INSTRUCCIONES DE INSTALACION
DE LOS EXTRACTORES TIPO
ECONOMICO
ECONOMY RANGE HOOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
To register this product visit
!
INTENDEDFORDOMESTIC
!
PREVISTOPARACOCINAR
DOMÉSTICOSOLAMENTE.
!
COOKINGONLY.
!
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOW-
ING:
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el
fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados
en la garantía.
40000 HOOD
EXTRACTOR 40000
1. Use this unit only in the manner intended by the manu-
facturer. If you have questions, contact the manufac-
turer at the address or telephone number listed in the
warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on acci-
dentally. When the service disconnecting means can-
not be locked, securely fasten a prominent warning
device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done
by a qualified person(s) in accordance with all appli-
cable codes and standards, including fire-rated con-
struction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and ex-
hausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American So-
ciety for Heating, Refrigeration and Air Conditioning En-
gineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not dam-
age electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this range hood with an additional speed control de-
vice.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on fan or filter.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure
el panel de servicio para evitar que se encienda
accidentalmente. Cuando el dispositivo para
desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado
con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe
ser realizado por personal calificado y de acuerdo con
todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los
códigos y normas relacionados con construcción
clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la
chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire
invertidas. Siga las instrucciones y medidas de
seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades
profesionales de equipos de calentadores y los
reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a
la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo
de una control de velocidad de estado sólido adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una
salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de
metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie
cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden
provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste
bajo o medio.
41000 & 41000MX SERIES/
MICROTEK® SYSTEM I
SISTEMA I DE LA SERIE
MICROTEK® 41000 Y 41000MX
42000 & 42000D HOODS
EXTRACTOR 42000
4. Use proper pan size. Always use cookware appropri-
ate for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OB-
SERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CARE-
FUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go
out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DE-
PARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be
burned.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con
alta temperatura o cuando cocine alimentos que se
puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice
el utensilio adecuado al tamaño del elemento de
superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or tow-
els - a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
SIGUIENTE:*
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o
charola de metal, después apague la hornilla. TENGA
CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE
A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina
mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
INSTALLER: LeaveThisManual
WithHomeowner.
HOMEOWNER: UseandCare
InformationonPage5.
!
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
INSTALADOR:Dejeestemanualconel
dueñodelacasa.
DUEÑODELACASA:Informaciónacercad
elusoyloscuidadosenlapágina5.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a
su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en
la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood
should be mounted 18-24" above the cooking surface.
4. Please read specification label on product for further
information and requirements.
PREPARE THE HOOD
1. Unpack hood and check contents. You should re-
ceive:
PREPARANDO
EL EXTRACTOR
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe encontrar:
FIG. F
ROOF CAP 634
CASQUETE DE TECHO 634
1 - Aluminum Filter (40000 and 42000 & 42000D
hoods only)
1 - 3-1/4" x 10" Damper/Duct Connector (mounted
inside of hood for shipping only) (40000
hood only)
1 - Filtro de aluminio (solamente extractores modelos
40000, 42000 y 42000D)
1 - Conector de ducto/regulador de 3-1/4 plg. x 10
plg. (montado dentro del extractor para facilitar
el embarque) (solamente extractores modelo 40000)
1 - Sistema de filtro Ductfree Microtek® System
1 - Regulador de 7 pulg. (campanas de 42000D
solamente.)
6" ROUND DUCT 406
DUCTO REDONDO
DE 6 PLG. 406
1 - Ductfree Microtek® System I Filter (41000
hood only)
3-1/4"
X
10" TO 6" ROUND
DUCT TRANSITION 411
ADAPTADOR DE UNA
SALIDA DE EXTRACTOR
DE
3-1/4 PLG.
DUCTO CIRCULAR
DE 6 PLG. 411
1 - 7” Round Damper (42000D hoods only.)
2. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hard-
ware
3. Remove top or rear electrical knockout. (FIG. 2)
4. (40000 hood ONLY) Remove duct knockout. In-
sert screwdriver under edge of knockout, break
tabs, and peel knockout back with pliers. (FIG. 3)
5. (40000 hood ONLY) Install damper/duct connec-
tor over opening made in STEP 4. Use #8B sheet
metal screws provided. (FIG. 3)
X
10 PLG. A UN
2. Retire la cubierta de la caja de cableado. (FIG. 1)
Bajo la cubierta encontrará:
1 - Bolsa de plástico que contiene las piezas
necesarias para la instalación
3. Retire el tapón eléctrico trasero superior. (Fig. 2)
4. (SOLAMENTE extractores modelo 40000) Retire el
tapón trasero superior. Coloque un desarmador
debajo del extremo del tapón, rompa los apéndices y
retire el tapón con unas pinzas. (FIG. 3)
5. (SOLAMENTE extractores modelo 40000) Instale el
conector del ducto/regulador sobre la abertura hecha
en el PASO 4. Utilice el tornillo de lámina negra #8B
proporcionado en la bolsa de plástico. (FIG. 3)
WIRING BOX COVER
CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO
FIG. 1
DUCTFREE
MICROTEK®
SYSTEM I FILTER
(41000 HOOD
ONLY)
(42000 hood ONLY) Install Model 87 round damper
(purchase separately) over opening in top of hood.
(42000D hood ONLY - Install 7” round damper (in-
cluded) over opening on top of hood.
KEYHOLE SLOTS
RANURAS
SISTEMA
DE FILTRO
(SOLAMENTE extractores modelo 42000) Instale el
regulador Modelo 87 (comprado por separado) sobre
la abertura en la parte superior del extractor.
(Campana de 4200D SOLAMENTE - Instale regulador
de 7 pulg. (incluido) sobre la abertura en la tapa de la
campana.
DUCTFREE
MICROTEK®
(SOLO PARA
EL MODELO 41000)
ALUMINUM
FILTER(40000,
42000&42000D
HOODS
PREPARE THE
INSTALLATION LOCATION
Omit STEP 1 if hood will be installed under cabinets
with flush bottom.
1. (For installation on recessed bottom cabinets only)
Attach a wood filler strip at each side of recessed
area under cabinet. Use two 1" x 2" strips cut to
length. If recess is deeper than 1" use thicker strips.
Attach strips with 1-1/4" wood screws, 3" from each
end of strip. See FIG. 4.
ONLY)
FILTRODE
ALUMINIO
(SOLO
ACONDICIONE EL LUGAR
DE LA INSTALACION
Si el extractor va a ser instalado bajo gabinetes con suelo
nivelado, omita el PASO 1.
1. (Solamente para la instalación en los gabinetes con
espacios libres) Coloque una pieza de madera en cada
uno de los lados para rellenar el área libre debajo del
gabinete. Utilice dos tiras de madera de 1 plg. x 2 plg.
de longitud. Si el área libre tiene más de 1 plg. de
profundidad, utilice piezas de madera más gruesas.
Ajuste las piezas con tornillos para madera de 1-1/4
plg., a 3 plg. de los extremos. Consulte la FIG. 4.
D A M P E R / D U C T
PARALOS
MODELOS
40000, 42000
CONNECTOR
HOOD ONLY)
CONECTOR
(40000
DEL
7” ROUND DAMPER
(42000D HOOD ONLY)
REGULADOR REDONDO
DE PULG. (SOLO PARA
EL MODELO 42000D)
Y 42000D)
D U C T O / R E G U L A D O R
(SOLO PARA EL
MODELO 40000)
7
2. Measure and mark the following (FIGS. 5A & 5B):
a.) Electrical wiring opening in wall or cabinet.
b.) Duct opening in wall or cabinet (40000, 42000
FIG. 2
&
42000D hoods ONLY).
WARNING
WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL OR
CABINET, BE CAREFUL NOT TO CUT EXISTING
ELECTRICAL WIRING.
2. Mida y marque lo siguiente (FIGS. 5A y 5B):
3. Use 1-1/4" bit to drill opening for electric wiring.
4. Cut out duct opening in wall or cabinet with saber
saw or keyhole saw.
5. Center hood in installation opening and trace key-
hole slots onto wood filler strips on cabinet bottom.
a.) La abertura del cableado eléctrico en la pared
o el gabinete.
b.) La abertura para el ducto en la pared o el gabinete
(SOLAMENTE extractores modelos 40000, 42000
y 42000D).
ADVERTENCIA
6. Screw four #10 x 7/8 wood screws into exact center
of narrow end of traced keyhole slots. Allow 3/8" of
screws to project, so that hood can be fitted into place
later.
FIG. 3
CUANDO ESTE CORTANDO O PERFORANDO LA
PARED O EL GABINETE, ASEGURESE DE NO
CORTAR EL CABLEADO ELECTRICO EXISTENTE.
