OPERATING INSTRUCTIONS
Charging the Power Pack
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY. BEFORE
ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY INSTRUCTIONS.
1. Remove the power pack from the tool by squeezing it as shown in Figure 1.
2. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.
3. Insert the power pack into the charger (Fig. 2) and let it charge for 3 hours.
4. Remove pack from the charger and replace in tool.
Cordless Dual Action
Hedge Trimmer
Important Charging Notes
INSTRUCTION MANUAL
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 hours or less. If the power
pack is run-down completely, it may take up to 8 hours to become fully charged. Your power
pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use it, it must
be charged for at least 3 hours.
CHT400
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F (5°C) or above 105°F
(41°C). This is important and will prevent serious damage to the power pack. Longest life
and best performance can be obtained if the power pack is charged when the air
temperature is about 75°F (25°C).
BEFORE RETTURNINGG THIS PRRODUCT
FOR ANY RREASONN PLEASE CALL
1-800-54-HOWW-TO (544-6986)
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a
normal condition and does not indicate a problem.
4. If the power pack does not charge properly — (1) Check current at receptacle by plugging
in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
connected to a light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move
charger and power pack to a surrounding air temperature of 40°F (5°C) to 105°F (41°C).
(4) If the receptacle and temperature are ok, and you do not get proper charging, take or
send the power pack and charger to your local authorized service center. See “Tools
Electric” in yellow pages.
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs which
were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the hedge trimmer with its power
pack in a depleted condition.
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW
• To operate the trimmer, the lock off button must be pushed forward.
• The batteries in your power pack are not fully charged at the factory. Before
attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions.
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8 hours.
Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall power
pack life.
7. A fully charged power pack, after being off charge for 1 month, will still have 75% of its
energy in the power pack; after 6 months, 50% will remain.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
8. Do not charge power pack in rain or in wet conditions.
Cat No. CHT400
Form No. 583994-01 Rev. 1
AUG. ‘04
9. Use only the power pack and charger provided with your hedge trimmer or
Copyright © 2003 Black & Decker
Printed in China
identical replacement parts.
10.Do not dispose of the batteries in a fire; the cells may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS
TO REDUCE RISK OF INJURY:
11.Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions and
other information contained in this manual.
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.
12.Exercise care when handling batteries in order not to short the battery with
conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.
•
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California
to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
13.Use only the following type and size battery: PS130 Power Pack - 12V.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
•
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of
2
1
4
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
• compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
•
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under
some conditions and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
•
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and
personal injury, including the following:
Lock out button
Bouton de verrouillage
Botón del seguro
3
READ ALL INSTRUCTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT- Do not use or charge hedge trimmers in damp or wet
locations.
• DO NOT USE OR CHARGE battery operated hedge trimmer in rain.
• DO NOT OPERATE hedge trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these tools
normally spark, and the sparks might ignite fumes.
Switch
Interrupteur
Interruptor
• KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept at a safe distance from the work area.
• DRESS PROPERLY - Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving parts.
Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working outdoors. Wear
protective hair covering to contain long hair.
• USE SAFETY GLASSES - Also use face or dust mask if operation is dusty.
• USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.
• AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Don’t carry hedge trimmer with finger on switch.
5
7
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep both hands on handles when
power is on.
• DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving.
Make sure battery is removed when clearing jammed material from blades. Do not grasp the
exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer.
0-15
CAUTION: Blades may coast after turn off.
CAUTION: NEVER use guard as a handle. Never grasp the unit by the guard.
Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
8
6
• DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a risk of
injury at the rate for which it was designed.
DANGER: If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT
CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Release the unit in
the safest manner possible. Disconnect the damaged electrical cord or line from
the power source. If possible, do so safely. If in doubt, call an electrician or the
electrical contractor for assistance. Failure to heed this Danger will result in
serious personal injury and possibly death.
• DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.
• STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge trimmer
when you are tired.
• STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS - When not in use, hedge trimmer should be stored
indoors in a dry and high or locked-up place–out of reach of children.
• MAINTAIN HEDGE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting edge sharp and clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating. Keep handles
dry, clean and free from oil and grease.
