Campbell Hausfeld Air Compressor HL5500 Series User Manual

See Warranty on page 8 for important information about commercial use of this product.  
Operating Instructions HL5500 Series  
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.  
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or  
property damage! Retain instructions for future reference.  
Oil-Lubricated  
Compressors  
DO NOT RETURN THE  
Description  
PRODUCT TO THE  
STOP!  
This residential oil-lubricated compressor  
is designed for do-it-yourselfers with a  
variety of home and automotive jobs.  
These compressors power spray guns,  
impact wrenches and other tools.  
Compressed air from this unit will  
contain moisture. Install a water filter or  
air dryer if application requires dry air.  
RETAILER!  
Breathable Air Warning  
This compressor/pump is not equipped  
and should not be used “as is” to  
supply breathing quality air. For any  
application of air for human  
consumption, the air  
compressor/pump will need to be  
fitted with suitable in-line safety and  
alarm equipment. This additional  
equipment is necessary to properly  
filter and purify the air to meet  
minimal specifications for Grade D  
breathing as described in Compressed  
Gas Association Commodity  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is  
very important to know and understand.  
This information is provided for SAFETY  
and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS.  
To help recognize this information,  
observe the following symbols.  
Record the Model No., Serial No. and  
date of purchase located on the base  
below the pump in the space below.  
Specification G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR  
1910. 134, and/or Canadian Standards  
Associations (CSA).  
Danger indicates  
an imminently  
hazardous situation which, if not avoided,  
WILL result in death or serious injury.  
Model No. ____________________  
Serial No. ____________________  
Date of purchase _________________  
DISCLAIMER OF WARRANTIES  
In the event the compressor is used  
for the purpose of breathing air  
application and proper in-line  
safety and alarm equipment is not  
simultaneously used, existing  
warranties shall be voided, and  
Campbell Hausfeld disclaims any  
liability whatsoever for any loss,  
personal injury or damage.  
Warning indicates  
a potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or  
serious injury.  
Retain these numbers for future  
reference.  
General Safety  
Information  
Caution indicates a  
potentially  
hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or  
moderate injury.  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
You can create dust  
Do not run  
unattended. Leaving  
when you cut, sand,  
drill or grind materials such as wood,  
paint, metal, concrete, cement, or other  
masonry. This dust often contains  
chemicals known to cause cancer, birth  
defects, or other reproductive harm.  
Wear protective gear.  
compressor in AUTO position may allow it  
to turn on inadvertently. To prevent this  
and possible damage from power surge,  
turn to OFF position after each use.  
Since the air compressor and other  
components (filters, lubricators, hoses,  
etc.) used, make up a high pressure  
pumping system, the following safety  
precautions must be observed at all times:  
Notice indicates  
important  
information, that if not followed, MAY  
cause damage to equipment.  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect  
carefully for any damage that may have  
occurred during transit. Make sure to  
tighten fittings, bolts, etc., before  
putting unit into service. In case of  
questions, damaged or missing parts,  
please call 1-800-543-6400 for customer  
assistance or call the nearest Campbell  
Hausfeld Authorized Service Center.  
Have the serial number, model number,  
and parts list (with missing parts circled)  
before calling.  
This product or its  
power cord may  
contain chemicals, including lead, known  
to the State of California to cause cancer  
and birth defects or other reproductive  
harm. Wash hands after handling.  
1. Read all manuals  
included with this  
GENERAL SAFETY INFORMATION  
Do not operate  
product carefully. Be  
MANUAL  
thoroughly familiar  
with the controls and  
the proper use of the equipment.  
unit if damaged  
during shipping, handling or use.  
Damage may result in bursting and  
cause injury or property damage.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
For parts, product & service information  
IN631700AV 8/09  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
 
Assembly (Continued)  
3. Repeat procedure with other side.  
Grounding  
Pin  
LUBRICATION  
THIS UNIT IS  
SHIPPED WITHOUT  
OIL! Follow lubrication instructions  
before operating compressor.  
Grounded Outlet  
Figure 5 - Grounding Method  
ELECTRICAL INSTALLATION  
All wiring and  
electrical  
connections should be performed by a  
qualified electrician. Installation must  
be in accordance with local codes and  
national electrical codes.  
Use oil shipped with the compressor.  
Do not use regular automotive oil  
such as 10W-30 unless it is 100%  
synthetic oil. Additives in regular  
motor oil can cause valve deposits and  
reduce pump life. For maximum pump  
life, drain and replace oil after the first  
few hours of run time.  
Figure 4 - Intake filter installation  
INTAKE FILTER  
Thread the intake air filter into the  
threaded opening in the side of the  
compressor head as illustrated in  
Figure 4. Tighten gently with a wrench.  
WIRING  
1. Local electrical wiring codes differ from  
area to area. Source wiring, plug and  
protector must be rated for at least the  
amperage and voltage indicated on  
motor nameplate, and meet all  
electrical codes for this minimum.  
The compressor pump takes approxi-  
mately 220 ml (7.5 ozs.) of oil. The sight  
glass, located on the crankcase portion  
of the pump, is marked with “max”  
and “min” levels. Avoid overfilling by  
adding oil gradually and checking the  
oil level with the sight glass several  
times. Add enough oil to reach the  
“max” level on the sight glass. Proper  
oil level is illustrated in Figure 3.  
Installation  
LOCATION  
It is extremely important to install the  
compressor in a clean, well ventilated  
area where the surrounding air  
temperature will not be more than  
100°F.  
2. Use a slow blow fuse or a circuit  
breaker.  
3. This product is for use on a nominal  
120 volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug illustrated  
in Figure 5. Make sure the product is  
connected to an outlet having the  
same configuration as the plug. This  
product must be grounded. In the  
event of an electrical short circuit,  
grounding reduces risk of electrical  
shock by providing an escape wire for  
electric current. This product is  
A minimum clearance of 18 inches  
between the compressor and a wall is  
required because objects could obstruct  
air flow.  
Max.  
Min.  
Do not locate the  
compressor air inlet  
near steam, paint spray, sandblast areas  
or any other source of contamination.  
This debris will damage the motor.  
Figure 3 - Proper oil level  
equipped with a cord having a  
grounding wire with an appropriate  
grounding plug. Plug must be plugged  
into an outlet that is properly installed  
and grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
Side view of unit  
Intake filter  
Top view of unit  
Oil fill /  
Exhaust  
Tube  
Pressure Switch  
(Auto/Off)  
breather  
Handle  
Overheating, short  
circuiting and fire  
damage will result from inadequate  
wiring.  
Sight  
glass  
Oil  
drain  
plug  
Check  
Regulator  
Valve  
Extension cords for  
120V/15 Amp Unit  
Safety  
Valve  
Drain valve  
Length of Cord (ft) 25  
Gauge of Cord 14  
50 100  
12 10  
Figure 6 - Unit Identification  
3
 