ELECTRICAL
KNOCKOUTS
TAPONES
HINGE PINS
PASADORES DE
BISAGRA
ELECTRICOS
3. Utilice un taladro de 1-1/4 plg. para hacer la abertura
para el cableado eléctrico.
4. Haga un corte en la pared o el gabinete, para la entrada
del ducto, con un serrucho o una sierra de punta o de
calador. (Si la pared es de concreto, haga las
operaciones necesarias para la instalación.)
5. Centre el extractor en la entrada de la instalación y
marque las ranuras en las piezas de madera que
rellenan el espacio libre en la parte inferior del gabinete.
DUCT
KNOCKOUTS
TAPONES DEL
DUCTO
FIG. 4
6. Ajuste 4 tornillos para madera #10 x 7/8 justo en el
centro del extremo angosto de las ranuras marcadas.
Permita que los tornillos salgan 3/8 plg. para que el
extractor pueda ser colocado en su lugar.
3
FIG. 5A
INSTALL THE
DUCTWORK
(This section for 40000 and 42000 hoods only. 41000
hoods skip this section and go on to “Install Range
Hood”. )
FILLER
STRIP
PIEZA DE
MADERA
**10-15/16"FOR24"RANGEHOOD
10-15/16PLG.PARAEXTRACTORDE24PLG.
13-15/16"FOR30"RANGEHOOD
13-15/16PLG.PARAEXTRACTORDE30PLG.
16-15/16"FOR36"RANGEHOOD
16-15/16PLG.PARAEXTRACTORDE36PLG.
19-15/16"FOR42"RANGEHOOD
19-15/16PLG.PARAEXTRACTORDE42PLG.
NOTE
These instructions will follow plans made on
Page 2. Start at the exterior and run ductwork
back to the range hood.
For best possible performance, use the short-
est possible duct run and a minimum number
of elbows. Do not vent a range hood into an at-
tic space. A buildup of grease in the attic could
become a fire hazard.
CENTER LINE
LINEA DE CENTROS
HOOD WIDTH
ANCHO DEL EXTRACTOR
Use only metal ductwork. DO NOT USE PLAS-
TIC DUCT. Assemble duct run securely so that
in case of a grease fire on the range, the fire
will be contained inside metal ductwork.
40000 AND 41000
MODELOS 40000
Y 41000
FIG. 5B
INSTALACION DEL DUCTO
(Esta sección es solamente para los extractores
modelos 40000 y 42000. Los modelos 41000 pueden
saltarse ésta sección y continuar en la “INSTALACION
DEL EXTRACTOR”. )
Tape all duct connections.
1. Follow appropriate directions below for type of duct
run you install.
NOTA
a.) Wall Cap Discharge; (FIG. 7) Use saber saw
or keyhole saw to cut hole slightly larger than
duct size used so that duct will line up easily
with damper/duct conector on hood. Install
casing strips if cap will be installed on siding.
Attach required amount of duct to wall cap and
run duct back to hood. Fasten cap to wall and
caulk well.
b.) Roof Cap Discharge; (FIG. 8) Cut a hole in
roof slightly larger than duct size being used.
Run ductwork down to hood location. Leave
3/4" of duct projecting above roof surface on
high side.
Trim duct parallel to roof pitch and seal all
around duct with roof cement.
Carefully trim shingles and slide back of roof
sheet under shingles. Nail roof sheet to roof un-
der shingles at top two corners and two sides.
Nail sheet directly to roof in four places at bot-
tom.
Estas instrucciones seguirán los planes descritos
en la pág 2. Comience a trabajar del exterior al in-
terior para conectar el ducto con el extractor.
Para obtener un mejor funcionamiento del extrac-
tor, procure que la salida del ducto sea la más
directa y que tenga el menor número de codos.
No permita que la salida del extractor quede en un
desván. Si se forma una capa de grasa en el desván
puede ser peligroso y causar un incendio.
Utilice solamente ductos de metal. NO USE
DUCTOS DE PLASTICO. Ensamble el ducto
firmemente para que en caso de que se prenda
debido a la grasa, el fuego se contenga dentro del
ducto de metal. Coloque cinta de aislar en todas
las conexiones del ducto.
42000
MODELO 42000
FIG. 6
1. Siga las incicaciones adecuadas para el tipo de ducto
que vaya a instalar.
