WARNING: Always unplug the product from the electrical outlet before assembling, opening or emptying
the container, or connecting/disconnecting the attachments.
CAUTION: Keep the suction intake opening free from obstruction at all times; otherwise the motor will
overheat and product damage may result.
CAUTION: The hand vacuum is a very powerful unit. Before plugging cord into outlet make sure the switch is
in the OFF position. Make sure to hold firmly when starting and in use.
CORDED HAND VAC
CAUTION: NEVER EXCEED RECOMMENDED PRESSURE. The item being inflated may burst
and cause injury. Soft inflatable material items will not have existing pressure
rating. Be careful not to over-inflate.
Catalog No. HV8000
WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause
cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
INSTRUCTION MANUAL
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals
are: • compounds in fertilizers
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides
• arsenic and chromium from chemically treated lumber
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
IMPORTANT: This motor is equipped with a motor protective thermostat. If the vacuum cleaner should
overheat, the thermostat will automatically turn the unit OFF. Should this occur, turn OFF the
switch and unplug the vacuum cleaner from the wall outlet. Allow the unit to cool. Check
and clean filter system. To restart, re-plug into wall outlet and turn switch back ON.
IMPORTANT: Washing filters improves vacuum performance. Make sure all filters are
completely dry before inserting back in the hand vacuum.
This appliance is intended for household use only and not for commercial or industrial use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Unpacking Your Hand Vac (Fig. 1)
2
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT
FOR ANY REASON PLEASE CALL
14
1-800-54-HOW-TO (544-6986)
1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,
9
CALL 1-800-54-HOW-TO (544-6986).
7
5
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION
7
4
AVAILABLE, CATALOG NO., TYPE NO., AND DATE CODE.
10
IN MOST CASES, A BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU HAVE A SUGGESTION OR
COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.
3
6
11
12
13
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
Before using your new Vacuum, please check that you have all the necessary parts and
pieces. Refer to fig 1 and the following list of parts. Note: Before disposing of packaging, be
sure to remove all parts. If you have any problems, please call 1-800-54-HOW-TO
(1-800-544-6986).
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Form No. 598068-01
Cat. HV8000
(NOV. ‘03)
1. Hand vac (1)
6. Crevice tool (1)
7. Bowl adaptor (1)
8. Blow diffuser (1)
9. Beater Brush (1)
10. Flex hose (1)
11. Small inflator adaptor (1)
12. Medium inflator adaptor (1)
13. Large inflator adaptor (1)
14. Storage bag (1)
Copyright © 2003 Black & Decker
Printed in China
2. Extension tubes (3)
3. Flexible blow adaptor (1)
4. Tool adaptor (1)
5. Brush tool (1)
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following:
PLEASE READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE UNIT.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury:
• Do not leave appliance when plugged in. Unplug from outlet when not in use and before servicing.
• Use indoors only. Do not use on wet surfaces.
• Do not store outdoors or on wet surfaces. To prevent tripping accidents, store vacuum after each use.
• Close supervision is necessary when any appliance is used near children. Do not allow to be used as a toy.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, is left
outdoors, dropped into water or is damaged in any manner. Return the appliance to any authorized service
facility.
Hand Vac Use
Utilisation de l'aspirateur
Uso de la aspiradora
On/Off Switch
Interrupteur
Fig. 2
Interruptor de encendido y apagado
• Do not pull or carry by cord, do not use cord as a handle, do not close a door on cord or pull cord around
sharp edges or corners, do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
• Do not handle plug or appliance with wet hands.
• Do not put any object into unit openings. Do not use with any openings blocked; keep free
of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
Bowl Lock Button
Bouton de verrouillage
du bac
Botón de cierre del
depósito
Clogged Filter Indicator
Indicateur de blocage du
filtre
• Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings, moving parts and rotating
brush.
• Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
• Use extra caution when cleaning on stairs.
Indicador de filtro tapado
• Keep work areas well lit.
Fig. 3
Fig. 4
• Do not vacuum any electrical appliances while they are plugged in.
• Do not use this product to pick up sharp objects, metallic debris or large, solid objects (i.e., rocks or pebbles),
as product damage may result.
• Do not use to pick up any liquids, toxic substances, flammable or combustible liquids such as gasoline or use
in areas where they may be present.
• Do not place or drop the product into water or other liquids, if the product falls into water, immediately
unplug it from the electrical outlet. Do not touch or reach into the water.
• Do not use this product while standing in water or on wet surfaces.
• Do not vacuum burning or smoking materials, such as lit cigarette butts, matches or hot ashes.
• Do not use on or near hot surfaces. Keep cord away from heated surfaces.
• Do not use without dirt bowl and filters in place.
• Turn off the switch before unplugging.