Oil-Lubricated Compressors  
MOISTURE IN COMPRESSED AIR  
Operation  
Moisture in compressed air will form into droplets as it comes from an air  
compressor pump. When humidity is high or when a compressor is in  
continuous use for an extended period of time, this moisture will collect in  
the tank. When using a paint spray or sandblast gun, this water will be  
carried from the tank through the hose, and out of the gun as droplets  
mixed with the spray material.  
•Pressure Switch - Auto/Off Switch  
(Figure7) - In the AUTO position, the  
compressor shuts off automatically when  
tank pressure reaches the maximum  
preset pressure. In the OFF position, the  
compressor will not operate. This switch  
should be in the OFF position when  
connecting or disconnecting the power  
cord from the electrical outlet or when  
changing air tools.  
IMPORTANT: This condensation will cause water spots in a paint job,  
especially when spraying other than water based paints. If sandblasting, it  
will cause the sand to cake and clog the gun, rendering it ineffective. A filter  
in the air line (MP3105), located as near to the gun as possible, will help  
eliminate this moisture.  
On/Off cycling of compressor  
Reduce tank pressure below 10 psi,  
then drain moisture from tank daily to  
avoid tank corrosion. Drain moisture  
from tank by opening the drain valve  
located underneath the tank.  
OFF  
In the AUTO position, the compressor  
pumps air into the tank. When a shut-  
off (preset “cut-out”) pressure is  
reached, the compressor automatically  
shuts off.  
BEFORE FIRST START-UP  
BREAK-IN PROCEDURE  
AUTO  
If the compressor is left in the AUTO  
position and air is depleted from the  
tank by use of a tire chuck, tool, etc., the  
compressor will restart automatically at  
its preset “cut-in” pressure. When a tool  
is being used continuously, the  
compressor will cycle on and off  
automatically.  
(Complete this procedure before using  
compressor for the first time. Once  
completed, it is not necessary to repeat.)  
1. Turn regulator knob fully clockwise  
(to the right) to open air flow.  
Figure 7 - Auto/Off switch  
2. Turn on/off switch to OFF position.  
3. Plug in power cord.  
• Regulator - The regulator controls  
the amount of air pressure released  
at the hose outlet.  
In the OFF position, the pressure switch  
cannot function and the compressor  
will not operate. Make sure switch is in  
OFF position when connecting or  
disconnecting power cord from  
electrical outlet.  
4. Turn on/off switch to AUTO position  
and run compressor for 30 minutes.  
• ASME Safety Valve - This valve  
automatically releases air if the tank  
pressure exceeds the preset maximum.  
5. Turn on/off switch to OFF position.  
6. Unplug power cord.  
The compressor is now ready for use.  
BEFORE EACH START-UP  
• Exhaust Tube - This tube carries  
compressed air from the pump to the  
check valve. This tube becomes very  
hot during use. To avoid the risk of  
severe burns, never touch the  
exhaust tube.  
ASME SAFETY VALVE  
OPERATING PROCEDURE  
Do not remove or  
attempt to adjust  
1. Turn regulator knob fully counter  
clockwise (to the left) to close air  
flow.  
the safety valve!  
Check the safety valve by performing  
the following steps:  
1. Plug the compressor in and run until  
shut off pressure is reached (see  
Operating Procedure).  
• Check Valve - A one-way valve that  
allows air to enter the tank, but  
prevents air in the tank from flowing  
back into the compressor pump.  
2. Connect air hose to outlet of  
regulator.  
3. Turn on/off switch to OFF position.  
4. Plug in power cord.  
• Handle - Designed to move the  
2. Wearing safety glasses, pull the ring  
on the safety valve (see Figures 6 and  
8) to release pressure from  
compressor tank. Use your other  
hand to deflect fast-moving air from  
being directed toward your face.  
compressor.  
5. Turn on/off switch to AUTO position  
and let compressor run until it  
reaches automatic shutoff pressure.  
Never use the  
handle on wheeled  
units to lift the unit completely off the  
ground.  
6. Attach tire chuck or tool to end of  
hose.  
• Drain Valve - This valve is located  
on the bottom of the tank. Use this  
valve to drain moisture from the tank  
daily to reduce the risk of corrosion.  
7. Turn regulator knob clockwise (to  
the right) to desired pressure of tool  
being used.  
Figure 8  
4
 
The intake filter element should be  
removed and checked periodically. A  
clogged intake filter can decrease  
compressor performance and cause the  
compressor to overheat.  
2. Drain moisture from tank by opening  
drain valve (see Figure 6) underneath  
tank. Tilt tank to remove all  
moisture.  
Operation (Continued)  
3. The safety valve should automatically  
close at approximately 40-50 PSI. If  
the safety valve does not allow air to  
be released when you pull on the  
ring, or if it does not close  
3. Clean dust and dirt from tank, air  
lines and pump cover while  
compressor is still OFF.  
1.Rotate the filter cover counter  
clockwise and remove .  
automatically, it MUST be replaced.  
2. Remove the filter element and  
inspect.  
OIL CHANGE  
Safety valve must  
be replaced if it  
cannot be actuated or it leaks air after  
ring is released.  
1. Allow compressor to run and warm  
up oil. Unplug unit.  
3. If the filter element is dirty or  
clogged, replace it.  
2. Position a pan under pump end of  
unit.  
4. Reinstall filter and cover.  
PRESSURE GAUGES  
IMPORTANT: Locate unit as far from  
spraying area as hose will allow to  
prevent overspray from clogging filter.  
Gauge attached to regulator indicates  
air pressure going to hose (and any tool  
attached to end of hose).  
3. Remove oil drain plug (see Figure 6).  
Allow oil to collect in pan. Tilt unit to  
completely drain.  
OVERLOAD PROTECTOR SECTION  
Gauge attached to pressure switch  
indicates air pressure in tank.  
4. Replace drain plug, fill pump to full  
line on sight glass. Use Chevron  
synthetic 5W-30, Mobil 1 5W-30 or  
10W-30 synthetic motor oil. Using  
other types of oil will cause starting  
problems.  
This compressor is  
equipped with a  
thermal overload protector which will  
shut off motor if it becomes overloaded.  
Maintenance  
If overload protector shuts motor OFF  
frequently, look for the following  
causes.  
Disconnect power source  
and then release all  
pressure from the system  
before attempting to  
install, service, relocate or perform any  
maintenance.  
5. Change oil after every 50 hours of  
use.  
1. Low voltage.  
INTAKE AIR FILTER MAINTENANCE  
Removal, Inspection and Replacement  
(Figure 9)  
2. Clogged air filter.  
3. Lack of proper ventilation.  
Check compressor often for any visible  
problems and follow maintenance  
procedures each time compressor is  
used.  
If the overload  
protector is  
Filter element  
actuated, the motor must be allowed to  
cool down for 30 minutes. To reset once  
the motor has cooled down, turn  
pressure switch to the OFF position  
then to the AUTO position.  
1. Turn compressor off and release  
pressure from system. To release  
pressure from system, pull ring on  
ASME safety valve (see Figures 6 and  
8). Deflect escaping air by shielding  
valve with one hand as you pull ring  
with other hand. Pull ring until tank  
is empty.  
Filter  
cover  
STORAGE  
1. Drain tank of moisture.  
2. When not in use, store compressor in  
a cool, dry place.  
Figure 9 - Intake filter maintenance  
3. Disconnect hose and hang open ends  
down to allow any moisture to drain.  
A large amount of  
fast moving air will  
be released when the safety valve is  
opened with pressure in the tank. Wear  
ANSI approved Z87.1 safety glasses.  
5
 
Oil-Lubricated Compressors  
Troubleshooting Chart  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Compressor will not run  
1. Make sure compressor is plugged in and switch is ON.  
2. Check circuit breaker or fuse at electrical panel.  
3. Release air from tank until compressor restarts  
automatically.  
1. Switch in OFF position  
2. No electrical power at wall outlet  
3. Compressor has reached automatic  
shutoff pressure  
4. Allow compressor to cool for approximately 30  
minutes. To reset, turn pressure switch to OFF, then  
AUTO. Make sure compressor is run in a clean, well-  
ventilated area.  
4. Motor overloaded  
5. Replace pressure switch.  
5. Pressure switch bad  
Motor hums but cannot  
run or runs slowly  
1. Replace.  
2. Replace.  
1. Defective check valve  
2. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
3. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
4. Check all electrical connections.  
5. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
6. Replace capacitor.  
7. Replace motor assembly.  
3. Low voltage  
4. Loose electrical connections  
5. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
6. Defective motor capacitor  
7. Shorted or open motor winding  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
Flow blows/circuit  
breaker trips repeatedly  
1. Check for proper fuse. Use time delay fuse.  
Disconnect other electrical appliances from circuit or  
operate compressor on its own branch circuit.  
2. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
1. Incorrect fuse size, circuit overloaded  
2. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
3. Replace.  
3. Defective check valve  
4. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
4. Replace.  
5. Replace capacitor.  
5. Defective motor capacitor  
6. Motor shorted or seized  
6. Replace motor assembly.  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
Thermal overload  
protector cuts out  
repeatedly  
1. Check voltage at wall outlet with voltmeter.  
2. Check extension cord chart for proper extension cord  
usage.  
1. Low voltage  
2. Wrong gauge wire or length of  
extension cord  
3. Clean or replace filter.  
3. Clogged intake filter  
4. Lack of proper ventilation/room  
temperature too high  
5. Defective check valve  
6. Defective unloader valve (on pressure  
switch)  
4. Move compressor to well-ventilated area.  
5. Replace.  
6. Replace.  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
Knocks, rattles, and/or  
excessive vibration  
1. Tighten bolts.  
2. Use sturdy wedge/object to bring tank to level position.  
1. Loose mounting bolts  
2. Tank not level  
Tank pressure drops  
when compressor shuts  
off  
1. Tighten.  
1. Loose drain valve  
2. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
3. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
2. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
3. Tank leaks  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
Compressor runs  
continuously and air  
output is lower than  
normal/low discharge  
pressure  
1. Decrease usage or purchase unit with higher air  
delivery (SCFM).  
1. Excessive air usage, compressor too  
small  
2. Clean or replace.  
2. Clogged intake filter  
3. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
3. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
4. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
4. Tank leaks  
6
 