KEYHOLE SLOT OUTLINE
CONTORNO DE LA RANURA
a.) Salida del casquete de pared: (FIG. 7) Utilice
un serrucho o una sierra de calador para cortar
un orificio un poco más grande que el tamaño
del ducto, para poder acomodar facilmente el
ducto con el conector del ducto/regulador en el
extractor. Si el casquete se va a instalar en un
lado, instale las tiras del marco. Fije la cantidad
requerida del ducto en el casquete de pared y
acomode el ducto en el extractor. Ajuste el
casquete a la pared. Fijelo con un martillo. (Si la
pared es de concreto u otro material, ejecute las
operaciones necesarias para obtener los mismos
resultados.)
b.) Salida del casquete por el techo: (FIG. 8) Haga un
orificio en el techo, ligeramente más grande que
la circunferencia del ducto que se está usando.
Coloque el ducto debajo del lugar donde va el
extractor. Deje que 3/4 plg. del ducto sobresalgan
por encima de la superficie en el lado alto del techo.
Using roof cement, seal all nail heads and
shingles which were cut or lifted. Do not seal
bottom edge of roof sheet.
FILLER STRIPS
PIEZAS DE MADERA
CENTER
LINE
LINEA DE
CENTROS
INSTALL RANGE HOOD
WARNING
TURN OFF THE PROPER CIRCUIT AT THE SER-
VICE ENTRANCE BEFORE WIRING THIS RANGE
HOOD.
FIG. 7
SOFFIT
PLAFON
1. Run electric wiring through hole drilled in wall or
cabinet. Split wiring for 6" and install proper con-
nector for type of wire used. (FIG. 9)
2. Position hood so that:
WALL CAP
CASQUETE
DE PARED
Ajuste el ducto paralelamente con la inclinación
del techo y selle alrededor del tubo con cemento
para techos o tejados.
a.) Wiring is routed through knockout opening
(FIG. 10) (MX Series Only: Use grommet sup
plied in parts bag.)
Empareje las tejas con cuidado y deslice la placa
del tejado que está debajo de las tejas. Clave la
placa del tejado a la parte de techo que está
bajo las tejas en las dos esquinas y los dos
lados superiores. Clave la placa directamente
al tejado en cuatro extremos en la parte inferior.
Utilizando cemento para tejado, selle todas las
cabezas de los clavos y las tejas que fueron
cortadas o levantadas. No selle el extremo infe-
rior de la placa del tejado. (Si el techo es de
concreto haga las operaciones necesarias para
obtener los mismos resultados.)
b.) Large part of keyhole slots fit over hood mount-
ing screws. (FIG. 10)
c.) Damper/duct connector slides into ductwork.
(40000, 42000 and 42000D hoods only)
3. Adjust hood so that hood front is flush with cabi-
net frame.
4. Tighten hood mounting screws firmly.
5. Fasten wiring to hood with proper electrical con-
nector for type of wire being used.
CABINET
GABINETE
FIG. 8
ROOF CAP
CASQUETE DE
TECHO
WARNING
3/4"
3/4PLG.
ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE IN
ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, ORDI-
NANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL CODE. IF
YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF IN-
STALLING ELECTRICAL WIRING, SECURE THE
SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.
DUCT
DUCTO
INSTALACION
DEL EXTRACTOR
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL CIRCUITO EN LA ENTRADA DE
SERVICIO ANTES DE CONECTAR EL CABLEADO
DEL EXTRACTOR.
6. Strip 1/2" of insulation from wires. Connect white
to white, black to black, and green to prepared
hole with green ground screw provided. (FIG. 11)
7. Replace wiring box cover and screw. Make sure
that all wiring is safely contained inside.
SOFFIT
PLAFON
1. Pase el cableado eléctrico a través de un orificio en
la pared o el gabinete. Separe el cableado a 6 plg. e
instale el conector apropiado para el tipo de cable
usado. (FIG. 9)
8. Install light (75 Watt maximum). For easier instal-
lation, squeeze plastic lens and remove it from
hood. Remember to reinstall lens. (FIG.12)
9. Turn on power and check operation of fan and
light. Make sure that damper operates freely.
CABINET
GABINETE
4
2. Coloque el extractor para que:
USE AND CARE
FIG. 9
a.) El cableado salga por la salida del tapón. (FIG .10)
(Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado
provisto en bolso de las piezas.)
b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en
los tornillos de la montura del extractor. (FIG. 10)
c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro
del ducto. (SOLAMENTE para extractores 40000,
42000 y 42000D)
SWITCHES
CONNECTOR
CONECTOR
The fan and light are each controlled by a rocker
switch. The light switch has two positions, “ON” and
“OFF.” The fan switch has three positions - “HIGH,”
“LOW” and “OFF.” (“OFF” is the middle position.)
