel  
de aluminio ni utensilios en una tostadora, ya que podrían provocar  
un incendio o el riesgo de descargas eléctricas.  
Podría ocurrir un incendio si la tostadora está en contacto con material  
inflamable, o está cubierta por éste, cuando está en funcionamiento.  
Materiales inflamables son cortinas, telas, paredes y objetos similares.  
E
spots using a nylon mesh pad.  
3. Dry tray(s) thoroughly before sliding back into the toaster.  
Cleaning Outside Surfaces  
The cool-touch exterior on the sides will not burn your hand if accidentally  
touched. However, the metal top does get hot. Allow the toaster to cool  
completely before cleaning.  
• Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with a paper towel.  
• Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never  
spray cleaners directly onto the toaster.  
STORAGE  
Use the cord wrap on the bottom of the toaster to minimize  
clutter on you counter and for easy storage (F).  
No intente retirar los alimentos cuando la tostadora esté enchufada.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
F
5
 
6
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
ENCHUFE POLARIZADO  
(Solamente para los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
CABLE ÉLECTRICO  
a) El producto debe proporcionarse con un cable corto (o uno desmontable)  
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable largo.  
b) Se encuentran disponibles cables desmontables o de extensión más largos,  
que es posible utilizar si se emplea el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable desmontable o de extensión,  
1) El voltaje eléctrico del cable desmontable o del cable de extensión debe  
ser, como mínimo, igual al del voltaje del aparato,  
2) Si el aparato es del tipo que va connectado a tierra, el cable de extensión  
deberá ser un cable de tres alambres connnectado a tierra.  
3) El cable más largo debe acomodarse de modo que no cuelgue del  
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que  
alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe  
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Ranuras extra anchas con guías de ajuste automático  
2. Palanca de control de tostado  
3. Botón para bagels (BAGEL)  
4. Botón para alimentos congelados (FROZEN)  
5. Botón para CANCELAR (CANCEL)  
6. Luz indicadora DEL  
7. Control para seleccionar el grado de tostado  
† 8. Bandejas de residuos corredizas y removibles (no ilustrada)  
Modelos T2560, T2560B (No. de pieza T2030-01)  
Modelos T4560, T4560B, (No. de pieza T4030-01)  
9. Enrollado del cable (debajo del aparato)  
† Reemplazable/removible por el consumidor  
7
8
 