Troubleshooting Chart (Continued)  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
5. Broken valves  
6. Piston ring worn  
5. Replace compressor valves as necessary.  
6. Replace piston and cylinder.  
Excessive moisture in  
discharge air  
1. Excessive water in tank  
2. High humidity  
1. Drain tank.  
2. Move to area of less humidity; use air line filter.  
NOTE: Water condensation is not caused by  
compressor malfunction.  
Compressor runs  
continuously and safety  
valve opens as pressure  
rises  
1. Defective pressure switch  
2. Defective safety valve  
1. Replace switch.  
2. Replace safety valve with genuine replacement part.  
Excessive starting and  
stopping (auto start)  
1. Excessive condensation in tank  
2. Loose connections at fittings, tubing,  
etc.  
1. Drain more often.  
2. Check all connections with soap and water solution.  
If a leak is detected, (1) tighten or (2) remove fitting  
and apply pipe tape to threads and reassemble.  
3. Tank leaks  
3. Check tank for leaks with soap and water solution. If  
leak is detected, tank must be replaced with genuine  
replacement part.  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
Air leaking from  
unloader valve on  
pressure switch  
1. Check valve stuck in open position  
1. Replace check valve.  
2. Unloader valve stuck in open position 2. Replace unloader valve.  
Do not disassemble check valve  
with air in tank; bleed tank  
7
 
Oil-Lubricated Compressors  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser for: One Year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR):  
Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the Campbell  
Hausfeld compressor.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld air compressor.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects due to material and workmanship with the exceptions  
noted below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED FROM  
THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If the compressor is used for commercial (everyday  
use in a business operation), industrial (daily plant operation), or rental purposes, the warranty will apply for ninety  
(90) days from the date of purchase. Extreme Duty Compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when  
used in contractor applications. Maxus brand compressors are not limited to a ninety (90) day warranty when used in  
commercial and contractor applications. Four cylinder single-stage and two-stage compressors are not limited to a  
ninety (90) day warranty when used in commercial or industrial applications. Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY DEFECT,  
FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or  
limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with  
instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with compressor.  
D. Pre-delivery service, i.e. assembly, oil or lubricants, and adjustment.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. lubricants, filters and gaskets, etc.  
F. Gasoline engines and components are expressly excluded from coverage under this limited warranty. The Purchaser  
must comply with the warranty given by the engine manufacturer which is supplied with the product.  
G. Additional items not covered under this warranty:  
1. All Compressors  
a. Any component damaged in shipment or any failure caused by installing or operating unit under conditions not in  
accordance with installation and operation guidelines or damaged by contact with tools or surroundings.  
b. Pump or valve failure caused by rain, excessive humidity, corrosive environments or other contaminants.  
c. Cosmetic defects that do not interfere with compressor functionality.  
d. Rusted tanks, including but not limited to rust due to improper drainage or corrosive environments.  
e. Electric motors, check valves and pressure switches after the first year of ownership.  
f. Drain cocks.  
g. Damage due to incorrect voltage or improper wiring.  
h. Other items not listed but considered general wear parts.  
i. Pressure switches, air governors and safety valves modified from factory settings.  
2. Lubricated Compressors  
a. Pump wear or valve damage caused by using oil not specified.  
b. Pump wear or valve damage caused by any oil contamination or by failure to follow proper oil maintenance  
guidelines.  
3. Belt Drive / Direct Drive / Gas Driven Compressors  
a. Belts.  
b. Ring wear or valve damage from inadequate filter maintenance.  
c. Manually adjusted load/unload and throttle control devices.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, compressor or  
component which is defective, has malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Portable compressors or components must be delivered or shipped to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service  
Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be  
scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability of  
replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the U.S., Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other  
rights which vary from State to State or country to country.  
8
 
Voir la Garantie à la page 16 pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.  
Instructions D’Utilisation HL5500 Série  
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit  
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!  
Conserver ces instructions comme référence.  
Compresseur  
Graissé par l'Huile  
NE PAS RENVOYER LE  
Description  
ARRÊT!  
PRODUIT AU  
Ce compresseur résidentiel lubrifié à  
l’huile est conçu pour les bricoleurs avec  
une variété de travaux résidentiels et  
automobiles. Ces compresseurs actionnent  
les pistolets vaporisateurs, les clés à chocs,  
et autres outils. L'air comprimé produit  
par ce modèle va contenir de l'humidité.  
Installer un filtre ou un sécheur d'air si  
votre application requiert de l'air sec.  
MARCHAND!  
Avertissement D’Air Respirable  
Ce compresseur/pompe n’est pas  
équipé pour et ne devrait pas être  
utilisé “comme soi” pour fournir de  
l’air respirable. Pour les applications  
d’air pour la consommation humaine,  
il est nécessaire d’équiper le  
compresseur d’air/pompe avec de  
l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme. Cet  
équipement additionnel est  
Directives De Sécurité  
nécessaire pour filtrer et purifier l’air  
afin d’atteindre les spécifications  
minimales pour la respiration Grade  
D décrite dans le Compressed Gas  
Association Commodity Specification  
G 7.1 - 1966, OSHA 29 CFR 1910. 134,  
and/or Canadian Standards  
Ce manuel contient de l’information très  
importante qui est fournie pour la  
Enregistrer le No. de Modèle, No. de  
Série, et la Date d’Achat située sur la base  
de la pompe dans l’espace ci-dessous.  
SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES  
D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
No. de Modèle ____________________  
Danger indique une  
situation hasardeuse  
imminente qui RÉSULTERA en perte de vie  
ou blessures graves.  
Avertissement  
indique une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en  
perte de vie ou blessures graves.  
Attention indique  
une situation  
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter  
en blessures.  
Avis indique de  
l’information  
importante pour éviter le dommage de  
l’équipement.  
No. de Série  
____________________  
Associations (CSA).  
Date d’Achat ____________________  
DÉNÉGATION DES GARANTIES  
Garder ces numéros pour référence  
Si le compresseur est utilisé pour les  
applications d’air respirable et  
l’équipement de sécurité en  
canalisation et d’alarme n’est pas  
utilisé simultanément, les garanties  
en existance seront annulées, et  
Campbell Hausfeld dénie toute  
responsabilité pour n’importe quelle  
perte, blessure ou dommage.  
Généralités Sur La  
Sécurité  
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE  
Vous pouvez créer  
de la poussière en  
coupant, ponçant, perçant ou meulant  
les matériaux tels que le bois, la  
peinture, le métal, le béton, le ciment ou  
autre maçonnerie. Cette poussière  
contient souvent des produits chimiques  
reconnus pour causer le cancer, les  
déformations congénitales ou autres  
problèmes de la reproduction. Porter de  
l’équipement de protection.  
Ne Pas faire  
fonctionner sans  
supervision. Laisser le compresseur sur  
la position AUTO peut causer un  
démarrage accidentel. Pour éviter un  
démarrage accidentel et de possibles  
dommages par surtension, le mettre sur  
OFF après chaque utilisation.  
Déballage  
Lors du déballage de ce produit,  
l’examiner soigneusement pour  
rechercher toute trace de dommage  
susceptible de s’être produit en cours de  
transport. Veiller à serrer tout raccord,  
boulon, etc., avant de mettre ce produit  
en service. En cas de dommage ou de  
parties manquantes, S.V.P. composer le  
1-800-543-6400 pour demander conseil  
ou appeler un Centre De Service  
Autorisé Campbell Hausfeld.  
Ce produit ou son  
cordon peuvent  
contenir des produits chimiques, y  
compris du plomb, relevés par l'État de  
Californie comme cause de cancer,  
d'anomalies congénitales ou d'autres  
problèmes reproductifs. Lavez-vous les  
mains après toute manipulation.  
Puisque le compresseur d'air et les autres  
composants (filtres, lubrificateurs, tuyaux,  
etc.) utilisés forment un système haute  
pression, il faut respecter les précautions  
suivantes en tout temps :  
1. Lire attentivement tous  
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ  
Ne pas utiliser un  
manuels compris avec ce  
MANUEL  
modèle qui a été  
Prière d’avoir le numéro de série, numéro  
de modèle et liste de parties (avec les  
parties manquantes encerclées) avant  
d’appeler.  
produit. Se familiariser  
avec ce produit, ses  
commandes et son utilisation.  
endommagé pendant le transport, la  
manipulation ou l’utilisation. Le  
dommage peut résulter en explosion et  
peut causer des blessures ou dégâts  
matériels.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN631700AV 8/09  
 
