Black Decker Toaster T2808 User Manual

Please Read and Save this Use and Care Book  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
2-Slice Toaster  
Tostador de 2 rebanadas  
4-Slice Toaster  
Tostador de 4 rebanadas  
for a chance to WIN $100,000!  
For US residents only  
tendrá la oportunidad de GANAR $100,000!  
solamente para los residentes de EE.UU  
USA/Canada  
1-800-231-9786  
Models  
Modelos  
T2808  
T4808  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
1-800-738-0245  
 
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce  
the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one  
way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not  
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be  
followed, including the following:  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Read all instructions.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent  
removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not  
attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside.  
Repair should be done only by authorized service personnel.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or  
appliance in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near  
ELECTRICAL CORD  
children.  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided  
to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a  
longer cord.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool  
before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and  
may be used if care is exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or  
extension cord should be at least as great as the electrical rating of the  
appliance,  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the  
appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return  
appliance to the nearest authorized service facility for examination,  
repair or adjustment. Or, call the appropriate toll-free number on the  
cover of this manual.  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a  
grounding-type 3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the  
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified  
personnel or in Latin America by an authorized service center.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance  
manufacturer may cause injuries.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot  
surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated  
oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing  
hot oil or other hot liquids.  
To disconnect remove plug from wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in  
a toaster as they may involve a risk of fire or electric shock.  
A fire may occur if toasters are covered or touching flammable material,  
including curtains, draperies, walls and the like, when in operation.  
Do not attempt to dislodge food when toaster is plugged in.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
1
2
 
Product may vary slightly from what is illustrated.  
How to Use  
This product is for household use only.  
GETTING STARTED  
• Carefully unpack your toaster and remove all packaging materials.  
• Remove and save literature  
• To remove any dust that may have accumulated during packaging, simply wipe  
toaster exterior with a clean, damp cloth.  
Important: Do not use abrasive cleansers.  
Important: Do not put toaster, cord or plug in water or other liquid.  
• Plug power cord into standard 120V AC electrical outlet.  
• Before toasting for the first time, operate all toasting slots without bread and  
with toast shade selection knobs set to maximum (7) setting. This will help burn  
off any dust or oils that may have accumulated during manufacturing. Toaster  
may give off an unpleasant smell, but this is normal for a new toaster. Make  
sure the room is well ventilated while doing this.  
• Select a location where toaster is to be used, allowing enough space at back  
and top of the unit to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.  
SELECTING TOAST COLOR  
Note: The toast shade selection knob(s) can be found on the front of your toaster.  
The T4808 has 2 knobs, one for each set of slots.  
1. Adjust the knob(s) to the desired toast color: 1 is for warming and very light  
toasting; 7 is for dark toasting (B); the numbers are a guide to help you select  
your desired color (the higher the number, the darker the toast).  
Note: Model shown is 4-slice toaster (T4808); 2-slice model (T2808) includes  
same features, but with 2 toasting slots only.  
1. Toasting slots  
2. Toast shade selection knob(s)  
3. Slide out crumb tray(s) (Part # T2808-01)  
4. Sleek chrome casing  
5. Polarized plug  
6. BAGEL button(s)  
7. CANCEL button(s)  
8. Toasting lever(s)  
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts.  
Note: The first time you toast, it is best to use all of the toasting slots; position  
toast shade selection knob(s) to the middle setting (4); then adjust each subsequent  
toasting to your preference.  
4
3
 