Este botón se ilumina y permanece iluminado hasta finalizar el ciclo de tostado o  
hasta que uno presiona el botón de anulación (CANCEL).  
Importante: Si uno presiona el botón equivocado, se debe de presionar el botón de  
anulación (CANCEL) y se debe elegir la función deseada nuevamente.  
• Las guías de ajuste acomodan las rebanadas gruesas o finas automáticamente.  
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control de tostado se eleva y  
el aparato se apaga.  
Como usar  
Este aparato es solamente para uso doméstico.  
PASOS PRELIMINARES  
• Desempaque el aparato y retire toda etiqueta y material de protección.  
• Limpie el tostador con un paño humedecido y séquelo bien.  
• Introduzca las bandejas corredizas en su lugar en la parte de atràs de la unidad.  
• Enchufe el aparato a una toma de corriente.  
Solamente Modelos T4560 and T4560B: Su tostador cuenta con dos juegos de  
ranuras independientes; cada una con selector de grado de tostado y botones de  
bagel, alimentos congelados y de cancelar. Asegúrese de ajustar los controles del  
grado de tostado individualmente a fin de preparar dos tipos de alimentos a la vez;  
por ejemplo, uno puede tostar bagels y wafles simultáneamente con ajustes de  
temperatura diferentes.  
PARA TOSTAR LOS ALIMENTOS CONGELADOS  
1. Coloque los alimentos en las ranuras y presione para abajo la palanca del control  
de tostado hasta encajar en la posición inferior. El botón de anulación (CANCEL)  
se ilumina hasta finalizar el ciclo de tostado o hasta que uno presiona este mismo  
botón nuevamente.  
2. Presione el botón para los alimentos congelados (FROZEN)  
(D). Este botón se ilumina y permanece iluminado hasta  
finalizar el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el botón  
de anulación (CANCEL). Una vez finalizado el ciclo de  
tostado, la palanca del control de tostado se eleva y el aparato  
1. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto (de 1a 6) (A).  
Si es la primera vez que utiliza este aparato, gire el control a  
la posición 4 y luego al gusto.  
se apaga.  
D
Consejo: Las rebanadas finas se deben de tostar a un nivel de  
temperatura bajo.  
Importante: Si uno presiona el botón equivocado, se debe de presionar el botón de  
anulación (CANCEL) y se debe elegir la función deseada nuevamente después de  
presionar para abajo la palanca de control de tostado.  
A
2. Coloque las rebanadas de pan/alimentos en las ranuras y  
presione la palanca de control de tostado hasta que quede  
asegurada (B). El botón de anulación (CANCEL) se ilumina  
automáticamente siempre que uno presiona para abajo la  
palanca del control de tostado y permanece así hasta finalizar  
el ciclo de tostado o hasta que uno presiona el mismo botón  
SUGERENCIAS ÚTILES  
• Los alimentos se llegasen a trabar, desconecte el cable y mueva la palanca  
de tostado de arriba hacia abajo.  
- No toque el area de metal alrededor de las ranuras ya que puede  
estar caliente.  
- Jamás utilice utensilios metálicos para destrabar los alimentos.  
• Para interrumpir el ciclo de tostado, presione el botón de cancelar .  
B
nuevamente.  
• Las guías de ajuste acomodan las rebanadas gruesas o finas automáticamente.  
• Una vez finalizado el ciclo de tostado, la palanca de control de tostado se eleva  
y el aparato se apaga.  
Importantante: Uno debe presionar la palanca de control de tostado antes de elegir  
una función, de lo contrario, la función deseada no es activada.  
PARA TOSTAR BAGELS  
Use la función para toastar los bagels dorados por la parte cortada; suaves y tibios  
por fuera.  
Cuidado y limpieza  
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a  
personal de asistencia calificado.  
LIMPIEZA  
Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que el tostador se  
enfríe antes de limpiarlo. No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
Bandeja de residuos  
1. Corte los bagels por mitad e introdúzcalos en el tostador con  
los centros hacia adentro del tostador.  
2. Ajuste el selector del grado de tostado al gusto (1 a 6).  
1. Sujete el asa de cada bandeja situada en la parte trasera del  
tostador y tire de cada bandeja (E).  
Nota: Los Modelos T2560 y T2560B sólo contienen una bandeja  
de residuos.  
2. Deseche las migajas y lave las bandejas en agua tibia  
enjabonada. Estas bandejas no se deben lavar en la máquina  
3. Presione para abajo la palanca de control de tostado hasta  
que encaje en su lugar y luego presione el botón (BAGEL) (C).  
C
9
lavaplatos. Utilice una almohadilla de nailon para remover  
las manchas persistentes.  
E
3. Asegúrese de secar bien la bandeja antes de colocar la bandeja en su lugar.  
 
10  
Limpieza de las superficies exteriores  
IMPORTANTES MISES EN GARDE  
El exterior fresco al tacto a los costados de este aparato no quema si uno lo toca  
inadvertidamente. Sin embargo, la superficie superior de metal se calienta. Espere  
que el tostador se enfríe bien antes de limpiarlo.  
Lorsqu'on utilise des appareils électriques, il faut toujours respecter  
certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :  
• Limpie el exterior con una esponja o con un paño húmedo y séquelo con una  
toalla de papel.  
• No utilice limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rallar las superficies y  
jamás rocíe limpiadores directamente al tostador.  
Lire toutes les directives.  
Ne pas toucher aux surfaces chaudes; utiliser les poignées et les  
boutons.  
ALMACENAMIENTO  
Utilice el enrollado del cable en el inferior del aparato que  
ayuda a descongestionar el mostrador y permite almacenar el  
aparato fácilmente (F).  
Afin d'éviter les risques de choc électrique, ne pas immerger le cordon,  
la fiche ou l'appareil.  
Exercer une étroite surveillance lorsque l'appareil est utilisé par un  
enfant ou près d'un enfant.  
AVERTISSEMENT - Pour éviter les risques de choc électrique,  
débrancher l'appareil avant de le nettoyer.  
Débrancher l'appareil lorsqu'il ne sert pas. Laisser l'appareil refroidir  
avant d'y placer ou d'en retirer des composants.  
F
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui  
fonctionne mal ou qui a été endommagé. Confier l'appareil à un centre  
de service autorisé pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé.  
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de  
l'appareil présente des risques de blessures.  
Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.  
Ne pas laisser pendre le cordon d'une table ou d'un comptoir ni le  
laisser entrer en contact avec une surface chaude.  
Ne pas placer l'appareil sur le dessus ou près d'un élément chauffant  
électrique ou à gaz ni dans un four.  
Pour débrancher l'appareil, placer le mécanisme de commande à la  
position « arrêt », puis enlever la fiche de la prise murale.  
Utiliser l'appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu.  
Ne pas introduire dans l'appareil des aliments trop volumineux, des  
emballages en papier d'aluminium ni des ustensiles, car ils pourraient  
provoquer un incendie ou un choc électrique.  
Il y a risque d'incendie lorsque le grille-pain et recouvert de matériaux  
inflammables, comme des rideaux, des draperies ou des revêtements  
muraux, ou lorsqu'il entre en contact avec ceux-ci pendant qu'il  
fonctionne.  
Ne pas tenter de déloger des aliments lorsque le grille-pain est branché.  
CONSERVER CES MESURES.  
 