SWITCH
To turn the tool “ON”,slide the lock off button, shown in Figure 3, forward and, squeeze the
trigger switch. Once the tool is running, you may release the lock off button. In order to keep the
tool running you must continue to squeeze the trigger. To turn the tool “OFF”, simply release the
trigger.
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based products,
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.
They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
TRIMMING INSTRUCTIONS
• CHECK DAMAGED PARTS - If damage to trimmer occurs, before further use of the hedge trimmer,
a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding
of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that may affect its
operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.
• REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing material from the hedge trimmer.
Remove battery from your hedge trimmer and carry by the front handle when not in use.
• GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the circuit(s) or
outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having built-in GFCI
protection and may be used for this measure of safety. O
1. WORKING POSITION – Maintain proper footing and balance and do not overreach. Wear
safety goggles, non-skid footwear and rubber gloves when trimming. Hold the tool firmly in
both hands and turn the tool ON. Always hold the trimmer, as shown in the illustrations in
this manual, with one hand on the switch handle and one hand on the bail handle. (Figure 4)
Never hold the tool by the blade guard.
2. TRIMMING NEW GROWTH – (Figure 5) A wide, sweeping motion, feeding the blade teeth
through the twigs is most effective. A slight downward tilt of the blade, in the direction of
motion gives the best cutting.
CAUTION Do not cut stems greater than 7/16” (12mm). Use the trimmer
only for cutting normal shrubbery around houses and buildings.
3. LEVEL HEDGES (Figure 6) – To obtain exceptionally level hedges a piece of string can be
stretched along the length of the hedge as a guide.
4. SIDE TRIMMING HEDGES (Figure 7) – Hold the trimmer as shown and begin at the bottom
and sweep up.
8. Ne pas charger l’ensemble de piles sous la pluie ni dans des conditions mouillées.
9. Utiliser seulement l’ensemble de piles et le chargeur fournis avec le taille-haie ou des pièces
ESPAÑOL
de rechange identiques.
10.Ne pas jeter les piles au feu; la chaleur des flammes peut faire exploser les cellules des
piles. Vérifier auprès des autorités locales s’il existe des mesures particulières relatives à la
mise au rebut des piles.
11.Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif et peut
occasionner des blessures aux yeux ou sur la peau. L’ingestion de ce produit est également
toxique.
Podadora de setos
inalámbrica
12.Prendre soin de ne pas court-circuiter les piles lorsqu’on les manipule avec des matériaux
conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou le conducteur peut
surchauffer et provoquer des brûlures.
13.Utiliser seulement le type suivant de piles. Ensemble de piles, modèle PS130, de 12 V.
CONSERVER CES MESURES.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INTERRUPTEUR
Pour actionner l’outil, faire glisser le bouton de verrouillage (fig. 3) vers l’avant et enfoncer la
détente de l’interrupteur. Lorsque l’outil fonctionne, on peut relâcher le bouton de verrouillage. Il
faut toutefois maintenir la détente de l’interrupteur enfoncée pour que l’outil continue de
fonctionner. Pour arrêter l’outil, il suffit de relâcher la détente.
CHT400
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA COUPE
1. POSITION – Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. Porter des
lunettes de sécurité, des chaussures à semelles antidérapantes et des gants de caoutchouc
pendant les travaux. Bien saisir l’outil des deux mains avant de le mettre en MARCHE. Toujours
tenir le taille-haie de la façon illustrée dans le présent guide en plaçant une main sur la
poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée-contour. Ne jamais saisir l’outil par le
protecteur. (Figure 4)
(55) 5326-7100
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES – (Figure 5) Le mouvement le plus efficace en est un
long, de va-et-vient, en plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus
nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens du mouvement.
• Para operar la podadora, debe empujar hacia adelante el botón del seguro.
MISE EN GARDE : Ne pas se servir du taille-haie pour couper des tiges de plus de 12 mm
(7/16 po) d’épaisseur. Utiliser le taille-haie seulement pour tailler les
buissons qu’on retrouve habituellement autour d’une maison ou d’un
édifice.
• La batería no viene cargada de fábrica. Antes de intentar cargarla,
lea concienzudamente todas las instrucciones de seguridad.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
3. NIVELAGE DES HAIES (Figure 6) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle le
long de la haie comme guide.