CANCEL BUTTON  
Note: Since toaster foods and individual tastes vary, it is difficult to recommend  
exact toaster shade settings. However, after a little experimentation you will  
discover the best setting for your needs. You may also wish to refer to the heating  
instructions on food packaging.  
If you wish to stop the toasting cycle before it is complete, press the CANCEL  
button. Heating elements will be turned off and toast or toaster food will pop up.  
Note: The T4808 has 2 CANCEL buttons, one for each set of slots.  
BREAD TOASTING INSTRUCTIONS  
Pastries  
Tip: For best results, follow instructions printed on pastry package; if package does  
not have instructions, position toast shade selection knob(s) midway (4). Some  
pastries may require a second toasting cycle.  
1. Place your toaster on a flat, level surface.  
2. Plug power cord into a standard 120V AC electrical outlet.  
3. Set toast shade selection knob(s) to desired toasting color (see SELECTING  
TOAST COLOR).  
4. Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in  
slots.  
Note: Do not use this toaster for toasting pastry items with runny-type frosting or  
open fillings.  
REMOVING LODGED FOOD  
If a piece of toast or toaster food becomes lodged in toaster, unplug and allow to  
cool. Turn toaster upside down and shake toast/toaster food loose.  
Important: Avoid toasting torn slices of bread and broken pastries that may get  
lodged in toasting slots.  
5. Place bread or toaster food into toasting slots and push down toasting lever(s) to  
lower bread and begin toasting. Self-adjusting guides will automatically center  
bread for even toasting.  
Note: When toasting a single slice in the T4808, bread may be placed in any  
toasting slot, but may toast slightly darker on the inside of either pair of toasting  
slots than on the outside.  
Note: Toasting lever(s) will not lock down unless toaster is plugged into an  
electrical outlet.  
6. When selected color is reached, toasting lever(s) will pop up and toaster will  
shut off automatically.  
7. Unplug cord from wall outlet when not in use.  
Important: Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast, as this may  
damage the heating elements or cause injury.  
IMPORTANT POINTS  
• Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in  
toasting slot(s).  
• For best results, clean crumb tray(s) frequently.  
• Different breads require different color settings. Press CANCEL button(s) at any  
time to check toast color.  
• Do not block toasting slot(s). Do not place any object over toasting slots.  
• Do not toast buttered bread or buttered pita bread. Melted butter will cause fire.  
• Bread which has been toasted but not buttered may be reheated. Use a lighter  
setting and watch it carefully.  
• When toasting more than one slice of bread, use slices of similar size, thickness  
and freshness.  
• Stale bread, thin bread or sweet bread products – such as tea cakes and fruit loaf  
– brown more quickly than ordinary bread; they should be toasted on the lighter  
settings.  
• Never immerse toaster in water.  
• Never use a fork or sharp-edged utensil to remove toast or toaster foods because  
this may damage the heating elements or cause injury.  
Note: To prevent a fire hazard, never place bread over opening of toaster.  
Note: Do not operate toaster unless crumb tray(s) are in position and correctly  
fitted.  
8. To interrupt toasting, press CANCEL button(s).  
BAGEL AND ENGLISH MUFFIN TOASTING INSTRUCTIONS  
Note: This setting changes the toaster to gently heat the outside of each bagel while  
toasting, the cut side of the bagel to the desired color. The BAGEL setting works  
great for English muffins, too!  
1. Place your toaster on a flat, level surface.  
2. Plug power cord into a standard 120V AC electrical outlet.  
3. Set toast shade selection knob(s) to desired toasting color (see SELECTING  
TOAST COLOR).  
4. Remove all protective wrappings from bread or toaster food before placing in  
slots.  
5. Slice bagel or English muffin in half; place one half in each toasting slot with cut  
sides facing center of toasting slots.  
6. Push down to lower toasting lever(s).  
7. As soon as toasting lever(s) are lowered and locked into position, press BAGEL  
button(s).  
8. When bagel or muffin is done, toasting lever(s) will pop up. Toaster will shut off  
automatically.  
9. To interrupt toasting, press CANCEL button(s).  
CONVENIENCE FOODS TOASTING  
Tip: The extra-wide toasting slots can accommodate many varieties of packaged  
convenience food available today, both frozen and non-frozen (shelf pastry).  
6
5
 