11  
12  
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.  
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)  
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de  
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une  
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise,  
il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre  
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut  
pas tenter de modifier la fiche.  
CORDON  
a) Le cordon d’alimentation de l’appareil est court (ou amovible) afin de minimiser  
les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement.  
b) Il existe des cordons d’alimentation amovibles ou de rallonge plus longs et il faut  
s’en servir avec prudence.  
c) Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation amovible ou de rallonge plus long,  
il faut s’assurer que :  
1) la tension nominale du cordon d’alimentation amovible ou de rallonge soit  
au moins égale à celle de l’appareil, et que;  
2) lorsque l’appareil est de type mis à la terre, il faut utiliser un cordon  
de rallonge mis à la terre à trois broches, et;  
3) le cordon plus long soit placé de sorte qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir  
ou la table d’où des enfants pourraient le tirer, ni placé de manière  
à provoquer un trébuchement.  
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire remplacer  
par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’un centre de  
sevice autorisé.  
1. Fentes très larges munies de guides à réglage automatique  
2. Levier souples pour les aliments  
3. Bouton des bagels (BAGEL)  
4. Bouton pour aliments surgelés (FROZEN)  
5. Bouton d’annulation (CANCEL)  
6. Témoin à DEL  
7. Sélecteurs du degré de grillage  
† 8. Plateaux à miettes amovible (non montré)  
Modèles T2560, T2560B (No. de pièce T2030-01)  
Modèles T4560, T4560B, (No. de pièce T4030-01)  
9. Enrouleur de cordon (sous l’appareil)  
† Pièce amovible e remplaçable par le consommateur  
 