• Use only extension cords UL-rated or cUL at 15 amperes. Extension cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange the cord so that the cord cannot be pulled or tripped over.
• Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Correct voltage is
listed on the rating label.
• Always wear the appropriate shoes and clothing while operating this product.
• Look on your hand vacuum and follow all label and marking instructions.
Fig. 4b
WARNINGS FOR BLOWING AND INFLATOR OPERATION:
• The Blower and Inflator operation of this vacuum can result in foreign objects being blown into
eyes, which can result in eye damage. Always wear eye protection (not provided) when
operating as blower or inflator.
• Do not permanently cover openings of inflator accessories.
• Take care when using inflator accessories, some surfaces may become warm.
• Do not leave appliance unattended when inflating any items.
WARNING: Do not point tool exhaust at self, bystanders or animals.
Déballage de l’aspirateur portatif (Fig. 1)
Avant d’utiliser l’aspirateur, s’assurer d’avoir toutes les pièces nécessaires. Consulter la
figure 1 et la liste suivante des pièces dans l’emballage. Note : Avant de se débarrasser de
l'emballage, bien en retirer toutes les pièces. En cas de problème, communiquer avec le
service à la clientèle au 1 800 544-6986.
Aspirateur portatif
Modèle HV8000
GUIDE D’UTILISATION
1. Aspirateur portatif (1)
2. Tubes de rallonge (3)
3. Adaptateur souple de soufflage (1)
4. Adaptateur d'accessoire (1)
5. Brosse (1)
8. Diffuseur de soufflage (1)
9. Tête pour plancher (1)
10. Boyau souple (1)
11. Petit adaptateur de gonflage (1)
12. Moyen adaptateur de gonflage (1)
13. Grand adaptateur de gonflage (1)
14. Sac de rangement
6. Suceur plat (1)
7. Adaptateur pour bac (1)
Utilisation de l'aspirateur portatif
Pour actionner l'appareil, enfoncer la mention "I" de l'interrupteur. Pour l'arrêter, enfoncer la mention "O"
de l'interrupteur.
CONSERVER LE PRÉSENT GUIDE À TITRE DE RÉFÉRENCE.
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE : L'aspirateur portatif est un appareil très puissant. S'assurer que l'interrupteur est à la
position hors tension (OFF) avant de brancher l'appareil. Tenir l'appareil fermement
lorsqu'on le met en marche et qu'on s'en sert.
Lorsqu'on utilise des outils électriques, il faut toujours respecter certaines mesures de sécurité,
notamment suivantes.
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Utilisation des accessoires
AVERTISSEMENT : Se conformer aux mesures suivantes afin d’éviter les risques d’incendie,
de secousses électriques ou de blessures.
• Ne pas laisser l’appareil branché sans surveillance. Le débrancher lorsqu'on ne s’en sert pas ou qu'on doit le
réparer.
• Utiliser à l'intérieur seulement. Ne pas s'en servir sur des surfaces mouillées.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Afin de ne pas trébucher,
ranger l’aspirateur après chaque utilisation.
• Surveiller avec vigilance lorsque des enfants se trouvent à proximité de tout appareil. Il ne s'agit pas d'un
jouet.
• Utiliser seulement aux fins décrites dans le présent guide. Utiliser seulement des accessoires recommandés
par le fabricant.
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de
fonctionnement, qui est laissé à l’extérieur, qui est tombé dans l’eau ou qui est endommagé. Le rapporter au
centre de service autorisé de la région
• Ne pas tirer sur le cordon, ni transporter l’appareil par le cordon. Ne pas se servir du cordon comme d’une
poignée. Ne pas refermer une porte sur le cordon ni tirer sur le cordon lorsqu’il se trouve près d’une arête ou
d’un coin tranchant. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon. Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Il faut plutôt saisir la fiche.
• Ne pas manipuler la fiche ni l’appareil lorsque les mains sont mouillées.
• Ne rien insérer dans les orifices. Ne pas utiliser lorsque les orifices sont bloqués; s'assurer qu'il n'y a aucune
accumulation de poussière, de charpie, de cheveux ou de tout autre corps qui pourrait réduire le débit d'air.
• Éloigner les cheveux, les vêtements amples, les doigts et tout autre membre des orifices et des pièces en
mouvement.
ACCESSOIRES DE L'ASPIRATEUR
ACCESSOIRES DES FIGURES 3 ET 10
Deux des accessoires de l'appareil sont rangés sur celui-ci; il s'agit de la brosse et du suceur plat. La figure
3 montre leur emplacement. La figure 10 montre comment les installer dans le bac. Les autres accessoires
montrés à la figure 1 se trouvent dans l'emballage de l'appareil et on peut les ranger dans le sac de
rangement fourni.
Note : S'assurer que les accessoires sont bien installés avant d'utiliser l'appareil.
