Black Decker Toaster TO1322SBD User Manual

4. Turn toast shade selector knob to 10 and then turn back to desired toast shade.  
5. The on indicator light comes on and remains on until toasting cycle is complete.  
6. When toast cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the on indicator light  
will go off.  
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the toast.  
8. Unplug appliance when not in use.  
For best results, place the bread in the locations shown.  
NOTE: You must set the toast shade selector knob as desired for the oven to begin toasting.  
BAKING  
NOTE: For best results, when baking or cooking, always preheat the oven for at least 10 minutes  
at the desired temperature setting.  
1. Set temperature selector knob to the desired temperature.  
2. Turn TIMER selector knob to 10 and then turn back or forward to desired baking time, including  
preheat time. (Select STAY ON to bake longer than 30 minutes or to control cooking time  
yourself.)  
3. The power indicator light comes on and remains on during the entire baking time.  
4. The heating elements will cycle on and off to maintain even heat distribution.  
5. Once oven has preheated, open oven door and insert food. Close oven door.  
NOTE: Use a metal, glass or ceramic baking dish placed on the slide rack  
6. If using the oven timer, there will be an audible signal once the baking cycle is complete. The  
oven turns off and the light goes out. If not using the oven timer, turn the oven to OFF once  
cooking cycle is complete.  
que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.  
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un  
problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para  
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número correspondiente en la cubierta de  
este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio,  
choque eléctrico o lesiones a las personas.  
No use este aparato a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto  
con superficies calientes.  
No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas ni adentro de un horno  
caliente.  
Tome mucha precaución al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros  
líquidos calientes.  
Para desconectar, ajuste todo control a la posición de apagado (OFF) y después, retire el  
enchufe del tomacorriente.  
Este aparato se debe usar únicamente con el fin previsto.  
Tenga muchísimo cuidado al retirar la bandeja o al desechar la grasa caliente.  
No use almohadillas de fibras metálicas para limpiar el aparato. Las fibras metálicas podrían  
entrar en contacto con las piezas eléctricas del aparato, resultando en el riesgo de un choque  
eléctrico.  
A fin de evitar el riesgo de incendio o choque eléctrico, jamás introduzca alimentos demasiado  
grandes ni utensilios de metal adentro del aparato.  
Existe el riesgo de incendio si el aparato permanece cubierto mientras se encuentra en  
funcionamiento o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,  
incluyendo las cortinas y las paredes. Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras  
se encuentre en uso.  
Para apagar el aparato, gire el control TOAST/TIMER a la posición de apagado (OFF).  
Asegúrese de no colocar nada sobre el aparato mientras se encuentre en uso. Tenga mucho  
cuidado al utilizar recipientes que no sean de metal ni de vidrio.  
Cuando este aparato no se encuentre en funcionamiento no se debe almacenar nada aparte de  
los accesorios recomendados por el fabricante.  
No introduzca los siguientes materiales en el aparato: papel, cartón, envolturas plásticas ni  
materiales semejantes.  
hornear / bandeja de goteo para evitar el goteo sobre los elementos calefactores.  
PARA TOSTAR  
Please Read and Save this Use and Care Book.  
No es necesario precalentar el horno para tostar.  
IMPORTANT SAFEGUARDS.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including  
the following:  
Read all instructions before using.  
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.  
To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs or appliance in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.  
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking  
off parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or  
has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for  
examination, repair or adjustment.  
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause  
injuries.  
1. Ajuste el control selector de temperatura a la posición de tostar (TOAST).  
2. Abra la puerta del horno e inserte la parrilla corrediza.  
3. Coloque los alimentos que va a tostar directamente sobre la parrilla del horno y cierre la puerta.  
4. Gire el control del grado de tostado al nivel 10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la  
derecha hasta alcanzar el grado de tostado deseado.  
5. La luz indicadora de funcionamiento se ilumina y permanece encendida hasta finalizar el ciclo  
de tostado.  
6. Al finalizar el ciclo de tostado, el horno emite una señal de aviso. El horno y la luz indicadora de  
encendido se apagan.  
7. Abra la puerta del horno. Use guantes o agarradores de olla para deslizar la parrilla y retirar los  
alimentos.  
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.  