13  
14  
ALIMENTS SURGELÉS  
Utilisation  
1. Placer l’aliment dans les fentes et abaisser le levier de commande jusqu’à ce  
qu’il s’enclenche en place. Le bouton d'annulation s'allume et il reste allumé  
jusqu'à la fin du cycle de grillage ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton  
d'annulation.  
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
POUR COMMENCER  
• Déballer l'appareil et retirer les matériaux d'emballage et les étiquettes.  
• Essuyer le grille-pain avec un chiffon humide et bien l'assécher.  
• Insérez les plateaux à miettes au fond d'appareil.  
• Brancher l'appareil dans une prise de courant électrique.  
GRILLAGE  
Modéles T4560 et T4560B seulement : L'appareil comporte deux jeux distincts de  
sélecteurs du degré de grillage, de boutons pour baguels, pour aliments surgelés et  
d'annulation de manière à faire griller deux types d’aliments simultanément (des  
gaufres d’un côté et des baguels de l’autre, par exemple) à des réglages différents.  
2. Enfoncer le bouton pour aliments surgelés (D). Le bouton  
s'allume et il reste allumé jusqu'à la fin du cycle de grillage  
ou jusqu'à ce qu'on enfonce le bouton d'annulation. À la fin  
du cycle de grillage, le levier de commande remonte et  
l'appareil s'arrête.  
Important : Lorsqu’on enfonche le mauvais bouton, il faut alors  
enfoncer le bouton d’annulation puis choisir le bouton voulu.  
D
CONSEILS PRATIQUES  
• Lorsqu'un aliment reste coincé, débrancher le cordon et déplacer le levier de  
commande du grillage à quelques reprises de haut en bas afin de dégager  
l'aliment coincé.  
- Ne touchez pas le secteur en métal comme il peut être chaud.  
- Ne jamais utiliser d'utensiles métalliques pour dégager l'aliment.  
• Pour interrompre le cycle de grillage en tout temps, il suffit d'enfoncer le bouton  
d'annulation.  
1. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu  
(de 1 à 6) (A). À la première utilisation, le régler au centre.  
Régler plus pâle ou plus foncé au goût.  
Conseil pratique : Faire griller les tranches minces aux réglages  
inférieurs.  
A
2. Déposer les tranches ou les aliments dans les fentes  
et abaisser le levier de commande jusqu'à ce qu'il  
s'enclenche (B). Le bouton d’annulation s’allume  
automatiquement chaque fois que le levier de commande du  
grillage est abaissé et il reste allumé jusqu’à la fin du cycle  
de grillage ou jusqu’à ce qu’on enfonce le bouton.  
Entretien et nettoyage  
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien  
à du personnel qualifié.  
NETTOYAGE  
Toujours débrancher le cordon de la prise et laisser refroidir l’appareil avant de le  
nettoyer. Ne pas immerger l'appareil.  
Plateau à miettes  
Les guide pour les tranches se règlent automatiquement  
B
pour retenir les tranches minces ou épaisses en place.  
• Les aliments grillés montent automatiquement à la fin du cycle de grillage.  
GRILLAGE DE BAGUELS  
1. Saisir la poignée sur le côté de l’appareil et retirer les  
plateaux à miettes (E).  
Note : Les modèles T2560 et T2560B comporten un plateau  
à miettes.  
Utiliser pour griller la face coupée des baguels tout en laissant l'extérieur chaud  
et moelleux.  
2. Jeter les miettes et laver les plateaus dans de l’eau chaude  
savonneuse. Les plateaux ne va pas au lave-vaisselle.  
3. On peut enlever les taches tenaces à l’aide d’un tampon en  
1. Pour s'en servir, placer la face coupée du baguel vers  
l'intérieur du grille-pain.  
2. Régler le sélecteur du degré de grillage au réglage voulu  
(de 1 à 6).  
E
nylon. Bien assécher les plateaux avant de le remettre en  
place.  
Nettoyage de la paroi extérieure  
3. Abaisser le levier de commande jusqu'à ce qu'il s'enclenche  
(C).  
C
La paroi extérieure athermane ne brûle pas lorsqu’on la touche par inadvertance.  
Toutefois, le dessus métallique de l'appareil devient brûlant. II faut s’assurer que  
l’appareil est complètement refroidi avant de le nettoyer.  
• Essuyer la paroi extérieure à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge humide, puis  
assécher à l’aide d’un essuie-tout.  
• Ne pas utiliser des produits nettoyants forts ni abrasifs car ceux-ci peuvent  
égratigner la surface et ne jamais vaporiser des produits nettoyants directement  
sur l’appareil.  
Important : Lorsqu’on enfonche le mauvais bouton, il faut alors enfoncer le bouton  
d’annulation puis choisir le bouton voulu.  
• Les guide pour les tranches se règlent automatiquement pour retenir les tranches  
minces ou épaisses en place.  
• Les aliments grillés montent automatiquement à la fin du cycle de grillage.  
15  
 
16  
NEED HELP?  
RANGEMENT  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place of  
purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of  
this manual.  
Utiliser l'enrouleur de cordon qui se trouve sous l'appareil afin  
de minimiser l'encombrement du comptoir et pour en faciliter  
le rangement (F).  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
F
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
What will we do to help you?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or  
factory refurbished.  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
17  
 