BROSSE
MISE EN GARDE : Éloigner les cheveux, les vêtements amples et tous les membres du corps de la brosse
en mouvement.
L'appareil comporte une brosse à entraînement pneumatique.
Afin de maximiser la succion lors de son utilisation, faire ce qui suit.
• Vider le bac souvent (voir la rubrique relative au nettoyage de l'appareil et au vidage du bac).
• S'assurer que le filtre est propre (voir la rubrique relative au nettoyage de l'appareil et au retrait des filtres).
• Enlever les cheveux et la charpie de la brosse (voir la rubrique relative au nettoyage de l'appareil et au
nettoyage de l'électrobrosse).
ACCESSOIRES DE LA FIGURE 11
Les accessoires fournis peuvent servir dans diverses combinaisons, selon la tâche à accomplir. La figure 11
donne des exemples de combinaisons d'accessoires pour effectuer des tâches typiques.
Note : S'assurer que les accessoires sont bien installés avant d'utiliser l'appareil.
• Éloigner le bout du tuyau, des rallonges ou toute autre ouverture du visage et du corps.
• Faire preuve d’une extrême prudence lors du nettoyage d’escaliers.
• S’assurer que la zone de travail est bien éclairée.
ACCESSOIRES DE SOUFFLAGE (fig. 12 à 16)
AVERTISSEMENT : Toujours porter des lunettes de protection lorsqu'on utilise l'appareil en mode de
soufflage ou de gonflage.
MISE EN GARDE : S'assurer que les accessoires sont bien installés avant d'utiliser l'appareil.
Lorsqu'on utilise le boyau en mode de soufflage ou de gonflage, tenir fermement
l'extrémité du boyau avant d'actionner l'appareil et pendant l'utilisation.
• Ne pas nettoyer des appareils électriques branchés.
• Ne pas aspirer des objets pointus, des débris métalliques ni tout autre objet dur et gros (comme des roches ou
des pierres) au risque d'endommager le produit.
La figure 12 montre deux combinaisons typiques d'accessoires pour souffler ou gonfler. Pour augmenter la
souplesse lors du soufflage, on peut également insérer les tubes au bout du boyau.
Soufflage : Pour installer l'adaptateur de soufflage, ouvrir la porte arrière en tirant sur le creux du dessus
(fig. 13). Insérer l'adaptateur de soufflage dans l'ouverture (fig. 14). L'adaptateur de soufflage devrait être
bien en place avec la rainure contre la paroi arrière de l'aspirateur.
Gonflage : Pour gonfler, utiliser l'adaptateur conique fourni qui convient le mieux à la tâche à accomplir.
Insérer l'adaptateur dans le boyau en alignant la patte de l'adaptateur sur le trou de l'adaptateur du boyau
(fig. 15). Pousser l'adaptateur dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Pour le retirer,
soulever la patte et tirer sur l'adaptateur. Lors du gonflage, vérifier le débit d'air et la pression en couvrant le
trou avec le pouce (fig. 16).
• Ne ramasser aucun liquide, substance toxique ni liquide inflammable ou combustible, comme de l'essence, et
ne pas s'en servir dans un endroit renfermant de tels produits.
• Ne pas déposer ni échapper le produit dans de l'eau ni tout autre liquide. Le cas échéant, débrancher
immédiatement le produit de la prise. Ne pas toucher à l'eau ni y plonger la main.
• Ne pas se servir du produit lorsqu'on se tient dans l'eau ou sur une surface mouillée.
• Ne ramasser aucun corps en combustion ou fumant, comme des cigarettes, des allumettes et des cendres
chaudes.
• Ne pas utiliser sur des surfaces chaudes ou près de celles-ci. Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• Ne pas utiliser sans le bac à poussière et les filtres en place.
• Mettre l'appareil hors tension avant de le débrancher.
MISE EN GARDE : Ne pas couvrir le trou en permanence.
• Utiliser seulement des cordons de rallonge homologués UL ou cUL d'une intensité de 15 ampères. Des cordons
de rallonge de faible intensité risquent de surchauffer. S'assurer qu'on ne puisse trébucher sur le cordon ni le
tirer.
• L'utilisation d'une mauvaise tension risque d'endommager le moteur et de blesser l'utilisateur. La tension
appropriée est indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS DÉPASSER LA PRESSION RECOMMANDÉE. Sinon l'article gonflé peut
éclater et occasionner des blessures. Des articles gonflables faits de matériaux doux
n'ont pas de pression recommandée. Éviter de trop gonfler.
• Toujours porter des chaussures et desvêtements appropriés lors de l'utilisation de l'appareil.
• Vérifier l'appareil et respecter toutes les consignes qui y sont inscrites.