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4. COUPE LATÉRALE DES HAIES (Figure 7) – Saisir l’outil de la manière illustrée et commencer
à tailler dans le bas en remontant vers le haut.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE, RESPECTER LES CONSIGNES
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta
lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a
otras personas.
SUIVANTES.
•
•
•
•
•
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION.
CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.
ÉLOIGNER LES MAINS DE LA LAME.
•
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u
otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
MISE EN GARDE – LA LAME PEUT CONTINUER DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL
HORS TENSION.
•
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
•
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el
Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos
congénitos u otros daños reproductivos.
ENTRETIEN
Algunos ejemplos de estos químicos son:
Le taille-haie vient avec une housse en vinyle. Le glisser à l’intérierur de celle-ci, comme le montre
la figure 8.
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite
à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche
par inadvertance au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est
pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant,
enlever la pile de l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé.
Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre
dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les réparations au centre de
service Black & Decker de la région avant de s’en servir de nouveau.
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
•
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este
producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido
por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
•
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardineria, debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de
incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran
las siguientes.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui
contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels
produits ni à proximité de ceux-ci.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un chiffon humide pour nettoyer
l’outil. Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule d’huile légère pour
machines après les avoir nettoyées.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
• EVITE AMBIENTES PELIGROSOS- No utilice podadoras de setos en lugares mojados o inundados
• NO SE EMPLEE O SE CARGUE la podadora de setos de baterías bajo la lluvia.
• NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los motores
de estas herramientas normalmente emiten chispazos, que pueden encender los vapores.
• CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS- Todos los visitantes deben permanecer a distancia
segura del área de trabajo.
• VISTASE DE MANERA APROPIADA- No vista ropas flojas ni artículos de joyería, pueden quedar
atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y calzado resistente
cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
• UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD- También utilice una mascarilla contra polvo si la operación
que va a efectuar lo produce.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un accessoire. Une telle utilisation peut
être dangereuse.
mc
Le sceau RBRC
mc
Le sceau RBRC de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker défraie
mc
le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme RBRC
offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au nickel-
cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette
mise au rebut est illégale à certains endroits.
• UTILICE EL APARATO CORRECTO- No utilice el aparato para un trabajo diferente para el que no
se diseñó.
• EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL- No acarree la podadora de setos con el dedo en el
interruptor.
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a mis
sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des piles au
nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer les
piles usées, ou composer sans frais le 1 (800) 828-8379.
PELIGRO: Riesgo de corte. Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en los
mangos cuando la unidad esté encendida.
• NO INTENTE retirar el material cortado o sujetar la pieza que vaya a cortar cuando las
cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que la batería esté fuera cuando limpie el material
atascado en las cuchillas. No toque la parte expuesta de las cuchillas ni los bordes cortantes
cuando levante o sujete la podadora de setos.
*RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery Recycling
Corporation.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des
pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la
région.
PRECAUCION: Las cuchillas pueden girar después de apagar la unidad.
PRECAUCION: NUNCA utilice la guarda como mango. Nunca sujete la
unidad tomándola de la guarda. Hacer caso omiso de esta
advertencia puede ocasionar lesiones personales de gravedad.
• NO FUERCE LA PODADORA DE SETOS- Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura
bajo las especificaciones para las que se diseñó.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages jaunes à
la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou
de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de
l'alternative suivante.
PELIGRO: Si la cuchilla se atasca con cualquier cable o línea eléctrica, ¡NO LA
TOQUE! PUEDE RESULTAR ELECTRICAMENTE VIVA Y PUEDE SER
MUY PELIGROSA. Libere la unidad de la manera más segura posible.
Desconecte el cable o línea eléctrica dañados de la alimentación de
corriente. Si es posible, hágalo de manera segura. Si tiene dudas,
llame a un electricista o a un contratista de electricidad en busca de
asistencia. Hacer caso omiso a esta advertencia puede resultar en
lesiones personales de gravedad y posiblemente la muerte.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le
détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner
le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date
d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant
quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange. Le second
choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera
réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des
centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état
ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec le
directeur du centre de service Black & Decker de la région.