18  
How does state law relate to this warranty?  
BESOIN D’AIDE?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour  
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais  
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été  
acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de  
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto. NO  
devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
Garantie limitée de un an  
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)  
Quelle est la couverture?  
• Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la  
société Applica se limite au prix d’achat du produit.  
Quelle est la durée?  
• Un an après l’achat original.  
Quelle aide offrons nous?  
• Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
Comment se prévaut-on du service?  
• Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.  
le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la  
garantie.  
• On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires  
au 1 800 738-0245.  
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?  
• Des dommages dus à une utilisation commerciale.  
• Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.  
• Des produits qui ont été modifiés.  
• Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés.  
• Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.  
• Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.  
• Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne  
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).  
Quelles lois régissent la garantie?  
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.  
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la  
province qu’il habite.  
19  
 
20  
Póliza de Garantía  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que  
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país  
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail.  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica de México, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
Argentina  
Servicio Técnico Central  
Attendance  
Atención al Cliente  
Av. Monroe 3351  
Buenos Aires, Argentina  
Tel.: 0810-999-8999  
Guatemala  
Puerto Rico  
MacPartes SA  
Buckeye Service  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado la  
póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
Chile  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Av. Apoquindo No. 4867 -  
Las Condes  
¿Donde hago válida la garantía?  
México  
Art. 123 y José Ma. Marroquí  
#28-D Centro.  
Mexico D.F.  
Tel.: 01 (800) 714-2503  
(55) 1106-1400  
Trinidad and Tobago  
A.S. Bryden & Sons (Trinidad)  
Limited  
33 Independence Square,  
Port of Spain  
Trinidad, W.I.  
Tel.: (868) 623-4696  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Santiago, Chile  
Tel.: (562) 263-2490  
Colombia  
PLINARES  
Avenida Quito # 88A-09  
Bogotá, Colombia  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final.  
Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Venezuela  
Costa Rica  
Aplicaciones  
Electromecanicas, S.A.  
Calle 26 Bis y Ave. 3  
San Jose, Costa Rica  
Tel.: (506) 257-5716  
223-0136  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C. City  
Market  
Nivel Plaza Local 153,  
Diagonal Hotel Melia.  
Caracas  
Excepciones  
Panamá  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado  
Tel. (582) 324 0969  
Ecuador  
Panamá.  
Servicio Master Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276 y  
Los Alamos  
Tel. (507) 2360 236  
(507) 2360 159  
Perú  
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en  
los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de servicio.  
Tel. ( 593 ) 2281-3882  
Servicio Técnico Central  
Fast Service  
Calle Jorge Muelle 121  
San Borja  
Lima Perú  
El Salvador  
Sedeblack  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Tel.( 0511) 2257391-2230221  
Sello del Distribuidor:  
Comercializado por:  
Applica de México, S. de R. L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902,  
Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040.  
R. F. C. AME-001026- PE3.  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Servicio y Reparación  
Art. 123 y José Ma. Marroquí # 28 D  
Col. Centro, Mexico D. F., CP 06050  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 714 2503  
21  
 
22  
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA  
Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.  
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation,  
Towson, Maryland, É.-U.  
850 W 120 V 60 Hz  
1500 W 120 V 60 Hz  
Copyright © 2007 Applica Consumer Products, Inc.  
Made in People’s Republic of China  
Printed in People’s Republic of China  
Importado por:  
Applica de México S. de R.L. de C.V.  
Blvd. Manuel Avila Camacho 2900-902, Fracc Los Pirules  
Tlalnepantla, Edo. de México. C.P. 54040  
Teléfono: (55) 1106-1400  
Del interior marque sin costo  
01 (800) 714-2503  
Fabricado en la República Popular de China  
Impreso en la República Popular de China  
Fabriqué en République populaire de Chine  
Imprimé en République populaire de Chine  
2007/1-8-19E/S/F  
 

Blanco Indoor Furnishings 509 302 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 514 474 User Manual
Blodgett Hot Beverage Maker KTG E User Manual
Bosch Appliances Camera Accessories D5216 User Manual
Bosch Appliances Smoke Alarm SM 210 LSN RW User Manual
Caframo Fan 14078 806GS BBX User Manual
Campbell Hausfeld Digital Camera CC640 User Manual
Canon Photo Printer MP800R User Manual
Carrier Access Network Router Adit 3104 User Manual
Chamberlain Intercom System ROI2 User Manual