Nettoyage de l'aspirateur portatif
MISE EN GARDE : DÉBRANCHER L'ASPIRATEUR AVANT D'EFFECTUER TOUT TRAVAIL D'ENTRETIEN.
AVERTISSEMENTS RELATIFS À L'UTILISATION EN MODE DE SOUFFLAGE ET DE GONFLAGE
• Lorsqu'on utilise l'aspirateur en mode de soufflage ou de gonflage, des corps étrangers peuvent être projetés
vers les yeux au risque de les blesser. Toujours porter des lunettes de protection (vendues séparément) dans
ces modes d'utilisation.
• Ne pas laisser les accessoires de gonflage en place de façon permanente.
• Prendre garde lorsqu'on utilise des accessoires de gonflage; certaines surfaces peuvent devenir brûlantes.
• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lors du gonflage d'articles.
AVERTISSEMENT : Ne pas diriger l'orifice d'évacuation vers quiconque.
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher l'appareil avant de l'assembler, de l'ouvrir, d'en vider le bac,
d'y fixer ou d'en retirer des accessoires.
NETTOYAGE DE L'ASPIRATEUR
L'aspirateur portatif comporte un indicateur de blocage du filtre (fig. 4). Lorsque le bac à poussières est
plein ou que le filtre est bloqué, l'indicateur de couleur se déplace de façon à ce qu'on puisse le voir. Le cas
échéant, il faut arrêter l'appareil et le vérifier pour voir si les pièces sont
bloquées, le bac est plein ou les filtres sont sales (le filtre du bac et celui du système d'évacuation). Après
avoir vidé le bac ou débloqué l'appareil, on peut le remettre en marche et s'en servir.
VIDAGE DU BAC
Saisir l'appareil de la manière illustrée à la figure 5 et se servir du pouce pour abaisser le
bouton de déverrouillage de la façon illustrée, puis faire tourner le bac vers le bas et hors de l'appareil.
Vider le bac (fig. 6).
MISE EN GARDE : S'assurer que l'orifice d'admission est libre de toute obstruction en tout temps au risque de
causer la surchauffe du moteur et d'endommager l'appareil.
MISE EN GARDE : L'aspirateur portatif est un appareil très puissant. S'assurer que l'interrupteur est à la
position hors tension (OFF) avant de brancher l'appareil. Tenir l'appareil fermement
lorsqu'on le met en marche et qu'on s'en sert.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS DÉPASSER LA PRESSION RECOMMANDÉE. Sinon l'article gonflé peut éclater
et occasionner des blessures. Des articles gonflables faits de matériaux doux n'ont pas de
pression recommandée. Éviter de trop gonfler.
NETTOYAGE DE LA BROSSE
Il faut d'abord retirer la brosse de l'appareil, du boyau ou des tubes de rallonge. Enfoncer le bouton à l'a-
vant de la brosse et en soulever le dessus. Il peut y avoir des cheveux, de la poussière, de la charpie, entre
autres, sur la roue ou la brosse. En enlever le plus possible. Lorsque la brosse est nettoyée, refermer le cou-
vercle et l'enclencher en place (fig. 4B).
RETRAIT DES FILTRES
AVERTISSEMENT : Ne pas se servir de l'appareil sans les filtres en place.
L'appareil comporte un double filtre dans le bac et un filtre dans le système d'évacuation.
Pour retirer le premier filtre du bac, saisir l'appareil de la façon illustrée à la figure 7.
De l'autre main, saisir le filtre et abaisser la patte sur le dessus du filtre.
AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon l’état de la Californie, ce
produit chimique peut causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et il
présente d’autres dangers au système reproductif humain. Se laver les mains après l’utilisation.
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques.
Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer
ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers
au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
Faire tourner le filtre vers le bas et le tirer hors de l'appareil.
Pour retirer le deuxième filtre, le saisir et le retirer de la façon illustrée à la figure 8. Taper sur le filtre ou le
secouer pour en enlever la poussière. On peut rincer les deux filtres du bac sous l'eau du robinet. Il faut
bien les assécher avant de les remettre dans l'appareil.
Pour remettre les filtres en place, il suffit de répéter les instructions précédentes dans l'ordre inverse en
s'assurant que le premier filtre du bac se trouve sur le crochet au bas de l'appareil avant de le faire tourner
en place (fig. 9).
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipous-
sières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Pour nettoyer le filtre du système d'évacuation, ouvrir la porte arrière de soufflage et tirer le filtre hors du
creux. Laver le filtre en le rinçant à l'eau et bien l'assécher avant de le remettre en place.
MISE EN GARDE : Porter de l'équipement de protection de l'ouïe lors de l'utilisation de l'appareil.
Dans certaines conditions et durées d'utilisation, le bruit du produit peut occasionner la
perte de l'ouïe.