Para mejores resultados, coloque el pan en las posiciones mostradas.  
Nota: Para activar la funcion de tostar, se requiere ajustar el control del grado de tostado al nivel  
deseado. Use la siguiente guía para seleccionar su nivel de tostado.  
PARA HORNEAR  
Nota: Para asegurar mejores resultados, seleccione la temperatura deseada y precaliente el  
horno por lo menos 10 minutos antes de cocinar los alimentos.  
Do not use outdoors.  
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.  
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.  
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids.  
To disconnect, turn timer control to OFF, then remove plug from wall outlet.  
Do not use appliance for other than intended use.  
Use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.  
Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical parts,  
creating a risk of electric shock.  
Oversized foods or metal utensils must not be inserted in a toaster oven, as they may create a fire or  
risk of electric shock.  
A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable material including curtains,  
draperies, walls and the like, when in operation. Do not store any item on top of unit when in  
operation.  
Extreme caution should be exercised when using containers constructed of other than metal or  
glass.  
Do not store any material, other than manufacturer’s recommended accessories, in this oven when  
not in use.  
1. Gire el control selector de temperatura a la temperatura deseada.  
2. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a 10 minutos y luego gírelo hacia la  
izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar al tiempo de cocción deseado, incluyendo el tiempo  
de precalentamiento. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) para cocinar  
los alimentos por más de 30 minutos o si desea controlar el tiempo de cocción.)  
3. La luz indicadora de encendido se ilumina y se mantiene iluminada durante el ciclo de cocción.  
4. Los elementos de calor se encenderán y apagarán para mantener uniforme la distribución de calor.  
5. Una vez que el horno se haya precalentado, abra la puerta y coloque los alimentos dentro del  
horno. Cierre la puerta.  
Nota: Use un recipiente para hornear de metal, vidrio o cerámica colocado sobre la parrilla corrediza.  
6. Si usa el reloj automático del horno, el horno emitirá una señal audible al finalizar el ciclo de  
cocción. El horno y la luz indicadora de encendido se apagan. Si no usó el reloj automático, gire  
el control selector a la posición de apagado (OFF) después de finalizar el ciclo de cocción.  
7. Usando guantes de cocina o agarradores de ollas, abra la puerta del horno, luego deslice la  
parrilla junto con la bandeja de horneo/goteo hacia adelante y retire los alimentos.  
8. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.  
7. Open the oven door. Using oven mitts or pot holders, slide the rack out to remove the cooked food.  
8. Unplug appliance when not in use.  
BROILING  
NOTE: When broiling, preheat oven for 10 minutes.  
1. Set temperature selector knob to BROIL.  
2. Open oven door and using the bake pan as a drip tray, insert it under the slide rack and place  
food directly on slide rack/broil rack. Close oven door.  
3. Set the timer selector knob to 10 then turn back or forward to desired broiling time, including  
5-minute preheat or to STAY ON.  
NOTE: You can cook your food 3 ways:  
Use the bake pan/drip tray placed on the slide rack.  
Place the bake pan/drip tray under the slide rack / broil rack .  
Place the food directly on the slide rack / broil tray.  
4. When finished broiling, the signal bell sounds. Turn the TOAST/TIMER selector to the OFF  
position. The power indicator light goes off.  
5. Using an oven mitt or pot holder, slide out broiling rack together with bake pan to remove food.  
6. Unplug appliance when not in use.  
Do not place any of the following materials in the oven: paper, cardboard, plastic, and the like.  
Do not cover crumb tray or any part of this oven with metal foil. This will cause overheating of the oven.  
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,  
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been  
given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for  
their safety.  
A fin de evitar que el aparato se sobrecaliente, no cubra la bandeja para los residuos como  
ninguna otra superficie del aparato con papel de aluminio.  
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con capacidad  
limitada física, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o conocimiento que les  
impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión o instrucción.  
• Se debe asegurar la supervisión de los niños para evitar que usen el aparato como juguete.  
PARA ASAR  
Nota: Precaliente los alimentos por 10 minutos antes de asar.  
1. Gire el control selector de temperatura a la posición de asar (BROIL).  
2. Abra la puerta del horno y utilizando la bandeja de hornear como bandeja de goteo, instálela  
debajo de la parrilla corrediza y coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/  
parrilla para asar. Cierre la puerta.  