9 Fr  
Compresseur Graissé par l'Huile  
17. Suivre les instructions du fabriquant  
pendant la pulvérisation ou le  
nettoyage avec des solvants ou  
produits chimiques toxiques.  
Généralités Sur La  
Ne  
Sécurité (Suite)  
jamais enlever ou essayer  
d’ajuster la soupape de  
sûreté. Tenir la soupape de sûreté libre  
de peinture et d’autres accumulations.  
2. Suivre tous les codes de sécurité  
locaux ainsi que les National Electrical  
Codes (NEC) and Occupational Safety  
and Health Act (OSHA) des É-U.  
Assemblage  
MONTAGE DE PIED EN  
3. Seules les personnes bien familiarisées  
avec ces règles d’utilisation doivent être  
autorisées à se servir du compresseur.  
Ne jamais essayer de réparer  
ou de modifier un réservoir!  
Le soudage, perçage ou autre  
modifications peuvent affaiblir le  
réservoir et peuvent résulter en  
dommage de rupture ou d’explosion.  
Toujours remplacer un réservoir usé,  
fendu ou endommagé.  
CAOUTCHOUC (Figure 1)  
4. Garder les visiteurs à l’écart de/et NE  
JAMAIS permettre les enfants dans  
l’endroit de travail.  
Tubes de  
montage  
5. Utiliser des lunettes de  
sécurité et la protection  
auditive pendant  
l’utilisation du modèle.  
Purger le réservoir  
quotidiennement.  
12. L’accumulation d’humidité cause la  
rouille qui peut affaiblir le réservoir.  
Purger le réservoir quotidiennement  
et l’inspecter périodiquement pour  
la rouille et la corrosion ou autre  
dommage.  
13. L’air mouvante peut agiter la  
poussière et le débris qui peut être  
dangereux. Lâcher l’air lentement en  
purgeant l’humidité ou pendant la  
dépressurisation du système du  
compresseur.  
6. Ne pas se tenir debout sur/ni utiliser le  
modèle comme une prise.  
Vis  
7. Inspecter le système d’air comprimé et  
pièces détachées électriques pour  
toute indication de dommage,  
détérioration, faiblesse ou fuites  
avant chaque utilisation. Réparer ou  
remplacer toutes pièces défectueuses  
avant l’utilisation.  
Figure 1 - Manche équipé  
1. Glisser la poignée sur les tubes de  
montage soudés au réservoir.  
Aligner les trous de la poignée avec  
les trous du tube.  
2. Insérer quatre (4) boulons et  
les resserrer.  
8. Inspecter le degré de serrage de toutes  
attaches par intervalles régulières.  
Ce produit ou son  
cordon contient des  
Les moteurs, l'équipement  
Ne jamais utiliser la poignée pour  
soulever tout l'appareil du sol. Utiliser  
seulement la poignée pour soulever  
une extrémité pour que les roues  
puissent servir à déplacer l'appareil.  
électrique et les commandes  
peuvent provoquer des arcs  
électriques qui enflammeront les  
vapeurs ou les gaz inflammables. Ne  
jamais faire fonctionner ou réparer  
l’appareil près de gaz ou vapeur  
inflammable. Ne jamais ranger de  
liquides ou gaz inflammables près du  
compresseur.  
produits chimiques qui de l’avis de  
l’État de Californie cause le cancer et  
des anomalies congénitales ou autres  
problèmes de reproduction. Se laver les  
mains après toute manipulation.  
MONTAGE DE ROUE (Figure 2)  
PRÉCAUTIONS DE PULVÉRISATION  
Ne pas pulvériser  
les matériaux  
inflammables dans un endroit de flamme  
ouverte ni près d’une source d’ignition y  
compris le compresseur.  
Les pièces du compresseur  
peuvent être chaudes, même  
si le modèle est hors circuit.  
14. Ne pas fumer pendant la pulvérisation  
de la peinture, d’insecticides ou autres  
matières inflammables.  
Écrou  
9. Garder les doigts à l’écart du  
compresseur; les pièces mobiles et  
chaudes peuvent causer des blessures  
et/ou des brûlures.  
Rondelle  
hexagonal  
Contre-écrou  
Roue  
15. Utiliser un masque/  
respirateur pendant la  
pulvérisation et pulvériser  
dans un endroit bien  
Boulon  
d'essieu  
10. Si l’équipement vibre  
Figure 2 - Assemblage de la roue  
ventilé pour éviter le risque de  
blessures et d’incendie.  
anormalement, ARRÊTER le moteur  
et l’inspecter immédiatement. La  
vibration est généralement une  
indication d’un problème.  
La trousse d'assemblage de la roue  
inclut :  
- 2 roues*  
16. Ne pas diriger la peinture ou autre  
matériel pulvérisé vers le  
- 2 boulons d'essieu*  
- 2 rondelles de blocage*  
- 2 rondelles*  
- 2 écrous*  
compresseur. Situer le compresseur  
aussi loin que possible de l’endroit de  
pulvérisation pour réduire  
l’accumulation de surpulvérisation sur  
le compresseur.  
11. Pour réduire le risque d’incendie,  
garder l’extérieur du moteur libre  
d’huile, de solvant ou de graisse  
excessive.  
10 Fr  
 
Assemblage (Suite)  
Les articles portant un astérisque (*)  
ont été expédiés desserrés avec  
l'appareil.  
câblage source, la fiche et le protecteur  
doivent être d'une valeur nominale  
d'au moins l'ampérage et la tension  
indiqués sur la plaque signalétique du  
moteur et doivent répondre à tous les  
codes électriques pour ce minimum.  
1. La roue a un moyeu décentré. Avec le  
moyeu décentré face au fer d’essieu,  
placer le boulon d’essieu à travers les  
trous de la roue et du fer d’essieu.  
2. Utiliser un fusible à action retardée ou  
un disjoncteur.  
3. Ce produit est conçu pour l’utilisation  
d’un circuit de 120 volts et a une fiche  
de mise à la terre comme celle indiquée  
sur la Fig. 5. Assurer que le modèle est  
branché à une prise de courant qui a la  
même configuration que la fiche. Ce  
produit doit être mis à la terre. Dans  
l’évenement d’un court-circuit, la mise à  
la terre diminue le risque de secousse  
électrique en fournissant un fil  
2. Placer la rondelle plate et la rondelle  
de blocage sur le boulon de l'axe.  
Bien resserrer l'écrou sur la partie  
filetée du boulon d'essieu.  
Figure 4 -  
Installation du filtre d’aspiration  
Installation  
ENDROIT  
3. Répéter la procédure de l'autre côté.  
GRAISSAGE  
Il est très important d’installer le  
compresseur dans un endroit propre et  
bien ventilé où la température n’excédera  
pas 38˚C (100˚F).  
CE MODÈLE EST  
LIVRÉ SANS HUILE!  
Suivre les instructions de graissage  
avant de faire fonctionner le  
compresseur.  
d’échappement pour le courant  
électrique. Ce produit est équipé avec  
un cordon qui a un fil de terre avec une  
fiiche de terre. La fiche doit être  
branchée dans une prise de courant qui  
a été installée et mise à la terre  
Un espace libre minimum de 45,7  
centimètres entre le compresseur et un  
mur est exigé pour éviter le stoppage d’air  
par des objets.  
Utiliser l'huile expédiée avec le  
compresseur. Ne pas utiliser de  
l'huile à moteur normale, tel que  
10W-30, à moins qu'elle soit 100%  
synthétique. Les additifs de l'huile  
régulière à moteur peuvent provoquer  
des dépôts dans la soupape et réduire  
la durée de vie utile de la pompe. Pour  
une durée de vie de pompe maximale,  
drainer et remplacer l’huile après les  
premières heures d’utilisation.  
correctement en respectant tous les  
codes et règlements locaux.  
Ne pas situer la prise  
d’air du compresseur  
près de la vapeur, un jet pulvérisé de  
peinture, endroits de décapage au sable  
ou autre sources de contamination. Le  
débris endommagera le moteur.  
Broche  
de Terre  
INSTALLATION ÉLECTRIQUE  
Seul un électri-cien  
Prise de Courant Mise de Terre  
qualifié doit  
Figure 5 - Méthode de mise à la terre  
effectuer l’installation électrique et  
raccordements électriques. Respecter  
toutes les codes locals et nationales de  
l’électricité.  
La pompe du compresseur prend environ  
220 ml d'huile. Le regard dans la partie  
du carter de la pompe portant la mention  
de niveaux "max" et "min". Éviter de trop  
remplir en ajoutant l'huile graduellement  
et en vérifiant le niveau d'huile plusieurs  
fois avec la jauge. Ajouter suffisamment  
d’huile pour atteindre le niveau "max"  
sur le regard. Le niveau d'huile approprié  
est illustré à la figure 3.  
La surchauffe, les court-circuit et les  
dommages d'incendie proviendront d’ un  
câblage inadéquat.  
CÂBLAGE  
1. Les codes de câblage électrique locaux  
diffèrent d'un endroit à l'autre. Le  
Vue latérale de l’appareil  
Vue de dessus de l’appareil  
Filtre d’admission  
Remplissag  
Tube  
e d’huile /  
reniflard  
d'échappement  
Manostat  
(Auto/Off)  
Poignée  
Max.  
Min.  
Regard  
Bouchon  
de  
vidange  
d’huile  
Figure 3 - bon niveau d'huile  
FILTRE D’ASPIRATION  
Enfiler le filtre d’aspiration dans  
l’ouverture filetée sur le côté de la tête  
du compresseur tel qu’illustré à la  
figure 4. Resserrer un peu avec une clé.  
Clapet  
Régulateur  
Soupape  
de  
Sûreté  
Robinet de Purge  
Figure 6 - Identification du modèle  
11 Fr  
 