Rangement
IMPORTANT : Le moteur comporte un thermostat de sûreté. En cas de surchauffe de l'appareil, le
thermostat éteint automatiquement l'appareil. Le cas échéant, mettre l'interrupteur
en position hors tension et débrancher l'appareil de la prise. Laisser l'appareil
refroidir. Vérifier et nettoyer le système de filtration. Pour remettre l'appareil en
marche, brancher l'appareil et actionner l'interrupteur.
RANGEMENT
Le cordon électrique s'enroule autour de l'appareil pour le rangement (fig. 17). Les accessoires peuvent être
placés dans le sac de rangement fourni.
IMPORTANT : Le lavage des filtres améliore le rendement de l'appareil. S'assurer que les filtres
Fiche polarisée
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser les risques de
secousses électriques. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut
insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la
fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut communiquer avec un électricien certifié pour qu'il installe
une prise appropriée. Il ne faut pas modifier la fiche de l’appareil.
sont complètement secs avant de les remettre en place.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement, et non pour une utilisation commerciale ou
industrielle.
CONSERVER CES MESURES.
ADVERTENCIAS SOBRE LA OPERACIÓN COMO SOPLADOR E INFLADOR:
• La operación de esta aspiradora como soplador e inflador puede ocasionar que salgan despedidos hacia
los ojos del operador objetos extraños, con el riesgo de lesión ocular. Utilice protección ocular (no
provista) siempre que se opere como soplador o inflador.
• No cubra de manera permanente las aberturas de los accesorios del inflador.
• Tenga cuidado cuando utilice los accesorios del inflador, algunas superficies pueden calentarse.
• No deje desatendido el aparato cuando infle algún artículo.
Pièces de rechange et entretien
On peut se acheter des filtres de rechange au centre de service Black & Decker de la région. Utiliser seule-
ment des pièces de rechange d’origine pour l’aspirateur.
FILTRE DE RECHANGE
ENTRETIEN
ADVERTENCIA: No apunte la salida de la herramienta hacia usted mismos, espectadores o animales.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de ensamblarlo, abrir o
vaciar el contenedor o conectar y desconectar los dispositivos.
PRECAUCIÓN: Conserve la abertura de succión libre de obstrucciones en todo momento; de otra manera,
el motor se sobrecalentará con el consiguiente riesgo de daños al producto.
PRECAUCIÓN: La aspiradora de mano es una unidad muy potente. Antes de conectarla a la toma de
corriente asegúrese de que el interruptor esté en posición de APAGADO. Asegúrese de
sujetarla con firmeza al encenderla y al usarla.
PRECAUCIÓN: NUNCA EXCEDA LA PRESIÓN RECOMENDADA. El artículo que esté inflando puede
estallar y ocasionar lesiones. Los artículos inflables hechos con materiales suaves no tienen
una presión de inflado preestablecida. Sea cuidadoso para no inflar excesivamente.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de manejarlo.
IMPORTANT : DÉBRANCHER L’ASPIRATEUR AVANT D’EFFECTUER DES TRAVAUX D’ENTRETIEN.
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’aspirateur. Ne jamais laisser un liquide
s’infiltrer dans l’appareil et ne jamais en immerger une partie.
Note : S’assurer que l’aspirateur est complètement sec avant de s’en servir.
IMPORTANT
Pour assurer la sécurité d’emploi et la fiabilité de l'outil, n'en confier la réparation,
l'entretien et les rajustements (autres que ceux spécifiés dans le présent guide) qu'à un centre de service ou à
un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute
l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue
pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d'ordre
technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le
centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région
dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 800 544-6986.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de
California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños
reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra
polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de
fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à l'une des conditions
suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au programme d'échange
rapide Black & Decker). Le retour doit être effectué dans les délais impartis par la politique de retour du
détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve
d'achat. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier
d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut exiger une preuve d'achat. Les
adresses des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages
Jaunes.
PRECAUCIÓN: Utilice la protección auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo algunas
condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la
pérdida auditiva.
IMPORTANTE: Este motor está equipado con un termostato para su protección. Si la aspiradora se
sobrecalienta, el termostato APAGARÁ automáticamente la unidad. Si esto ocurre, APAGUE
el interruptor y desconecte la unidad de la toma de corriente.
Permita que la unidad se enfríe. Revise y limpie el sistema de filtrado. Para encender de
nuevo, conecte la unidad a la toma de corriente y coloque el interruptor en posición de
ENCENDIDO.