FILTERS
MX Series Only
40000, 42000 & 42000D Hoods Only:
FIG. 10
3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele
Remove aluminum filter by turning filter retainer to
one side. (FIG. 13) Filter should be washed once a
month in a hot detergent solution. Aluminum filters
are dishwasher safe. When installing filter, make sure
that filter slides under retaining tabs on back of fan
housing. Turn filter retainer so that arrows on retainer
point toward front and back of hood.
con el gabinete.
GROMMET
OJAL REFORZADO
4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con
firmeza.
5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico
adecuado para el tipo de cable que se va a utilizar.
ELECTRICAL
KNOCKOUTS
TAPÓNES
ADVERTENCIA
41000 Hoods Only:
TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER
REALIZADAS DEACUERDO CON LOS CODI-GOS LO-
CALES, REGLAMENTOS Y CODIGOS ELECTRICOS
NACIONALES. SI NO ESTA FAMILIAIZADO CON LOS
METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO
ELECTRICO, CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN
ELECTRICISTA CALIFICADO.
ELÉCTRICOS
The 41000 hood is equipped with a ductfree filter. Re-
move filter by turning filter retainer to one side. (FIG.
13) The ductfree filter is not washable, and will last up
to twelve months with normal use. Replace the filter
when colored side becomes noticeably dirty or discol-
ored.
When installing filter, make sure that filter slides un-
der retaining tabs on back of fan housing. MAKE
SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT
TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter
retainer so that arrows on retainer point toward front
and back of hood.
6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los
cables, blanco con blanco, negro con negro y el verde
con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde,
proporcionado en la bolsa. (FIG. 11)
7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el
tornillo. Asegúrese de que todo el cableado quede bien
contenido en el interior.
8. Instale el foco (máximo 75 watts). Para lograr una
instalación más sencilla, presione los protectores
plásticos y retírelos del extractor. Recuerde reinstalar
los protectores. (FIG. 12)
FIG. 11
WARNING
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER BE-
FORE SERVICING RANGE HOOD.
9. Conecte la corriente para revisar la operación del
abanico y la luz. Asegúrese de que el regulador funcione
con libertad.
BLACK WIRES
CABLES NEGROS
FAN ASSEMBLY
Remove filter. Remove two screws holding motor
bracket to range hood, and unplug fan assembly. Be
careful not to allow fan assembly to drop when screws
are removed. (FIG. 14)
USO Y CUIDADOS
LOS INTERRUPTORES
GREENGROUNDSCREW
TORNILLODETIERRAVERDE
CLEANING
El abanico y el foco están controlados individualmente
por un interruptor balancín. El interruptor del foco tiene
dos posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”).
El interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA
(“HIGH”), BAJA (“LOW”) y APAGADO (“OFF”). (El
interruptor para APAGADO está en la posición de en
medio.)
Clean your hood with a mild detergent suitable for
painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS.
Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is
permanently lubricated, and never needs oiling.
GROUNDWIRE(BAREOR
GREENWIRE)
CABLEDETIERRA(CABLE
DESCUBIERTOOVERDE)
WHITE WIRES
CABLES BLANCOS
STAR LOCKNUT
TUERCA DE FIJACION
DE ESTRELLA
GROUNDING BRACKET
MENSULAS DE TIERRA
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
• Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
• Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
• Always turn hood ON when cooking at high heat
to keep the cooking area and the hood cooler.
• Use high heat settings only when necessary.
• Never leave cooking surface unattended. Boil-
over causes smoking and greasy spillovers that
may ignite.
• Always use adequate-sized utensils.
• If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-
bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent
a high heat situation which can cause damage
or fire.
LOS FILTROS
Solamente los extractores modelo 40000, 42000 y 42000D:
FIG. 12
Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro
hacia un lado. (FIG. 13) El filtro debe lavarse una vez al
mes en una solución jabonosa caliente. Los filtros de
aluminio se pueden lavar en la lavadora de platos. Cuando
instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice debajo
de los apéndices en la parte trasera del compartimiento
del abanico. Gire el contenedor del filtro para que las
flechas del contenedor apunten hacia el frente y la parte
trasera del extractor.
LIGHT LENS
LAMPARA
SOCKET
ENCHUFE
Solamente los extractores modelo 41000:
El extractor 41000 está equipado con un filtro sin ducto.