Compresseur Graissé par l'Huile  
sens contraire des aiguilles d'une  
montre.  
• Poignée - Conçue pour le  
déplacement du compresseur.  
Cordons Prolongateurs Pour  
Modèle De 120V/15 Ampères  
Ne jamais utiliser la  
2. Connecter le tuyau d'air à la sortie du  
régulateur.  
Longueur du Cordon (m  
)
poignée sur les  
modèles avec roues pour soulever le  
modèle.  
7,62  
15,24 30,48  
3. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “OFF” (ARRÊT).  
Calibre du Cordon  
14  
• Robinet de Purge - Cette soupape  
12 10  
4. Brancher le cordon d'alimentation.  
est située sur la base du réservoir.  
Utiliser cette soupape pour purger  
l’humidité du réservoir  
quotidiennement afin de réduire le  
risque de corrosion.  
5. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “AUTO” (marche) et faire  
fonctionner le compresseur jusqu'à  
ce qu'il atteigne la pression d'arrêt  
automatique.  
Fonctionnement  
• Manostat - Interrupteur Auto/Off  
(Figure 7) – Dans la position AUTO, le  
compresseur se coupe  
Baisser la pression du réservoir sous 69  
kPa, et ensuite purger l’humidité du  
réservoir afin d’éviter la corrosion.  
Purger l’humidité du/des réservoir(s) en  
ouvrant le robinet de purge situé sur la  
base du réservoir.  
6. Fixer le mandrin de pneu ou l'outil à  
l'extrémité du tuyau.  
automatiquement quand la pression du  
réservoir arrive à la pression maximale  
réglée d’avance. Dans la position OFF,  
le compresseur ne fonctionnera pas.  
Cet interrupteur devrait être dans la  
position OFF pendant le branchement  
ou le débranchement du cordon  
d’alimentation de la prise de courant  
ou pendant le changement d’outils  
pneumatiques.  
7. Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la droite, dans le  
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à  
la pression voulue pour l'outil utilisé.  
AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE  
PROCÉDURE DE RÔDAGE  
Cycle marche/arrêt du compresseur  
En position “AUTO” (marche), le  
Cette procédure doit être terminée  
avant d'utiliser le compresseur pour la  
première fois. Ensuite, il n'est pas  
nécessaire de la refaire.  
compresseur pompe de l'air dans le  
réservoir. Lorsqu'il atteint une pression  
d'arrêt (une “coupure” pré-établie), le  
compresseur s'arrête automatiquement.  
1. Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la droite, dans le  
sens des aiguilles d'une montre pour  
ouvrir la circulation d'air.  
Si le compresseur reste en position  
“AUTO” (marche) et si l'air sort  
complètement du réservoir en utilisant  
un mandrin de pneu, un outil, etc., alors  
le compresseur redémarrera  
automatiquement à sa pression pré-  
établie de “coupure”. Lorsqu'un outil est  
utilisé continuellement, le compresseur  
passera automatiquement à des cycles  
marche et arrêt.  
OFF  
2. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “OFF” (ARRÊT).  
3. Brancher le cordon d'alimentation.  
AUTO  
4. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “AUTO” (marche) et faire  
fonctionner le compresseur pendant  
30 minutes.  
En position OFF (arrêt), le pressostat ne  
peut pas fonctionner et le compresseur  
ne fonctionnera pas. S'assurer que  
l'interrupteur est à la position OFF (arrêt)  
en connectant ou déconnectant le cordon  
d'alimentation de la prise de courant.  
5. Mettre l'interrupteur marche/arrêt à  
la position “OFF” (ARRÊT).  
Figure 7 - Interrupteur d’arrêt  
automatique/arrêt (Auto/Off).  
6. Débrancher le cordon d'alimentation.  
• Régulateur - Le régulateur sert à  
régler la pression d’air à la sortie du  
tuyau.  
Le compresseur est maintenant prêt à  
être utilisé.  
AVANT CHAQUE DÉMARRAGE  
PROCÉDURE DE FONCTIONNEMENT  
SOUPAPE DE SÛRETÉ ASME  
• Soupape de Sûreté ASME - Cette  
soupape laisse échapper l’air si la  
pression du réservoir dépasse la  
pression maximum réglée d’avance.  
Ne jamais enlever ou  
essayer d’ajuster la  
1. Tourner le bouton du régulateur  
complètement vers la gauche, dans le  
soupape de sûreté!  
• Tuyau de décharge - Ce tuyau  
transporte l’air comprimé de la  
pompe au clapet. Ce tuyau devient  
très chaud pendant l’utilisation. Pour  
éviter le risque des brûlures sévères,  
ne jamais toucher le tuyau de  
décharge.  
L’HUMIDITÉ DANS L’AIR COMPRIMÉ  
L’humidité dans l’air comprimé forme des goutelettes en arrivant de la pompe  
du compresseur. Si l’humidité est élevée ou si le compresseur est utilisé  
continuellement, cette humidité s’accumulera dans le réservoir. En utilisant un  
pistolet à peinture ou un pistolet pour décapage au sable, cette eau sera  
transportée hors du réservoir par moyen du tuyau en forme de goutelettes  
mélangées avec le matériel utilisé.  
IMPORTANT: Cette condensation peut avoir comme résultat des taches d’eau  
sur votre travail de peinture, surtout en pulvérisant la peinture qui n’est pas de  
base d’eau. Pendant la décapage au sable, (MP3105) cette eau servira à tenir le  
sable ensemble et à causer une obstruction dans le pistolet.  
• Clapet - Une soupape à sens unique  
qui permet l’arrivée d’air dans le  
réservoir mais ne permet pas que  
l’air se recule dans la pompe.  
12 Fr  
 