Burnt food odor or  
smoking when toaster  
is being used.  
Remnants of food in  
crumb tray.  
Refer to directions in CARE AND  
CLEANING section of this Use  
& Care booklet. Make sure the  
crumb tray is empty and wiped  
clean. Check to make sure no  
large crumbs are caught in the  
slot. Turn unplugged unit upside  
down over the sink and shake to  
remove.  
Care and Cleaning  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
CLEANING  
Caution: Do not immerse in water or other liquid.  
1. Unplug toaster and allow to cool.  
2. Wipe outside with soft, damp cloth. Polish with soft, dry cloth.  
Important: Do not use abrasive cleaners, as they may scratch the stainless steel surface.  
3. Crumb tray(s) are located under toaster. For easy cleaning, grasp crumb tray handle  
and pull out.  
4. Brush crumbs from tray(s) and, if necessary, wipe with a clean, damp cloth. Always  
dry tray(s) thoroughly before replacing.  
5. When replacing tray(s), be sure to push firmly so that it is fully inserted in bottom of  
toaster.  
TO STORE  
Unplug unit, allow to cool and clean before storing. Store in its box in a clean,  
dry place. Never store it while it is hot or still plugged in. Never wrap cord tightly  
around the appliance. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as  
this could cause the cord to fray and break.  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
Unit not heating or  
stops heating.  
Electrical outlet is not Check to make sure outlet is  
working or toaster is  
unplugged.  
working. Unplug unit and re-  
insert plug. Test toaster by select-  
ing a setting and depressing the  
toast lever with nothing in the  
toaster.  
Second toasting is too Setting on toast is too If doing repeated toasting in the  
dark.  
dark.  
toaster, you may want to select a  
shade slightly lighter than the pre-  
vious setting.  
Bread is jammed  
The bread may be  
too thick.  
Most breads, pastries and bagels  
will fit into the slot, however,  
occasionally the bread may be  
too thick, simply remove from the  
toaster and slice a slightly thinner  
piece  
Toast is too light or too You may have  
Simply reset the shade selector to  
the desired setting for the function  
you wish to use.  
dark.  
changed the shade  
selector and need to  
readjust the setting.  
7
8
 
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por  
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes  
medidas básicas de seguridad:  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio  
o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este  
producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se  
debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado.  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas,  
no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro  
líquido.  
CABLE ÉLECTRICO  
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno  
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable  
más largo.  
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno  
puede utilizar si toma el cuidado debido.  
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos  
requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes  
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfríe antes de instalarle o retirarle  
piezas y antes de limpiarlo.  
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,  
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a  
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o  
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede  
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.  
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,  
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.  
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable  
de tres alambres de conexión a tierra.  
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue  
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que  
alguien se tropiece.  
No use este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que  
entre en contacto con superficies calientes.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse  
por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni  
adentro de un horno caliente.  
Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que  
contenga aceite u otros líquidos calientes.  
Para desconectar retire el enchufe de la toma de corriente.  
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, nunca introduzca en  
el aparato alimentos demasiado grandes, utensilios ni envolturas de metal.  
Existe el riesgo de incendio si el tostador permanece cubierto o en contacto  
con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes y demás  
superficies semejantes mientras está en funcionamiento.  
CONSERVE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
9
10  
 