Retire el filtro girando el contenedor del filtro hacia un
lado. (FIG. 13) El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará
hasta doce meses con un uso normal. Coloque de nuevo
el filtro cuando el lado de color se torne sucio o se
decolore.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-
TOP GREASE FIRE
Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se
deslice por debajo de los apéndices en la parte trasera
del compartimiento del abanico. ASEGURESE DE QUE
EL LADO COLOREADO DEL FILTRO QUEDE
ENSEGUIDA DEL ABANICO, CUANDO EL FILTRO SEA
INSTALADO. Gire el contenedor del filtro para que las
flechas de el contenedor apunten hacia el frente y la parte
trasera del extractor.
• Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
• DO NOT USE WATER! A violent steam explo-
sion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
• Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
• Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
FIG. 13
FILTER RETAINER
SOPORTE DEL FILTRO
ADVERTENCIA
FILTER
FILTRO
DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELEC-
TRICIDAD ANTES DE DARLE SERVICIO DE
MANTENIMIENTO AL EXTRACTOR.
• Turn off surface units - if you can do so without
getting burned.
EL ENSAMBLE DEL ABANICO
Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el
motor en el extractor, y desconecte el ensamble del
abanico. Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga
cuando retire los tornillos. (FIG. 14)
LA LIMPIEZA
Limpie su extractor con un detergente suave que sea
adecuado para superficies pintadas. NO UTILICE PIEZAS
DE TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE.
TABS
APENDICES
El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico
está lubricado permanentamente y no necesita que se le
agregue aceite.
5
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN
EXTRACTOR COMUN
• Su extractor proporciona una barrera protectora en-
tre la superficie para cocinar y los gabinetes.
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a
las instrucciones.
• ENCIENDA siempre el extractor cuando esté
cocinando a fuego alto para mantener el area para
cocinar y el extractor limpios.
SCREWS
TORNILLOS
• Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando
sea necesario.
• No deje las hornillas de la estufa sin atención
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite
que salpique puede ocasionar un incendio
o acumulación de humo.
• Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.
• Si está preparando alimentos flameados, como las
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el ex-
tractor en ALTO para evitar que el calor pueda
causar algún daño o un incendio.
21
Las piezas de recambio se
pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-
TOR COMUN
• No levante nunca una sartén que esté en llamas.
Si se le cae, las llamas se pueden extender
rapidamente.
Replacement parts
can now be ordered
on our website.
¡
•
NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede
Please visit us at
ocasionar una explosión de vapor. Las toallas de
cocina mojadas también son peligrosas.
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una
charola.
• Las llamas provocadas por la grasa también se
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un
extinguidor químico.
• Apague las hornillas - si puede hacerlo sin
quemarse.
SERVICE PARTS
40000 SERIES 3-1/4" X 10" DUCTED HOOD
PIEZAS DE SERVICIO
EXTRACTOR CON DUCTO DE 3-1/4 PLG. X
10 PLG. MODELO 40000
KEY NO.
PART NO.
DESCRIPTION
DESCRIPCION
NO. CODIGO NO. PIEZA
1
2
3
4
5
98006621
99170245
99270987
99110437
97011217
Outlet Box Cover
#8 x 3/8 Sheet Metal Screw*
Bulb Holder with Wires
Cubierta de la caja de la toma de corriente
Tornillos de metal para lámina #8 x 3/8*
Contenedor del bulbo con cableado
Cubierta protectora del foco
Paquete de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos #10-16 x
0.500 y 2 tuercas de metal de lámina #10-16)
Navajas del abanico
Light Lens
Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws
and 2 - #10-16 sheet metal nuts)
Fan Blade
#6-32 Locking Nuts* (2 Required)
Motor Mounting Bracket
Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, & 8)
Aluminum Filter
Filter Retainer
#8B x 1/4 Hex Head Sheet Metal Screws* (2 Required)
Damper Flap
6
7
8
99020248
99260428
98005568
97012248
97006931
99420472
99150415
98005221
99100379
97005544
97010709
99090881
97016970
97016971
97016970
97016971
97005678
99150471
99100408
- - - -
Tuercas #6-32* (2)
Soporte de montura del motor
Motor (incluye piezas 6, 7 y 8)
Filtro de aluminio
Contenedor del filtro
Tornillos de metal de cabeza hexagonal #8B x 1/4* (2)
Protección del regulador
Forro de metal del regulador
Ensamblado del regulador (incluye piezas 13, 14 y 21)
Rótulo - Negro
9
10
11
12
13
14
15
16
Damper Bushing
Damper Assembly (Includes Key Nos. 13, 14 and 21)
Nameplate - Black
Nameplate - White
Rótulo - Blanco
17
18
2-Speed Motor Switch - Black (Includes Key No. 18)
2-Speed Motor Switch - White (Includes Key No. 18)
Light Switch - Black (Includes Key No. 17)
Light Switch - White (Includes Key No. 17)
Motor Receptacle with Wires
#10-32 x 1/2 Green Ground Screw*
Damper Bumper
Interruptor del motor de 2 velocidades - Negro (incluye pieza18)
Interruptor del motor de 2 velocidades - Blanco (incluye pieza18)
Interruptor del foco - Negro (incluye pieza17)
Interruptor del foco - Blanco (incluye pieza17)
Recipiente del motor con cableado
Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*
Defensa del regulador
19
20
21
**
Light Bulb, 75 Watt (not included)*
Bulbo, 75 watts* (no incluido)
Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO."