• NO SE SOBREEXTIENDA- Conserve los pies bien apoyados siempre.
• ESTE ALERTA- Mire lo que haga. Utilice el sentido común. No opere la podadora de setos
cuando esté cansado.
• GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO CUANDO NO LA USE- Cuando no utilice la podadora,
debe guardarla en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños.
• CUIDE SU PODADORA- Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener un mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación. Conserve
los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.
PRECAUCION: Nunca permita que las partes de plástico de la podadora entren en contacto
con líquido de frenos, gasolina, productos basados en petróleo, aceites penetrantes, etc. Estas
sustancias contienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
• REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Si su podadora se daña, antes de seguir utilizándola debe
inspeccionar cuidadosamente la guarda y demás partes para confirmar que sigan funcionando
adecuadamente y cumplan con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, su
Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages jaunes
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
montaje, rupturas en las piezas, sus montajes y cualesquiera otras condiciones que pudiesen
afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada deberá repararse apropiadamente o
reemplazarse por un centro de servicio autorizado a menos que se indique algo diferente en
este manual.
El Sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías de
níquel-cadmio indica que Black & Decker participa voluntariamente en un
programa industrial para recolectar y reciclar estas baterías al término de su vida
útil, cuando se retiran de servicio dentro de los Estados Unidos.
• RETIRE LA BATERIA antes de efectuar servicio, limpieza o quitar material de la podadora de
setos. Retire la batería de su podadora de setos y tome la podadora por el mango frontal
cuando no la use.
El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los lotes de
basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es ilegal en
algunas regiones.
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus baterías
desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad, o en los centros
de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al centro de reciclaje de su
localidad para que le informen de los lugares a los que puede regresar las baterías desgastadas.
La entrada de Black & Decker a este programa es parte de su compromiso para proteger nuestro
medio ambiente y conservar los recursos naturales.
• INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN TIERRA (GFCI). Los circuitos y las tomas de
corriente que se utilicen con la podadora de setos deben contar con un dispositivo de este tipo.
Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para cumplir con
esta medida de protección.
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Carga de la batería
LA BATERIA NO VIENE CARGADA DE FABRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLA, LEA
CONCIENZUDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
Información de servicio
1. Saque la batería de la herramienta oprimiendo como se muestra en la figura 1.
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y
franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker
cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y
confiable.
2. Conecte el cargador a una toma de corriente estándar de 120 volts a 60 Hz.
3. Inserte la batería en el cargador (fig. 2) y deje que cargue durante 3 horas.
4. Retire la batería del cargador y colóquela de nuevo en la herramienta.
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese
con el centro Black & Decker más cercano a usted.
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100
Notas importantes sobre la carga
1. Después uso normal, su batería deberá quedar completamente cargada en 3 horas o
menos. Si la batería se ha agotado por completo, puede tomarle hasta 8 horas cargar
completamente. Su batería viene de fábrica descargada. Antes de intentar usarla, deberá
cargarlo durante 3 horas por lo menos.
2. NO cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 5°C (40°F) o mayor a 41°C
(105°F). Esto es importante y le evitará serios daños a la batería. Se pueden obtener mayor
duración y mejor rendimiento si se carga la batería cuando la temperatura sea de
aproximadamente de 25°C (75°F).
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla
originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado
o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se
compró (en la suposición que es un distribuidor participante).
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y calentarse al tacto. Esto es una condición
normal y no indica ningún problema.
4. Si la batería no carga apropiadamente — (1) revise la corriente en la toma conectando una
lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está conectada a un interruptor que corte la
corriente al apagar las luces. (3) Lleva el cargador y la batería a un sitio en el que la
temperatura esté entre 5°C (40°F) y 41°C (105°F). (4) Si la temperatura y la alimentación
son adecuadas, y usted no consigue la carga correcta, lleve su herramienta al centro de
servicio de su localidad. Consulte “herramientas eléctricas” en la sección amarilla.
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del
distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de
compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas
a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra
opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y
autorizados están enlistados bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio
telefónico.
5. La batería deberá recargarse cuando deja de producir potencia suficiente en trabajos que
se hicieron con facilidad anteriormente. NO CONTINUE usando la podadora con su
batería en estas condiciones.