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
Como usar  
Este aparato es para uso doméstico solamente.  
PRIMEROS PASOS  
• Con cuidado, desembale su tostadora y retire todos los materiales de embalaje.  
• Retire el material impreso y guárdelo  
• Para eliminar el polvo que pueda haberse acumulado durante el embalaje,  
simplemente pásele un paño limpio y húmedo al exterior de la tostadora.  
Importante: No use productos de limpieza abrasivos.  
Importante: No sumerja la tostadora, el cable o el enchufe en agua u otro líquido.  
• Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de  
120V CA.  
• Antes de tostar por primera vez, ponga en funcionamiento todas las ranuras  
de tostado sin pan y con las perillas de selección de intensidad de tostado en  
el ajuste máximo (7). Esto ayudará a quemar y eliminar el polvo o aceite que  
pueda haberse acumulado durante la manufactura. Es posible que la tostadora  
emita un olor desagradable, pero esto es normal en una tostadora nueva.  
Asegúrese que el ambiente esté bien ventilado al hacer esto.  
• Elija un lugar donde se usará la tostadora, dejando espacio suficiente en la parte  
posterior y superior de la unidad para que el calor pueda fluir sin ocasionar  
daños a los muebles de cocina y las paredes.  
SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO  
Nota: La(s) perilla(s) se intensidad de tostado se encuentran en la parte delantera  
de su tostadora. La T4808 tiene 2 perillas; una para cada conjunto de ranuras.  
1. Ajuste la(s) ranura(s) a la intensidad de tostado deseada: 1 es para calentar y  
tostar muy ligeramente; 7 es para un tostado intenso (B); los números sirven de  
guía para ayudarle a elegir la intensidad de tostado deseada (cuanto más alto el  
número, más intenso será el tostado).  
Nota: El modelo ilustrado es una tostadora para 4 rebanadas (T4808); el modelo  
para 2 rebanadas (T2808) incluye las mismas características, pero sólo 2 ranuras  
para tostadas.  
1. Ranuras para tostadas  
2. Perilla(s) de selección de intensidad de tostado  
3. Bandeja(s) deslizantes para migas (No de pieza T2808-01)  
4. Caja elegante de cromo  
5. Enchufe polarizado  
6. Boton(es) para BAGELS  
7. Boton(es) de CANCELACIÓN  
8. Palanca(s) de tostado  
Nota: † indica piezas removibles reemplazables por el consumidor  
Nota: La primera vez que tueste, es mejor utilizar todas las ranuras de tostado;  
posicione la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en el ajuste medio  
(4); luego, ajuste cada ciclo de tostado siguiente de acuerdo con su preferencia.  
11  
12  
 