IMPORTANTE: Lavar el filtro mejora el rendimiento de la aspiradora. Asegúrese de que todos los filtros
estén completamente secos antes de insertarlos de vuelta en la aspiradora de mano.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des
droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province
qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements,
Este aparato está diseñado para uso doméstico y no es para uso comercial o industrial.
communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Le produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
Importé par
Voir la rubrique “Outils électriques”
Black & Decker Canada Inc.
des Pages Jaunes
Desempaque su aspiradora de mano (Fig. 1)
100 Central Ave.
pour le service et les ventes.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Antes de usar su aspiradora nueva, por favor verifique que tenga todas las partes y piezas
necesarias. Consulte la figura 1 y la siguiente lista de partes. Nota: antes de desechar el
empaque, asegúrese de sacar todas las piezas. Si tiene problemas, por favor llame al
1-800-54-HOW-TO (1-800-544-5986).
1. Aspiradora de mano (1)
6. Esquinero (1)
11. Adaptador pequeño para
inflador (1)
Aspiradora de mano con cable
2. Tubos de extensión (3)
7. Adaptador del depósito (1) 12. Adaptador mediano para
inflador (1)
8. Difusor de soplado (1)
9. Cabeza para pisos (1)
10. Manguera flexible (1)
3. Adaptador flexible para
soplado (1)
4. Adaptador de
herramienta (1)
5. Cepillo (1)
13. Adaptador grande para
inflador (1)
14. Bolsa para guardar
Catálogo No. HV8000
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Uso de su aspiradora
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO POR FAVOR LLAME
Para encender la aspiradora, presione “I” en el interruptor. Para apagarla, presione “O” en el interruptor.
PRECAUCIÓN: La aspiradora de mano es una unidad muy potente. Antes de conectarla a la toma de
corriente asegúrese de que el interruptor esté en posición de APAGADO. Asegúrese de
sujetarla con firmeza al encenderla y al usarla.
(55)5326-7100
Uso de los accesorios
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
ACCESORIOS DE ASPIRADO
ACCESORIOS - Figs. 3, 10
Dos de los accesorios de la aspiradora de mano se guardan a bordo; el cepillo y el esquinero. Se colocan
como se observa en la figura 3. Observe en la figura 10 la manera de insertar estas piezas en el depósito.
Los accesorios restantes de la figura 1 vienen en el empaque y pueden guardarse en la bolsa que se le
proporciona.
RECOMENDACIONES IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, debe seguir siempre ciertas precauciones básicas de
seguridad, entre las que se encuentran las siguientes:
POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA UNIDAD.
Nota: Asegúrese de que los accesorios estén instalados de manera segura antes de usarse.
ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones:
• No deje el aparato cuando esté conectado. Desconecte de la toma de corriente cuando no lo use y antes de
darle servicio.
• Utilícese únicamente bajo techo. No se use en superficies mojadas.
• No se use o guarde a la intemperie o en superficies mojadas. Para evitar tropezarse, guarde la aspiradora
después de cada uso.
• Se requiere supervisión cercana cuando cualquier aparato es utilizado por niños o cerca de ellos. No
permita que se use como juguete.
• Utilícese únicamente como se describe en este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados por el
fabricante.
• No opere ningún aparato con el cable o clavija dañados, o después de que la unidad funciona mal, se dejó
a la intemperie, cayó al agua o se daña en cualquier manera. Lleve el aparato a cualquier centro de
servicio autorizado.
ACCESORIO - CEPILLO TURBO
PRECAUCIÓN: Conserve cabello, prendas de vestir sueltas y todas las partes del cuerpo lejos del cepillo
giratorio.
Su aspiradora viene con un Cepillo Turbo impulsado por aire.
Para maximizar la succión de aire cuando utilice el Cepillo Turbo:
• Vacíe el depósito de basura con frecuencia (véase limpieza de su aspiradora / vaciado del depósito de
basura).
• Conserve limpio el filtro (véase limpieza de su aspiradora / remoción de los filtros).
• Conserve el cepillo giratorio libre de cabello y basura (véase limpieza de su aspiradora / limpieza del
Cepillo Turbo).
ACCESORIOS - FIG. 11
Los accesorios proporcionados se pueden utilizar en diversas combinaciones, dependiendo de la tarea que
necesite efectuar. Consulte en la figura 11 los arreglos de accesorios para completar algunas tareas típicas
Nota: Asegúrese de que los accesorios estén instalados de manera segura antes de usarse.
• No tire de la aspiradora tomándola por el cable, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta por
encima del cable, ni pase éste alrededor de bordes o esquinas afiladas. No pase la aspiradora sobre el
cable. Aleje el cable de superficies calientes.
• No desconecte tirando del cable. Para desconectar, sujete la clavija, no el cable.
• No maneje la clavija o el aparato con las manos mojadas.
ACCESORIOS DE SOPLADO - FIGS. 12 - 16
ADVERTENCIA: Utilice protección ocular siempre que se opere como soplador o inflador.