Une grande  
quantité d'air se  
1. Tourner le couvercle du filtre dans le  
sens contraire des aiguilles d’une  
montre et retirer.  
Fonctionnement (Suite)  
Vérifier la soupape de sûreté de la  
déplaçant rapidement sera dégagée en  
ouvrant la soupape de sûreté par  
pression du réservoir. Porter des  
lunettes de sécurité Z87.1 approuvées  
par ANSI.  
manière suivante :  
2. Retirer l’élément du filtre et  
inspecter.  
1. Brancher le compresseur et le faire  
fonctionner jusqu'à ce qu'il atteigne  
la pression d'arrêt (voir procédure de  
fonctionnement).  
3. Si l’élément du filtre est sale ou  
bloqué, le remplacer.  
2. Drainer l'humidité du réservoir en  
ouvrant le robinet de vidange sous le  
réservoir. Pencher le réservoir pour  
en retirer toute l'humidité.  
4. Réinstaller le filtre et le couvercle.  
2. Porter des lunettes de sécurité, tirer  
l'anneau sur la soupape de sûreté  
(voir les Figures 6 et 8) pour dégager  
la pression du réservoir du  
compresseur. Utiliser l'autre main  
pour éloigner l'air se déplaçant  
rapidement du visage.  
IMPORTANT: Placer l'unité aussi loin  
que possible du secteur de  
pulvérisation pour éviter que la  
surpulvérisation bloque le filtre.  
3. Nettoyer la poussière et la saleté du  
réservoir, des conduites d'air et le  
couvercle de pompe tandis que le  
compresseur est encore arrêté (OFF).  
SECTION DE PROTECTEUR DE  
SURCHARGE  
CHANGER L’HUILE  
1. Permettre que le compresseur  
fonctionne et réchauffe l’huile.  
Débrancher le modèle.  
Ce compresseur est doté d'un protecteur  
de surcharge thermique qui coupera le  
moteur s'il surchauffe.  
Figure 8  
2. Placer un récipient sous le bout de  
la pompe du modèle.  
3. La soupape de sûreté se fermera  
automatiquement à environ 276 kPa  
- 345 kPa. Si la soupape ne laisse pas  
sortir l'air en tirant sur l'anneau, ou si  
elle ne se ferme pas  
Si le protecteur coupe fréquemment le  
moteur, rechercher les causes  
suivantes.  
3. Enlever le bouchon de vidange (voir  
Figure 6), permettre que l’huile se  
vide dans le récipient. Incliner le  
modèle pour le vider  
1. Basse tension.  
automatiquement, il FAUT la  
remplacer.  
complètement.  
2. Filtre d'air bloqué.  
4. Remplacer le bouchon de vidange,  
remplir la pompe jusqu’à la ligne  
pleine du regard. Utiliser l'huile à  
moteur synthétique Chevron 5W-30,  
Mobil 1 5W-30 ou 10W-30 dans ce  
compresseur. L'utilisation d'autres  
types d'huile causera des problèmes  
de démarrage.  
S’il y a une fuite  
après que la  
soupape soit lâchée ou si la soupape ne  
fonctionne pas, elle devrait être  
remplacée.  
3. Manque de ventilation appropriée.  
Si le protecteur de surchauffe est  
activé, le moteur doit pouvoir se  
refroidir pendant 30 minutes. Pour  
réinitialiser après le refroidissement du  
moteur, tourner le pressostat à la  
position « OFF » (arrêt) puis à la  
position « AUTO ».  
MANOMÈTRES  
Jauge fixée au régulateur indique la  
pression d'air dans le boyau (et tout  
outil fixé à l'extrémité du boyau).  
5. Changer l’huile après chaque 50  
heures d’usage.  
La jauge fixée au pressostat indique la  
pression d'air dans le réservoir.  
ENTRETIEN DU FILTRE D’AIR  
D’ASPIRATION  
Retrait, inspection et remplacement  
(figure 9).  
RANGEMENT  
Entretien  
1. Vidanger le réservoir d'humidité.  
2. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, le  
ranger dans un endroit frais et sec.  
Débrancher de la source de  
puissance et ensuite dissiper  
toute la pression du système avant  
d’essayer d’installer, de réparer, de  
déplacer ou de procéder à l’entretien.  
l’élément du filtre  
3. Débrancher le tuyau et laisser  
tomber les extrémités ouvertes pour  
permettre le drainage de l'humidité.  
Inspecter le compresseur souvant et  
suivre les procédés d’entretien suivants  
pendant chaque utilisation du  
compresseur.  
couvercle  
du filtre  
Figure 9 - Entretien du filtre  
d’aspiration  
1. Éteindre le compresseur et dégager  
la pression du système. Pour dégager  
la pression du système, tirer sur la  
soupape de sûreté ASME (voir les  
Figures 6 et 8). Éloigner l'air qui  
s'échappe en protégeant la soupape  
d'une main tout en tirant de l'autre.  
Tirer l'anneau jusqu'à ce que le  
réservoir soit vide.  
Il faut retirer l’élément du filtre  
d’aspiration et le vérifier  
régulièrement. Un filtre d’aspiration  
bloqué peut réduire la performance du  
compresseur et provoquer une  
surchauffe du compresseur.  
13 Fr  
 
Compresseur Graissé par l'Huile  
Guide De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
Le compresseur ne  
fonctionne pas  
1. Interrupteur à la position OFF (arrêt)  
1. S'assurer que le compresseur est branché et  
l'interrupteur à ON (marche).  
2. Aucun courant à la prise.  
2. Vérifier le disjoncteur et le fusible au panneau  
électrique.  
3. Le compresseur a atteint la pression  
d'arrêt automatique  
3. Drainer l'air du réservoir jusqu'à ce que le compresseur  
redémarre automatiquement.  
4. Moteur surchargé  
4. Laisser le compresseur refroidir pendant environ 30  
minutes. Pour réinitialiser, tourner le pressostat à « OFF »  
(arrêt), puis à « AUTO ». S’assurer que le compresseur  
fonctionne dans un milieu propre et bien ventilé.  
5. Remplacer le pressostat.  
5. Pressostat défectueux  
Le moteur ronfle, mais ne 1. Clapet de non-retour défectueux  
1. Remplacer.  
fonctionne pas ou  
2. Clapet de marche à vide défectueux (sur 2. Remplacer.  
fonctionne lentement.  
le pressostat)  
3. Basse tension  
3. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.  
4. Vérifier toutes les connexions électriques.  
5. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
4. Connexions électriques desserrées  
5. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
6. Condensateur de moteur défectueux  
7. Court-circuit ou enroulement du  
moteur ouvert  
6. Remplacer le condensateur.  
7. Remplacer l'assemblage du moteur.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de l'air  
dans le réservoir; purger le réservoir  
Fusible grille/disjoncteur  
se déclenche à répétition  
1. Mauvaise taille de fusible, surcharge de  
circuit  
1. Vérifier la taille du fusible. Utiliser un fusible de type de  
surcharge Débrancher tous les autres appareils  
électriques du circuit ou faire fonctionner le compresseur  
sur son propre circuit de dérivation.  
2. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
3. Clapet de non-retour défectueux  
3. Remplacer.  
4. Clapet de marche à vide défectueux (sur 4. Remplacer.  
le pressostat)  
5. Condensateur de moteur défectueux  
6. Moteur court-circuite ou gèle  
5. Remplacer le condensateur.  
6. Remplacer l'assemblage du moteur.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Le protecteur de  
surcharge thermique se  
coupe à répétition  
1. Basse tension  
2. Mauvais calibre de fil ou longueur de  
rallonge  
1. Vérifier la tension à la prise murale avec un voltmètre.  
2. Vérifier le tableau de rallonge pour la bonne utilisation  
de la rallonge.  
3. Filtre d'entrée bloqué  
3. Nettoyer ou remplacer le filtre.  
4. Manque de ventilation appropriée/  
température ambiante trop élevée  
5. Clapet de non-retour défectueux  
4. Déplacer le compresseur à un endroit bien ventilé.  
5. Remplacer.  
6. Clapet de marche à vide défectueux (sur 6. Remplacer.  
le pressostat)  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Frappe, cogne et/ou  
vibration excessive  
1. Boulons de montage desserrés  
2. Réservoir n'est pas à niveau  
1. Resserrer les boulons  
2. Utiliser un objet/coin solide pour ramener le réservoir à  
la position à niveau.  
14 Fr  
 