* Standard Hardware. May be purchased locally.
** Not Illustrated.
Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZA" - NO por "NO. CODIGO".
* Piezas estándar. Se pueden comprar localmente.
** No se muestran.
6
SERVICE PARTS
PIEZAS DE SERVICIO
SISTEMA MICROTEK® I
SERIE 41000 Y 41000MX
41000 & 41000MX SERIES
MICROTEK® SYSTEM I
Replacement parts
can now be ordered
on our website.
Please visit us at
Las piezas de recambio se
pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
www.Broan.com
17
KEYNO.
PARTNO.
DESCRIPTION
DESCRIPCION
NO.CODIGO NO.PIEZA
1
2
3
4
5
98006621
99170245
99270987
99110437
97011217
OutletBoxCover
Cubiertadelacajadelatomadecorriente
Tornillosdemetalparalámina#8x3/8*
Contenedordelbulboconcableado
Cubiertaprotectoradelfoco
Paquetedetornillos/tuercas(incluye2tornillos#10-16x0.500y2
tuercasdemetaldelámina#10-16)
Navajasdelabanico
Tuercas#6-32*(2)
Soportedemonturadelmotor
Ensemblajedelmotor,Serie41000(incluyepiezas6,7,y8)
Ensemblajedelmotor,Serie41000MX(incluyepiezas6,7,y8)
SistemadefiltroDuctfreeMicrotek™SystemI
Contenedordefiltro
#8 x 3/8SheetMetalScrew*
BulbHolderwithWires
LightLens
Screw/NutKit(Includes2-#10-16x.500screws
and2-#10-16sheetmetalnuts)
FanBlade
#6-32LockingNuts*(2Required)
MotorMountingBracket
MotorAssembly,41000Series(IncludesKeyNos.6,7,&8)
MotorAssembly,41000MXSeries(IncludesKeyNos.6,7,&8)
DuctfreeMicrotek™FilterSystemI
FilterRetainer
6
7
8
9
99020287
99260428
98005568
97011220
97016135
97007696
99420472
97010709
99090882
97016970
97016971
97016970
97016971
97005678
99150471
93400038
- - - -
10
11
12
Nameplate-Black
Nameplate-White
Rótulo-Negro
Rótulo-Blanco
13
14
2-SpeedMotorSwitch-Black(IncludesKeyNo.14)
2-SpeedMotorSwitch-White(IncludesKeyNo.14)
LightSwitch-Black(IncludesKeyNo.13)
LightSwitch-White(IncludesKeyNo.13)
MotorReceptaclewithWires
#10-32x1/2GreenGroundScrew*
Grommet
Interruptordelmotorde2velocidades-Negro(incluyepieza18)
Interruptordelmotorde2velocidades-Blanco(incluyepieza18)
Interruptordelfoco-Negro(incluyepieza17)
Interruptordelfoco-Blanco(incluyepieza17)
Recipientedelmotorconcableado
Tornillodetierraverde#10-32x1/2*
Ojalreforzado
15
16
17
**
LightBulb,75Watt(notincluded)*
Bulbo,75watts*(noincluido)
Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO."
* Standard Hardware. May be purchased locally.
** Not Illustrated.
Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZA" - NO por "NO. CODIGO".
* Piezas estándar. Se pueden comprar localmente.