KEEP WARM  
1. Turn temperature selector knob to KEEP WARM.  
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.  
2. Turn Toast/Timerselector knob past 10 and then turn back or forward to desired warming time.  
(Select Stay On to control cooking time yourself.)  
NOTE: This feature is designed to keep already cooked foods warm after they have been cooked.  
This function should be used for short periods of time; to prevent food from drying out, cover with foil.  
3. When cycle is complete, there will be an audible signal. The oven and the power ON indicator  
light will go off.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Este aparato electrico es para uso domestico unicamente.  
ENCHUFE POLARIZADO  
Como medida de seguridad, este producto cuenta con un enchufe de tierra que tiene tres  
contactos. no trate de alterar esta medida de seguridad. la conexión inapropiada del conductor  
de tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Si tiene alguna duda, consulte con un  
eléctricista calificado para asegurarse de que el tomacorriente sea uno de tierra.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
This product is for household use only.  
GROUNDED PLUG  
As a safety feature, this product is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-  
prong outlet. do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding  
conductor may result in the risk of electric shock. Consult a qualified electrician if you are in doubt  
as to whether the outlet is properly grounded.  
3. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición 10 y luego gírelo  
hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de asar deseado (incluyendo el  
tiempo de precalentamiento de 5 minutos) o seleccione la posición de funcionamiento continuo  
(STAY ON).  
Nota: Usted puede cocinar los alimentos de 3 maneras:  
4. If not using the oven timer, turn the Toast/Timer selector knob to Off once cycle is complete.  
5. Unplug appliance when not in use.  
Use la bandeja de hornear/goteo colocada sobre la parrilla corrediza.  
Coloque la bandeja de hornear como bandeja de goteo, insertada debajo de la parrilla  
corrediza/parrilla de asar.  
TORNILLO DE SEGURIDAD  
CARE AND CLEANING  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de  
la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico,  
por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas  
reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por  
personal de servicio autorizado.  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.  
Coloque los alimentos directamente sobre la parrilla corrediza/parrilla de asar.  
4. El horno emite una señal de aviso cuando finaliza el ciclo de asado. Gire el control selector  
de tostado/reloj automático (TIMER) a la posición de apagado (OFF). La luz indicadora de  
funcionamiento se apaga.  
5. Abra la puerta del horno y usando guantes de cocina o agarradores de ollas, deslice la parrilla  
corrediza junto con la bandeja de hornear hacia afuera para retirar los alimentos.  
6. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.  
PARA MANTENER CALIENTE LOS ALIMENTOS  
1. Gire el control selector de función de cocción (FUNCTION) a la posición de mantener caliente  
(KEEP WARM).  
2. Gire el control selector de tostado/reloj automático (TIMER) al tiempo deseado a la posición  
10 y luego gírelo hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar el tiempo de mantener  
caliente deseado. (Seleccione la opción de encendido continuo (STAY ON) si desea controlar  
el tiempo de cocción.)  
Nota: Esta función está diseñada para mantener caliente los alimentos que han sido cocinados.  
Esta función solo debe usarse por períodos cortos de tiempo. Para evitar que se sequen los  
alimentos, cúbralos con papel de aluminio.  
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of  
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the  
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by  
authorized service personnel.  
CLEANING  
Important: Before cleaning any part, be sure the oven is off, unplugged, and cool.  
1. Clean the glass door with a sponge, soft cloth or nylon pad and sudsy water. Do not use a spray  
glass cleaner.  
2. To remove the slide rack, open the door, pull the rack forward and out. Wash the slide rack in  
soapy water or in a dishwasher. To remove stubborn spots, use a polyester or nylon pad.  
3. Wash the bake pan in sudsy water. To minimize scratching, use a polyester or nylon pad.  
CRUMB TRAY  
ELECTRICAL CORD  
CABLE ELÉCTRICO  
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce the risk resulting  
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.  
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used if care is  
exercised in their use.  
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,  
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should  
be at least as great as the electrical rating of the appliance,  
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be a grounding-type  
3-wire cord, and  
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop  
where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel; in Latin  
America, by an authorized service center.  
1. El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el  
riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.  
2. Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar  
si toma el cuidado debido.  