Guide De Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures Correctives  
La pression du réservoir  
tombe lorsque le  
compresseur est éteint  
1. Robinet de vidange desserré  
2. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
1. Resserrer.  
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
3. Fuite du réservoir  
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Le compresseur  
fonctionne  
1. Utilisation d'air excessive, compresseur  
trop petit  
1. Réduire l'utilisation ou acheter une unité à livraison d'air  
plus élevée (PCNM).  
continuellement et la  
sortie d'air est plus basse  
que la pression de  
décharge normale/faible  
2. Filtre d'aspiration bloqué  
3. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
2. Nettoyer ou remplacer.  
3. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
4. Fuites du réservoir  
4. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
5. Remplacer les soupapes du compresseur au besoin.  
6. Remplacer le piston et le cylindre.  
5. Soupapes cassées  
6. Bague de piston usée  
Humidité excessive dans  
l'air de décharge  
1. Eau excessive dans le réservoir  
2. Humidité élevée  
1. Vidanger le réservoir.  
2. Déplacer à un endroit moins humide; utiliser un filtre  
dans la conduite d'air  
Remarque : La condensation d'air n'est pas causée par  
une défaillance du compresseur.  
Le compresseur  
1. Pressostat défectueux  
1. Remplacer le pressostat  
fonctionne  
2. Soupape de sécurité défectueuse  
2. Remplacer la soupape de sécurité avec des pièces de  
rechange authentiques.  
continuellement et la  
soupape de sécurité  
s'ouvre tandis que la  
pression monte  
Démarrage et arrêt  
excessifs (auto  
démarrage)  
1. Condensation excessive dans le réservoir 1. Vidanger plus souvent.  
2. Connexions desserrées aux raccords,  
tubes, etc.  
2. Vérifier toutes les connexions avec une solution de savon  
et d'eau. S'il y a une fuite, (1) resserrer ou (2) retirer le  
raccord et appliquer du ruban à tuyau pour les filets et  
remonter.  
3. Fuites du réservoir  
3. Vérifier le réservoir pour les fuites avec une solution de  
savon et d'eau. S'il y a une fuite, le réservoir doit être  
remplacé avec une pièce de rechange d'origine.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
Fuite d'air du clapet de  
marche sur le pressostat  
1. Le clapet de non-retour colle en  
position ouverte  
2. Le clapet de marche colle en position  
ouverte  
1. Remplacer le clapet de non-retour.  
2. Remplacer le clapet de marche.  
Ne pas démonter le clapet de non-retour avec de  
l'air dans le réservoir; purger le réservoir  
15 Fr  
 
Compresseur Graissé par l'Huile  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit : Un An.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) :  
Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (800) 543-6400.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du produit Campbell  
Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: N’importe quel compresseur d’air Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Défauts de matériau et de fabrication considérables avec les exceptions  
indiquées ci-dessous.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D’ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT  
LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Si ce compresseur  
d’air est utilisé pour une fonction commerciale (utilisation courante dans une compagnie), industrielle (opération  
quotidienne en usine) ou pour la location, la durée de la garantie sera quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date  
d’achat. Les compresseurs à service extrême (extreme duty) ne sont pas limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90)  
jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur. Les compresseurs de marque Maxus ne sont pas  
limités à une garantie de quatre-vingt-dix (90) jours lorsqu'ils sont utilisés dans des applications d'entrepreneur et  
commerciales. Les produits à quatre cylindres d’un ou de deux étages ne sont pas limités à une garantie de quatre-  
vingt-dix (90) jours si utilisés dans les applications commerciaux ou industrielles. Certaines Provinces (États) n'autorisent  
pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas  
s'appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU  
MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas  
l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l’exclusion précédente peut donc ne pas  
s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation ne respectant pas  
les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit.  
D. Service avant livraison; le montage, l’huile ou la graisse et les réglages par exemple.  
E. Articles ou services qui sont exigés pour l’entretien normal du produit; graisses, filtres et joints d’étanchéité par  
exemple.  
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L’acheteur doit  
observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.  
G. Articles supplémentaires qui ne sont pas couverts sous cette garantie:  
1. Tous les Compresseurs  
a. Toutes pièces détachées endommagées pendant l’expédition, n’importe quelle panne causée par un montage ou  
fonctionnement du modèle sous des conditions qui ne se conforment pas aux directives de montage et de  
fonctionnement ou dommage causé par le contact avec les outils ou les alentours.  
b. La défaillance de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l’humidité excessive, un environnement corrosif  
ou autres polluants.  
c. Les défauts de forme qui n’ont pas d’effet sur le fonctionnement du compresseur.  
d. Les réservoirs rouillés, y compris mais sans s'y limiter à la rouille causée par la vidange incorrecte ou par un  
environnement corrosif.  
e. Les moteurs électriques, les clapets, et les manostats suivant la première année de possession.  
f. Robinets de vidange.  
g. Dommage dû à la tension ou installation de fils incorrecte.  
h. Autres articles non indiqués mais considérés pièces d'usure générale.  
i. Manostats, régulateurs d’air et soupapes de sûreté qui ont étés modifiés d’après les réglages de l’usine.  
2. Compresseurs Graissés  
a. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par l’utilisation d’huile non-spécifiée.  
b. Usure de la pompe ou dommage aux soupapes causé par toute contamination d’huile ou par le manque de  
suivre les directives d’entretien d’huile.  
3. Commande par Courroie / Commande Directe / Compresseurs à Essence  
a. Courroies  
b. Usure de bagues causée par l’entretien de filtre insuffisant  
c. Appareils manuels de chargement/déchargement et appareils de commande d’obturateur.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d’un  
compresseur ou d’une pièce détachée qui s'est révélé défectueux ou qui n'est pas conforme pendant la durée de validité  
de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. La livraison ou expédition des compresseurs portatifs ou des pièces détachées au Centre De Service Autorisé Campbell  
Hausfeld le plus près. Frais de transport, si applicables, sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou  
le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la  
disponibilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.  
L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un Pays à l’autre.  
16 Fr  
 
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.  
Instrucciones para la Operacion  
HL5500 Serie  
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en  
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o  
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.  
Compresor  
lubricado con  
aceite  
¡NO DEVUELVA EL  
PRODUCTO AL  
Descripción  
ALTO!  
Este compresor residencial lubricado por  
aceite está diseñado para aficionados al  
bricolaje, para una variedad de trabajos  
en el hogar o en automóviles. Estos  
compresores alimentan pistolas de  
rociado, herramientas de impacto y otras  
herramientas. El aire comprimido  
producido por esta unidad contiene  
humedad. Instale un filtro para agua o un  
secador de aire si la aplicación requiere  
de aire seco.  
MINORISTA!  
Advertencia sobre  
el aire respirable  
Este compresor/cabezal no viene listo de  
fábrica para suministrarle aire  
respirable. Antes de utilizarlos con este  
fin, deberá instalarle un sistema de  
seguridad y alarma incorporado a la  
línea. Este sistema adicional es  
necesario para filtrar y purificar el aire  
adecuadamente, para cumplir con las  
especificaciones mínimas sobre aire  
respirable de Grado D descritas en la  
Especificación de Productos G 7.1 - 1966  
de la Asociación de Aire Compri-mido.  
Igualmente, deberá cumplir los  
requisitos establecidos por el Artículo  
29 CFR 1910. 134 de la Organización  
norteamericana OSHA y/o la Canadian  
Standards Associations (CSA).  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es  
muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos  
como medida de SEGURIDAD y para  
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.  
Debe reconocer los siguientes símbolos.  
Registre en el espacio a continuación  
el No. del Modelo, el Número de  
Serie y la Fecha de Compra ubicados  
en la base debajo de la bomb.  
No. del Modelo ______________________  
RENUNCIA A LAS GARANTIAS  
No. de Serie  
______________________  
Esto le indica que  
hay una situación  
inmediata que LE OCASIONARIA la  
muerte o heridas de gravedad.  
Si el compresor se utiliza para producir  
aire respirable SIN haberle instalado el  
sistema de seguridad y alarma, todas la  
garantías se anularán y la compañia  
Campbell Hausfeld no asumirá  
Fecha de Compra ____________________  
Guarde estos números para  
referencia en el futuro.  
Esto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle la muerte o  
heridas de gravedad.  
serie, el número del modelo y la lista de  
partes (con las partes que faltan  
marcadas con un círculo) antes de llamar.  
NINGUNA responsabilidad por pérdidas,  
heridas personales o daños.  
No debe utilizar la  
unidad si se ha  
dañado durante el envío, manejo o uso.  
Los daños podrían ocasionar una  
explosión y ócasionarle heridas o daños  
a su propiedad.  
Esto le indica que  
hay una situación  
que PODRIA ocasionarle heridas no  
muy graves.  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
Cuando corta lija,  
taladra o pule  
Ésto le indica una  
una información  
importante, que de no seguirla, le  
podría ocasionar daños al equipo.  
materiales como por ejemplo madera,  
pintura, metal, hormigón, cemento, u  
otro tipo de mampostería se puede  
producir polvo. Con frecuencia este  
polvo contiene productos químicos que  
se conocen como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños  
reproductivos. Use equipo de protección.  
No lo haga  
funcionar sin  
supervisión El dejar el compresor en la  
posición AUTO puede causar que se  
encienda inadvertidamente. Para  
prevenir que eso ocurra y posibles daños  
por un aumento de tensión, apague el  
compresor después de cada uso.  
Para Desempacar  
Cuando desempaque la unidad,  
inspecciónela cuidadosamente para  
verificar si se han producido daños  
durante el transporte. Asegúrese de  
apretar todos los accesorios, pernos, etc.  
que estén sueltos antes de poner la  
unidad en servicio. En el caso de que haya  
daño o partes que faltan, haga el favor  
de llamar al 1-800-543-6400 para obtener  
ayuda o llame al Centro De Servicio  
Autorizado De Campbell Hausfeld más  
cercano. Tenga a mano el número de  
Este producto o su  
cable de corriente  
Como el compresor de aire y demás  
componentes (filtros, lubricantes,  
mangueras, etc.) que se utilizan  
conforman un sistema de bombeo de  
alta presión, deben seguirse en todo  
momento las siguientes precauciones  
de seguridad:  
pueden contener químicos, incluido  
plomo, que es conocido por el Estado  
de California como causante de cáncer  
y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN631700AV 8/09  
17 Sp  
 