** No se muestran.
7
21
SERVICE PARTS
PIEZAS DE SERVICIO
42000 & 42000D 7" ROUND
DUCTED HOODS
EXTRACTOR CON DUCTO
CIRCULAR DE 7 PLG.
MODELOS 42000 Y 42000D
Replacement parts
can now be ordered
on our website.
Please visit us at
Las piezas de recambio se
pueden ahora pedir en
nuestro Web site. Visítenos
por favor en
KEY NO.
NO. CODIGO NO. PIEZA
PART NO.
DESCRIPTION
Outlet Box Cover
#8-18 x 3/8 Sheet Metal Screw*
Bulb Holder with Wires
DESCRIPCION
1
2
3
4
5
98006621
99170245
99270987
99110437
97011217
Cubierta de la caja de la toma de corriente
Tornillos de metal para lámina #8-18 x 3/8*
Contenedor del bulbo con cableado
Cubierta protectora del foco
Paquete de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos #10-16 x 0.500
y 2 tuercas de metal de lámina #10-16)
Navajas del abanico
Tuercas #6-32* (2)
Soporte de montura del motor
Motor (incluye piezas 6, 7, y 8)
Filtro de aluminio
Contenedor del filtro
Rótulo - Negro
Rótulo - Blanco
Interruptor del motor de 2 velocidades - Negro (incluye pieza 18)
Interruptor del motor de 2 velocidades - Blanco (incluye pieza18)
Interruptor del foco - Negro (incluye pieza 17)
Interruptor del foco - Blanco (incluye pieza 17)
Recipiente del motor con cableado
Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*
Bulbo, 75 watts* (no incluido)
Light Lens
Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws
and 2 - #10-16 sheet metal nuts)
Fan Blade
#6-32 Locking Nuts* (2 Required)
Motor Mounting Bracket
Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, & 8)
Aluminum Filter
Filter Retainer
6
7
8
99020272
99260428
98005568
97012248
97006931
99420472
97010709
99090881
97016970
97016971
97016970
97016971
97005678
99150471
- - - -
9
10
11
16
Nameplate - Black
Nameplate - White
17
18
2-Speed Motor Switch - Black (Includes Key No. 18)
2-Speed Motor Switch - White (Includes Key No. 18)
Light Switch - Black (Includes Key No. 17)
Light Switch - White (Includes Key No. 17)
Motor Receptacle with Wires
#10-32 x 1/2 Green Ground Screw*
Light Bulb, 75 Watt (not included)*
7” Round Damper (Model 42000D only)
19
20
**
21
97010792
Regulador de 7 pulg. (solamente Modelo 42000D)
Order service parts by "PART NO." - NOT by "KEY NO."
* Standard Hardware. May be purchased locally.
** Not Illustrated.
Encargue piezas de servicio por "NO. PIEZA" - NO por "NO. CODIGO".
* Piezas estándar. Se pueden comprar localmente.
** No se muestran.
BROAN-NUTONE LLC ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone LLC warrants to the original consumer purchaser of its products that such
products will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from
the date of original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IM-
PLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANT-
ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
GARANTIA BROAN-NUTONE LLC LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone LLC garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos
carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original
de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone LLC reparará o reemplazará, sin costo
alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
During this one-year period, Broan-NuTone LLC will, at its option, repair or replace, without
charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
ESTA GARANTIA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LAMPARAS FLUORESCENTES.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan
sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas
o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone LLC), instalación defectuosa,
o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND
TUBES. This warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any prod-
ucts or parts which have been subject to misuse, negligence, accident, improper mainte-
nance or repair (other than by Broan-NuTone LLC), faulty installation or installation contrary
to recommended installation instructions.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía
expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita,
por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the
express warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts,
so the above limitation may not apply to you.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE LLC DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO
DE BROAN-NUTONE LLC, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR
BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE LLC NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL
PRODUCTO.
BROAN-NUTONE LLC’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE
LLC’S OPTION, SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UN-
DER THIS WARRANTY. BROAN-NUTONE LLC SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDEN-
TAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNEC-
TION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE. Some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not apply to
you.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la
limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía
reemplaza todas las garantías anteriores.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary
from state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar Broan-NuTone LLC al domicilio o al teléfono
que se menciona abajo (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza
de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-Nutone LLC at the address or
phone number stated below, (b) give the model number and part identification and (c) de-
scribe the nature of any defect in the product or part. At the time of requesting warranty
service, you must present evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Broan-NuTone LLC, 926 West State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
99042381J
|