posición, oprima el/los boton(es) “BAGEL”.  
BOTÓN DE CANCELACIÓN  
8. Cuando el bagel o el panecillo inglés esté listo, la(s) palanca(s) subirá(n). La  
tostadora se apagará automáticamente.  
Si desea interrumpir el ciclo de tostado antes de que concluya, oprima el botón  
de CANCELACIÓN (CANCEL). Las resistencias se apagarán y las tostadas o los  
alimentos tostados saltarán de la tostadora.  
9. Para interrumpir el tostado, presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN.  
TOSTADO DE COMIDAS RÁPIDAS  
Nota: La T4808 tiene 2 botones de CANCELACIÓN; uno para cada conjunto de  
Consejo: Las ranuras extra anchas permiten el tostado de muchas variedades de  
comidas rápidas embaladas disponibles actualmente, tanto congeladas como no  
congeladas (pastelería comercial).  
ranuras.  
INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO DE PAN  
1. Coloque su tostadora sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de  
120V CA.  
Nota: Debido a que los alimentos tostados y los gustos individuales varían, es  
difícil recomendar intensidades exactas de tostado. Sin embargo, después de haber  
experimentado un poco, descubrirá cuál es la mejor intensidad de tostado para sus  
necesidades. Consulte, también, las instrucciones de calentamiento en el embalaje  
del alimento.  
3. Coloque la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en la intensidad  
deseada (vea SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO).  
4. Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará  
antes de colocarlos en las ranuras.  
Importante: Evite las rebanadas de pan y pastelería despedazados porque pueden  
quedar alojados en las ranuras de tostado.  
5. Coloque el pan o alimento a ser tostado en las ranuras de tostado y presione  
la(s) palanca(s) de la tostadora para bajar el pan e iniciar el tostado. Las guías  
con autoajuste centralizarán el pan automáticamente para obtener un tostado  
uniforme.  
Nota: Al tostar una sola rebanada en la T4808, se puede colocar el pan en  
cualquier ranura de tostado; sin embargo, el pan puede tostarse un poco más en la  
parte interior de cualquier par de ranuras de tostado.  
Nota: La(s) palanca(s) de tostado no quedará(n) trabada(s) cuando las baje si la  
tostadora no está enchufada en un tomacorriente.  
6. Cuando se logre la intensidad de tostado seleccionada, la(s) palanca(s) de  
tostado subirá(n) y la tostadora se apagará automáticamente.  
7. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando no esté usando la tostadora.  
Nota: Para evitar incendios, nunca coloque el pan sobre la abertura de la  
tostadora.  
Pastelería  
Consejo: Para mejores resultados, siga las instrucciones impresas en el embalaje  
de la pastelería; si el embalaje no contiene instrucciones, coloque la(s) perilla(s)  
de selección de intensidad de tostado en el ajuste intermedio (4). Cierta pastelería  
puede requerir un segundo ciclo de tostado.  
Nota: No use esta tostadora para tostar artículos de pastelería con glaseados que  
chorreen o rellenos abiertos.  
EXTRACCIÓN DE ALIMENTOS ATASCADOS  
Si una tostada o algún alimento tostado quedan atascados en la tostadora,  
desenchúfela y espere que se enfríe. Coloque la tostadora boca abajo y agítela  
para aflojar la tostada o alimento tostado.  
Importante: Nunca use un tenedor o un utensilio afilado para extraer la tostada,  
ya que esto puede dañar las resistencias o causar lesiones.  
PUNTOS IMPORTANTES  
• Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará  
antes de colocarlos en la(s) ranura(s) de la tostadora.  
• Para mejores resultados, limpie la(s) bandeja(s) para migas con frecuencia.  
• Distintos tipos de panes requieren distintos ajustes de intensidad de tostado.  
Presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN en cualquier momento para  
verificar la intensidad del tostado.  
• No bloquee la(s) ranura(s) de la tostadora. No coloque ningún objeto sobre las  
ranuras de la tostadora.  
Nota: No opere la tostadora sin la(s) bandeja(s) para migas en su lugar y calzada(s)  
correctamente.  
8. Para interrumpir el tostado, presione el/los boton(es) de CANCELACIÓN.  
INSTRUCCIONES PARA EL TOSTADO DE BAGELS Y PANECILLOS INGLESES  
Nota: Este ajuste hace que la tostadora caliente ligeramente el exterior de cada  
bagel y tueste el lado cortado del bagel a la intensidad deseada. ¡El ajuste para  
BAGELS es excelente para panecillos ingleses también!  
• No tueste pan con manteca o pan árabe con manteca. La manteca derretida  
causará un incendio.  
• Se puede recalentar pan previamente tostado, sin manteca. Use un ajuste de  
menor intensidad de tostado y vigílelo detenidamente.  
• Al tostar más de una rebanada de pan, use rebanadas de tamaño, espesor y  
frescura similares.  
• El pan añejo, pan delgado o los productos de pan dulce – tales como pastelitos  
para el te y torta de frutas – se doran más rápidamente que el pan común; se los  
debe tostar con ajustes de intensidad menor.  
• Nunca sumerja la tostadora en agua.  
• Nunca use un tenedor o un utensilio afilado para extraer una tostada o  
alimentos tostados, ya que esto puede dañar las resistencias o causar lesiones.  
1. Coloque su tostadora sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Enchufe el cable de suministro de energía eléctrica en un tomacorriente de  
120V CA.  
3. Coloque la(s) perilla(s) de selección de intensidad de tostado en la intensidad  
deseada (vea SELECCIÓN DE LA INTENSIDAD DE TOSTADO).  
4. Retire todos los envoltorios protectores del pan o de los alimentos que tostará  
antes de colocarlos en las ranuras.  
5. Corte el bagel o el panecillo inglés en mitades; coloque una mitad en cada  
ranura de tostado con las caras cortadas mirando hacia el centro de las ranuras  
de tostado.  
6. Baje la(s) palanca(s) de la tostadora.  
7. Enseguida después de bajar la(s) palanca(s) y con la(s) misma(s) trabada(s) en  
13  
14  
 
DETECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
Cuidado y limpieza  
POSIBLE CAUSE  
SOLUCIÓN  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a  
personal calificado.  
El aparato no está  
calentando o ha deja- está defectuosa o el  
do de calentar.  
La toma de corriente Compruebe que la toma de  
corriente está en buen estado.  
Desenchufe el tostador y vuelva  
a enchufarlo. Pruebe el funciona-  
miento del tostador, eligiendo un  
ajuste y presionando la palanca  
de control sin introducir alimen-  
tos en el tostador.  
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA  
Precaución: No sumergir en agua u otro líquido.  
1. Desenchufe la tostadora y déjela enfriar.  
2. Pase un paño suave húmedo en su exterior. Lústrela con un paño suave seco.  
Importante: No use productos de limpieza abrasivos, ya que pueden rayar la  
superficie de acero inoxidable.  
3. La(s) bandeja(s) para migas está(n) ubicada(s) debajo de la tostadora. Para limpiarla(s)  
fácilmente, tome la manija de la bandeja para migas y deslícela hacia afuera.  
4. Con un cepillo, retire las migas de la(s) bandeja(s) y, si fuera necesario, pásele(s)  
un paño húmedo limpio. Siempre seque bien la(s) bandeja(s) antes de volver a  
colocarla(s).  
tostador está desen-  
chufado.  
En la segunda tanda de El ajuste es demasia- Si prepara ciclos repetidos en el  
tostado, el pan resulta do alto.  
demasiado tostado.  
tostador, se recomienda ajustar el  
nivel de tostado a un grado más  
ligero que el anterior.  
5. Al volver a colocar la(s) bandeja(s), asegúrese de empujar firmemente para que  
quede(n) totalmente insertada(s) en la base de la tostadora.  
El pan se traba.  
Las rebanadas  
La mayoría de los panes,  
ALMACENAJE  
pueden ser demasia- reposterías y “bagels” se acomo-  
do gruesas.  
Desenchufe la unidad, déjela enfriar y límpiela antes de almacenarla. Guárdela  
en su caja en un lugar seco y limpio. Nunca la almacene caliente o enchufada.  
Nunca enrosque el cable firmemente alrededor del aparato. No tensione el cable  
en su punto de conexión a la unidad, ya que el cable podría pelarse y quebrarse.  
dan perfectamente en las ranuras.  
Sin embargo, si estos alimentos  
resultan muy gruesos, simple-  
mente retire del tostador y corte  
un rebanada delgada para acomo-  
darlos mejor.  
Las tostadas resultan  
demasiado claras u  
oscuras.  
El selector del grado  
de tostado debe ser  
reajustado.  
Simplemente reajuste el selec-  
tor del grado de tostado al nivel  
deseado para la función que  
desea usar.  
Olor a comida que-  
mada o emisión de  
Hay residuos de  
comida en la(s)  
Consulte la sección de Cuidado  
y limpieza en el manual del  
humo cuando se usa el bandeja(s) de recolec- producto. Asegúrese que la(s)  
tostador.  
ción.  
bandeja(s) para los residuos esté  
vacía y limpia. Asegúrese que no  
haya pedazos grandes trabados  
en las ranuras. Desconecte el  
aparato, inviértalo sobre el frega-  
dero y agítelo hasta expulsar más  
residuos.  
15  
16  
 
NEED HELP?  
¿NECESITA AYUDA?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate  
"800" number on the cover of this book. Do not return the product to the place  
of purchase. Do not mail the product back to the manufacturer nor bring it to a  
service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this  
manual.  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame  
al número del centro de servicio en el país donde usted compró su producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
UN AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
One-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
• Any defect in material or workmanship; provided; however, Applica’s liability  
will not exceed the purchase price of the product.  
For how long?  
• One year after the date of original purchase.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por un años a partir de la fecha original de compra.  
What will we do to help you?  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either  
new or factory refurbished.  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
Esta garantía no cubre:  
How do you get service?  
• Save your receipt as proof of the date of sale.  
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do  
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so  
this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
17  
18  
 

Bissell Vacuum Cleaner 12B1 User Manual
Bosch Appliances Digital Camera LTC 0495 User Manual
Bradford White Corp Water Heater DS140S User Manual
Briggs Stratton Snow Blower 1687227 User Manual
Broan Fan QTHB1 User Manual
Campbell Hausfeld Cordless Drill CL154600AV User Manual
Canon Camera Lens KJ17EX77B User Manual
Carrier Air Conditioner 39E User Manual
Cecilware Range EL1 12OV User Manual
Cerwin Vega Speaker System CVHD Series User Manual