3. Si se utiliza un cable separable o de extensión,  
a) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo,  
igual al del régimen nominal del aparato.  
b) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres  
alambres de conexión a tierra.  
c) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la  
mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece.  
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal  
calificado o por el centro de servicio autorizado.  
1. Grasp handle and pull out tray.  
2. Dispose of crumbs and wipe tray with a damp cloth; dry thoroughly before placing back in the oven.  
EXTERIOR SURFACES  
Wipe the top and exterior walls with a damp cloth or sponge. dry thoroughly.  
COOKING CONTAINERS  
Metal, ovenproof glass or ceramic bakeware without glass lids can be used in your oven. Follow  
manufacturer’s instructions. Be sure the top edge of the container is at least 1½” (3.81 cm) away  
from the upper heating elements.  
3. Cuando finaliza el ciclo de mantener caliente, el horno emite una señal de aviso. El horno y la  
luz indicadora de encendido se apagan.  
4. Si no usó el reloj automático, apague el horno después de finalizar el ciclo de mantener caliente.  
5. Desenchufe el horno cuando no esté en uso.  
NEED HELP?  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number  
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please  
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to  
consult the website listed on the cover of this manual.  
Two-Year Limited Warranty  
HOW TO USE  
COMO USAR  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
Precaución: Nunca deje el horno desatendido mientras esté funcionando. En caso de  
que ocurriera un incendio mientras se cocinan los alimentos, desenchufe el horno pero  
NO abra la puerta. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el interior del horno  
This product is for household use only.  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal  
calificado.  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
CAUTION  
LIMPIEZA DEL HORNO  
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the  
purchase price of product.  
Importante: Apague el aparato, desconecte del tomacorriente y permita que se enfríe  
antes de limpiar cualquier pieza. Después de lavar las piezas, sequelas bien antes de  
utilizarlas.  
THIS OVEN GETS HOT.  
For how long?  
PRECAUCIÓN  
WHEN IN USE, ALWAYS USE OVEN MITTS OR  
POT HOLDERS WHEN TOUCHING ANY OUTER  
OR INNER SURFACE OF THE OVEN.  
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.  
What will we do to help you?  
1. Limpie la puerta de vidrio con una esponja, una toalla suave, almohadilla de nailon y agua con  
jabón. No utilice rociadores para limpiar vidrios.  
2. Lave la parrilla corrediza con agua caliente jabonada o en la máquina lavaplatos. Para remover  
las manchas persistentes, utilice una almohadilla de poliéster o de nailon.  
3. Lave la bandeja de hornear con agua y jabón. Utilice una almohadilla de polyester o de nailon a  
fin de evitar rayones.  
BANDEJA PARA MIGAS  
1. Sujete el asa de la bandeja y hale hacia afuera.  
2. Limpie la bandeja con un paño humedecido y séquela bien antes de colocarla en el horno.  
SUPERFICIES EXTERIORES  
ESTE HORNO SE CALIENTA CUANDO ESTÁ  
EN USO. SIEMPRE USE AGARRADERAS O  
GUANTES DE COCINA CUANDO TOQUE TODA  
SUPERFICIE INTERNA O EXTERNA DEL HORNO.  
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished.  
How do you get service?  
Save your receipt as proof of date of sale.  
Caution: Do not leave oven unattended when in operation. Food ignition may occur. If  
this happens, unplug unit but DO NOT open door. To reduce the risk of fire, keep oven  
interior completely clean and free of food residues, oil, grease and any other combustible  
materials.  
Caution: A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials  
including curtains, draperies, walls and the like when in operation or after, when still hot.  
Do not place any of the following materials in the oven, on top of the oven, or in contact  
with the oven sides or bottom surfaces: paper, cardboard, plastic or the like.  
for general warranty service.  
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
completamente limpio y libre de aceite, grasa, residuos de alimentos o de cualquier otro  
material combustible.  
Damage from commercial use  
Precaución: Existe el riesgo de incendio si el horno permanence cubierto mientras esté  
funcionando o si éste llegase a entrar en contacto con cualquier material inflamable,  
incluyendo las cortinas y las paredes mientras funciona o si está caliente. No introduzca  
los siguientes materiales en la parte de arriba o dentro del horno, ni permita que estos  
materiales toquen las superficies en ambos lados o en la parte inferior: papel, cartón,  
envolturas plásticas y materials similares.  