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla en carga durante más de 8 horas.
Aunque la sobrecarga no es materia de seguridad, puede reducir significativamente la vida
útil de la batería.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
7. Una batería completamente cargada, después de estar fuera de carga durante 1 mes, aún
tendrá el 75% de su energía; después de 6 meses, conservará el 50%.
8. No cargue la batería bajo la lluvia o en condiciones de humedad.
9. Solamente utilice la batería y el cargador que se proporcionan con su podadora o piezas
de repuesto idénticas.
10.No deseche las baterías en el fuego; las celdas pueden estallar. Verifique los reglamentos
locales para encontrar posibles instrucciones de desecho especiales.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SECCI
N
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
11.No abra ni mutile las baterías. El electrolito que se libera es corrosivo y puede causar
AMARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
daños a los ojos o la piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.
12.Tenga cuidado al manejar las baterías para evitar que hagan corto con materiales
conductores como anillos, brazaletes o llaves. La batería o el conductor pueden
sobrecalentarse y ocasionar quemaduras.
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas,
favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano:
13.Utilice únicamente el siguiente tipo y tamaño de batería: Batería PS130 - 12 V.
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
CULIACAN, SIN
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
INTERRUPTOR
(667) 7 12 42 11
Para ENCENDER la herramienta, deslice el botón del seguro, (figura 3) hacia adelante y oprima
el gatillo interruptor. Una vez que la herramienta esté en funcionamiento, podrá soltar el seguro.
Para conservar la herramienta en funcionamiento, deberá continuar oprimiendo el gatillo. Para
APAGAR la unidad, simplemente libere el gatillo.
Col. Industrial Bravo
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Centro
Col. Americana Sector Juarez
INSTRUCCIONES DE PODADO
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
MEXICO, D.F.
1. POSICION DE TRABAJO - Conserve los pies apoyados adecuadamente. Trate de no perder
el equilibrio. Utilice anteojos de seguridad, calzado antiderrapante y guantes siempre que
pode. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos y ENCIENDALA. Sostenga
siempre la unidad como se muestra en las ilustraciones, con una mano en la empuñadura
del interruptor y la otra en el asa. Nunca sostenga la herramienta de la guarda. (Figura 4)
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
Col. San Luis
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
2. PODADO DE PLANTAS JOVENES (Figura 5) — Un movimiento amplio, en forma de
barrido, alimentando la hoja a través de las ramas es la manera más efectiva. Incline la
hoja ligeramente en la misma dirección en que hace los movimientos.
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
PRECAUCION: No utilice la podadora para cortar tallos con diámetro mayor a 12 mm
(7/16”). Use la podadora para cortar setos normales, del tipo de los que se
encuentran afuera de casas y edificios.
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
Col. Remes
3. NIVELADO DE SETOS (Figura 6) — Para obtener setos excepcionalmente nivelados, se
(81) 8375 2313
Col. Centro
puede colgar una cuerda a lo largo del seto y a la altura deseada para que sirva como guía.
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
4. CORTE LATERAL DE SETOS (Figura 7) — Sostenga la podadora como se observa en la
figura y comience el corte desde la base hacia arriba.
Col. Centro
ADVERTENCIA:
PARA PROTEGERSE DE LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
•
•
•
•
•
•
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRIMERO.
CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.
ALEJE LAS MANOS DE LAS CUCHILLAS.
CONSERVE AMBAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBREEXTIENDA.
PRECAUCION – LA CUCHILLA PUEDE GIRAR DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE HUMEDAD.
MANTENIMIENTO
Su podadora viene con una funda de vinil. Deslice la podadora dentro de la funda, como se
observa en la figura 8.NTENIMIENTO
Los herrajes para el montaje se incluye en la bolsa de plástico que viene empacada con su
unidad.
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas
si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre,
piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas. No hay
necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas; si
lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o una piedra de afilar para eliminar la o las
melladuras.
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se
dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra
condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio
Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la
corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros
productos químicos.
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la
herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna
parte de ella en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse
reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de
servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones idénticas.
ADVERTENCIA: NO utilice la podadora con ningún tipo de accesorio o dispositivo. Puede ser
peligroso.
|