• No coloque ningún objeto en las aberturas de la unidad. No utilice la unidad si alguna abertura esta
bloqueada; conserve las aberturas libres de polvo, pelusas, pelo y cualesquiera otros objetos que bloqueen
el flujo de aire.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los accesorios estén instalados de manera segura antes de usarlos.
Cuando utilice la manguera para soplar o para inflar, sujete el extremo con firmeza antes
de encender la unidad y durante el uso.
• Conserve cabello, prendas de vestir sueltas, dedos y demás partes del cuerpo lejos de las aberturas y otras
partes móviles.
• Conserve el extremo de la manguera, las extensiones y otras aberturas lejos de su cara y el cuerpo.
• Tenga mucho cuidado cuando utilice la unidad en escaleras.
Consulte en la figura 12 dos arreglos típicos de accesorios para llevar a cabo tareas de soplado inflado.
Para mayor flexibilidad en el soplado es posible acoplar los tubos en el extremo de la manguera.
• Conserve el área de trabajo bien iluminada.
• No aspire ningún aparato eléctrico mientras esté conectado.
Soplador: Para colocar el adaptador para soplado, abra la puerta trasera tirando de la cavidad de la parte
superior como se muestra en la figura 13. Inserte el adaptador de soplado en la abertura como se ilustra en
la figura 14. El adaptador de soplado de quedar ajustado, con la costilla contra la pared trasera de la
aspiradora.
• No recoja objetos afilados desechos metálicos, ni objetos grandes y sólidos (pe. cuentas o piedras) que
pudiesen dañar la aspiradora o sus filtros.
• No se use para recoger líquidos, sustancias, tóxicas, líquidos flamables o combustibles como gasolina ni se
emplee en donde puedan estar presentes.
• No coloque o suelte el producto en agua u otros líquidos, si el producto cae al agua desconéctelo
inmediatamente de la toma de corriente. No lo alcance ni lo toque en el agua.
• No utilice este producto mientras esté parado en agua o sobre superficies mojadas.
• No aspire materiales humeantes ni que estén quemándose, como colillas de cigarro, cerillos o cenizas calientes.
• No se utilice sobre superficies calientes ni cerca de ellas. Aleje el cable de superficies calientes.
• No se utilice sin que el depósito de basura y los filtros estén en su sitio.
• Apague el interruptor antes de desconectar.
• Utilice únicamente extensiones clasificadas por UL o cUL para 15 amperes. Los cables de extensión
clasificados para un amperaje menor pueden sobrecalentarse. Tenga cuidado de colocar el cable de tal
manera que no se enrede o tropiece con éste.
Inflado: Para el modo de inflado, utilice de entre los adaptadores cónicos que le suministramos el que mejor
se adapte a su aplicación. Acople el adaptador a la manguera, alineando la lengüeta con el orificio de l
adaptador de la manguera, como se observa en la figura 15. Empuje el adaptador en dirección de la
flecha hasta escuchar un chasquido. Para sacarlo, levante la lengüeta y tire del adaptador. Durante el
inflado, controle el flujo de aire y la presión cubriendo el orificio de paso de aire con su pulgar, como se
muestra en la figura 16.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN:
No cubra de manera permanente el orificio de paso de aire.
NUNCA EXCEDA LA PRESIÓN RECOMENDADA. El artículo que vaya a inflar
puede estallar y ocasionarle una lesión. Los artículos de inflar hechos de
materiales suaves no tienen una presión de inflado preestablecida. Sea
cuidadoso de no inflar en exceso.
• El uso de voltaje incorrecto puede ocasionarle daños al motor y posibles lesiones a los usuarios.
El voltaje correcto. Está señalado en la etiqueta de clasificación.
• Utilice siempre los zapatos y las prendas de vestir apropiados cuando opere este producto.
• Examine su aspiradora de mano y siga todas las instrucciones marcadas.
Limpieza de la aspiradora de mano
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación:
120 V AC
900 W
60 Hz
PRECAUCIÓN: DESCONECTE LA ASPIRADORA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE
MANTENIMIENTO.
Potencia nominal:
Frecuencia de operación:
Consumo de corriente:
LIMPIEZA DE SU ASPIRADORA
7,5 A
Su aspiradora está equipada con un indicador de filtro tapado, como se muestra en la figura 4. Cuando el
depósito de basura se llena o los filtros se tapan, el indicador de color se mueve de manera que pueda ser
visto en la ventanilla del indicador de llenado. Cuando esto ocurra la unidad deberá apagarse y revisarse
en busca de accesorios bloqueados, de depósito lleno y
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MAS CERCANO
filtros sucios (ambos filtros, el del depósito y el de salido). Después de vaciar el depósito o de
retirar el tapón, la unidad podrá encenderse de nuevo y podrá continuarse con el aspirado.