Importante: La superficie superior del horno se calienta; asegúrese de que el horno  
se haya enfriado bien antes de limpiarlo. Limpie la parte superior y demás superficies  
exteriores con un paño o con una esponja humedecida. seque bien con un paño suave o  
con papel de toalla.  
Damage from misuse, abuse or neglect  
Products that have been modified in any way  
Products used or serviced outside the country of purchase  
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the  
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and any stickers.  
RECIPIENTES PARA COCINAR  
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING.  
• Select a location where this unit is to be used, allowing enough space from back of the unit and  
the wall to allow heat to flow without damage to cabinets and walls.  
• Plug unit into electrical outlet.  
Este aparato le permite utilizar recipientes de metal, de vidrio resistente al calor o de cerámica  
sin tapas de vidrio. Siga las indicaciones del fabricante. Asegúrese de que haya un espacio  
mínimo de 1½” (3.81 cm) entre el borde superior del recipiente y los elementos calefactores.  
PRIMEROS PASOS  
Retire el material de empaque y toda etiqueta adhesiva.  
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de CUIDADO Y LIMPIEZA.  
Escoja un lugar apropiado para el aparato. Asegúrese de que haya suficiente espacio entre  
la parte de atrás del horno y la pared, para evitar que la distribuición de calor perjudique los  
gabinetes o mostradores.  
Enchufe el aparato a un tomacorriente.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE ACERCA DE SU HORNO  
Este horno se calienta cuando está funcionando. Asegúrese de usar siempre guantes de cocina  
o agarradores de ollas al tocar toda superficie interior o exterior.  
Durante los primeros minutos de funcionamiento, el aparato podría emitir humo y  
un ligero olor. Esto es normal y no debe ser motivo de preocupación.  
Para activar el horno, se requiere ajustar el reloj automático a un tiempo de  
cocción determinado o seleccionar la posición de encendido continuo (STAY  
ON).  
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from state to  
state or province to province.  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame al número del  
centro de servicio que se indica para el país donde usted compró su producto. NO devuélva el  
producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de servicio autorizado.  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos y Canada)  
¿Qué cubre la garantía?  
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no haya sido  
generado por el uso incorrecto del producto.  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una prueba de la compra.  
IMPORTANT INFORMATION ABOUT YOUR OVEN  
This oven gets hot. When in use, always use oven mitts or potholders when touching  
any outer or inner surface of the oven.  
During first few minutes of use you may notice smoke and a slight odor. This is normal  
and should cause no concern.  
• You must set the timer or select STAY ON for the oven to function.  
IMPORTANT: Be sure food or baking dish does not come within 1½ inches of the top heating  
elements.  
IMPORTANT: Food should not extend beyond the edges of the bake pan/drip tray to avoid drip-  
pings from falling onto the heating elements.  
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas de seguridad a  
fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones a las personas, incluyendo las  
siguientes:  
Por favor lea todas las instrucciones.  
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.  
A fin de protegerse contra un choque eléctrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable,  
los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.  
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la  
supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Espere  
TOASTING  
It is not necessary to preheat the oven for toasting.  
1. Set temperature selector knob to TOAST position.  
2. Open oven door and insert slide rack.  
IMPORTANTE: Asegúrese de que los alimentos o fuente de horno no está comprendida en 1 ½  
pulgadas de los elementos calefactores superiores.  
IMPORTANTE: Los alimentos no deben extenderse más allá de los bordes de la bandeja de  
3. Place items to be toasted directly on slide rack and close the door.  
 

Bessey Drill PS55 User Manual
Billion Electric Company Network Router BIPAC 645 User Manual
Bogen Speaker System AE 6B User Manual
Bosch Appliances Home Security System VP CFGSFT User Manual
Bosch Appliances Security Camera WZ18 User Manual
Bradford White Corp Water Heater Solar Water Heater with Electric Backup User Manual
Braun Electric Shaver BS 7510 User Manual
CDA Cooktop HCE340 User Manual
Cisco Systems Modem 4027669 User Manual
Cisco Systems Network Card VIP6 80 User Manual