CULIACAN
GAUDALAJARA
LEON
Av. Nicolas Bravo #1063 Sur
Av. La Paz #1770
(56 77) 12 42 10
(33 38) 26 69 78
(47 77) 13 14 56
(55 55) 53 99 79
(99 99) 23 54 90
(81 83) 72 11 25
(22 22) 46 90 20
(44 22) 14 60 60
VACIADO DEL DEPÓSITO DE BASURA
Sujete la unidad como se observa en la figura 5, con su pulgar oprimiendo en el botón del seguro como se
observa y gire el depósito de basura hacia abajo y hacia fuera de la unidad. Vacíe el depósito de basura.
Fig. 6.
Polara #32
MEXICO
Sonora #134 Hiprodromo Condesa
Calle 63 #459
LIMPIEZA DEL CEPILLO TURBO
MERIDA
Retire primero el Cepillo Turbo de la unidad, manguera o tubos de extensión. Presione el botón que se
encuentra al frente del cepillo y levante la tapa. Puede haber cabellos, polvo, pelusas, etc. en la rueda de la
turbina o en el cepillo. Elimine tanto de esto como sea posible. Una vez limpio, coloque la tapa de nuevo y
presiónela en su sitio.
MONTERREY
PUEBLA
Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A
17 Norte #2057
QUERETARO
Av. Madero 139 Pte.
REMOCIÓN DE LOS FILTROS
ADVERTENCIA: No opere la aspiradora sin los filtros en su sitio.
SAN LOUIS POTOSI Pedro Moreno #408 Fracc. la Victoria
(44 48) 14 25 67
(87 17) 16 52 65
(29 99) 21 70 18
(99 33) 12 53 17
Su aspiradora de mano viene equipada con un filtro de 2 etapas en el depósito más un filtro de escape.
Para sacar el filtro de primera etapa sujete la unidad como se observa en la figura 7.
Con su otra mano sujete el filtro y empuje hacia abajo en el seguro que se encuentra en la parte superior del
filtro. Gire el filtro hacia abajo y hacia fuera de la unidad.
TORREON
VERACRUZ
VILLAHERMOSA
Blvd. Independencia, 96 pte.
Prolongación Diaz Miron #4280
Zaragoza #105
Para remover el filtro de segunda etapa, sujete el filtro y retírelo como se observa en la figura 8. Golpee o
agite el filtro para sacudir el polvo. Ambos filtros pueden limpiarse enjuagándolos con agua corriente.
Séquelos completamente antes de colocarlos en la unidad de nuevo.
Para colocar de nuevo los filtros, simplemente invierta el proceso asegurándose de que el filtro de primera
etapa se encuentre en el gancho de la cara inferior de la unidad antes de girarlo a su posición como se
muestra en la figura 9.
Para limpiar el filtro de escape, abra la puerta trasera de soplado y tire del filtro hacia fuera de la cavidad.
Lave el filtro enjuagándolo con agua, séquelo completamente ante de colocarlo de nuevo.
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326-7100
Guardado
El cable eléctrico está enrollado alrededor de la unidad para guardarla, como se muestra en la Fig. 17. Los
accesorios pueden guardarse en la bolsa que se proporciona.
Clavija polarizada
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más
ancha que la otra). Las conexiones polarizadas solamente se acoplan de una manera. Si la clavija del cable
de alimentación no se acopla perfectamente a la toma de corriente, inviértala. Si aún así no queda bien en
la toma, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente apropiada. No
modifique el cable de la aspiradora en ninguna manera.
Piezas de repuesto y mantenimiento
FILTRO DE REPUESTO
Los filtros de repuesto pueden adquirirse con su distribuidor o centro de servicio autorizado Black & Decker.
Utilice únicamente refacciones genuinas Black & Decker para su aspiradora.
MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: DESCONECTE AL ASPIRADORA ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER TIPO DE MANTENIMIENTO.
Utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar su aspiradora. Nunca permita que se
introduzca ningún líquido en la aspiradora; nunca sumerja ninguna parte de la aspiradora en ningún líquido.
Nota: Asegúrese de que la aspiradora esté perfectamente seca antes de usarla.
IMPORTANTE
Para garantizar la seguridad y la confiabilidad del producto; las reparaciones, el mantenimiento y los
ajustes (diferentes a los mencionados en este manual) deberán ser efectuados por centros de servicio
autorizado u otras organizaciones de servicio calificadas que utilicen siempre refacciones idénticas.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y franquiciados a
través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado
para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo
técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más
cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas
eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100
GARANTÍA COMPLETA PARA USO DOMÉSTICO POR DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por
materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo
alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en
la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo
estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se
puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio
Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede
requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados
bajo “Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
(55) 5326-7100
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
SECCI
N
AMARILLA
Si funciona…
y
funciona muy bien.
|