Compresor lubricado con aceite  
16.Nunca rocíe la pintura y otros  
materiales, directamente hacia el  
compresor. Coloque el compresor lo  
más lejos posible del área de trabajo,  
para minimizar la acumulación de  
residuos en el compresor.  
Informaciones  
Generales de Seguridad  
(Continuacíon)  
1. Lea con cuidado todos los  
manuales incluídos con este  
producto. Familiarícese con  
los controles y el uso  
determinar la razón. Generalmente,  
la vibración excesiva se debe a una  
falla.  
11. Para reducir el peligro de  
incendio, mantenga el  
exterior del motor libre de  
aceite, solventes o exceso de grasa.  
MANUAL  
17. Al rociar o limpiar con solventes o  
químicos tóxicos, siga las  
Nunca debe  
desconectar o  
tratar de ajustar las válvulas de  
seguridad. Igualmente, debe evitar que  
se le acumule pintura u otros  
materiales.  
instrucciones del fabricante de  
dichos químicos.  
adecuado del equipo.  
2. Siga todos los códigos de seguridad  
laboral y electricidad establecidos en  
su país, por ejemplo los de la NEC y  
OSHA en EUA.  
Ensamblaje  
ENSAMBLE DEL MANGO (Figura 1)  
3. Este compresor sólo debe ser usado  
por personas que estén bien  
familiarizadas con las reglas de  
seguridad y de manejo.  
4. Mantenga a los visitantes alejados y  
NUNCA permita la presencia de  
niños en el área de trabajo.  
5. Siempre use anteojos de  
seguridad y protéjase los  
¡Nunca trate de reparar o  
modificar el tanque! Si lo  
suelda, taladra o modifica  
de cualquier otra manera, el tanque se  
debilitará y se podría dañar, romperse  
o explotar. Siempre remplace los  
tanques desgastados, rotos o dañados.  
Tubos de  
montaje  
Drene el tanque  
diariamente.  
oídos para operar el  
Tornillos  
cabezal o el compresor.  
6. No se encarame sobre el cabezal, ni  
lo use para sostenerse.  
12. Los tanques se oxidan debido a la  
acumulación de humedad y ésto  
debilita el tanque. Cerciórese de  
drenar el tanque con regularidad e  
inspéccionelo periódicamente para  
ver si está en malas condiciones, por  
ejemplo si está oxidado.  
Figura 1 – Ensamble del mango  
1. Deslice el mango en los tubos de  
montaje soldados al tanque.  
Alinee los agujeros del tubo con  
los del mango.  
7. Antes de cada uso, inspeccione el  
sistema de aire comprimido y los  
componentes eléctricos, para ver si  
están dañados, deteriorados,  
desgastados o tienen fugas. Repare  
o reemplace las piezas dañadas  
antes de usar el equipo.  
8. Chequée todas las conexiones  
frecuentemente para cerciorarse de  
que estén bien apretadas.  
13. La circulación rápida de aire podría  
levantar polvo y desperdicios  
2. Inserte cuatro (4) pernos y ajústelos.  
Nunca use el mango  
para levantar la  
unidad completamente. Use el mango  
solamente para levantar un extremo para  
que las ruedas puedan usarse para mover  
la unidad.  
dañinos. Siempre libere el aire  
lentamente para drenar el tanque o  
liberar la presión del sistema.  
Este producto o su  
cable de corriente contienen productos  
químicos conocidos por el Estado de  
California como causantes de cáncer y  
defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos  
después de manipularlo.  
MONTAJE DE LA RUEDA (Figura 2)  
Los motores, equipos  
eléctricos y controles pueden  
ocasionar arcos eléctricos  
que encenderían gases o vapores  
inflamables. Nunca maneje ni repare la  
unidad en las proximidades de gases o  
vapores inflamables. Nunca almacene  
líquidos o gases inflamables cerca del  
compresor.  
PRECAUCIONES PARA ROCIAR  
Nunca rocíe  
materiales inflamables cerca de llamas  
al descubierto o fuentes de ignición  
incluyendo el compresor.  
14. No fume mientras esté rociando  
pintura, insecticidas u otras  
Tuerca  
Arandelas  
hexagonal  
Arandela de  
seguridad  
Perno del  
eje  
Las piezas del compresor  
podrían estar calientes,  
inclusive cuando la unidad esté apagada.  
Rueda  
9. Mantenga los dedos alejados del  
scompresor cuando esté  
substancias inflamables.  
Figura 2 – Ensamble de la rueda  
15. Use una máscara/  
respirador cuando vaya  
a rociar y siempre rocíe  
en un área bien  
funcionando; las piezas en  
movimiento o calientes, le  
ocasionarían heridas y/o quemaduras.  
10. Si el equipo comienza a vibrar  
excesivamente, APAGUE el motor y  
chequéelo inmediatamente para  
ventilada para evitar peligros de  
salud e incendios.  
18 Sp  
 
conforme con los códigos locales y los  
códigos nacionales sobre electricidad.  
Ensamblaje (Continuacíon)  
El juego del ensamble de la rueda incluye:  
ALAMBRADO  
- 2 ruedas*  
1. Los códigos eléctricos varían de un  
área a otra. Sin embargo, el  
alambrado, enchufe y protectores se  
deben seleccionar según las  
especificaciones de amperaje y  
voltaje indicados en la placa del  
motor y cumplir con las  
- 2 pernos de eje*  
- 2 arandelas de presión*  
- 2 arandelas*  
- 2 tuercas*  
Los artículos marcados con asterisco (*)  
se despacharon sueltos con la unidad.  
1. La rueda tiene un cubo descentrado.  
Con el cubo descentrado hacia el  
hierro del eje, ensamble los pernos  
del eje a través de los orificios de la  
rueda y del hierro del eje.  
Figura 4 -  
especificaciones mínimas.  
Instalación del filtro de entrada  
Terminal de  
conexión a  
FILTRO DE ENTRADA  
Enrosque el filtro de entrada de aire en  
la abertura roscada que se encuentra  
en uno de los lados del cabezal del  
compresor, según se ilustra en la Figura 4.  
Apriete cuidadosamente con una llave.  
tierra  
2. Coloque la arandela plana y  
la arandela de presión en el perno  
del eje. Luego apriete la tuerca de  
modo seguro a la parte roscada del  
perno del eje.  
Tomacorrientes conectado a tierra  
Figura 5 - Método de conexión a tierra  
2. Use fusibles de acción retardada tipo  
T o un cortacircuito.  
Instalación  
COLOCACIÓN  
Es de suma importancia instalar el  
compresor en un llugar limpio y bien  
ventilado donde la temperatura  
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).  
3. Repita el procedimiento con el otro  
lado.  
3. Este producto está diseñado para  
circuitos nominales de 120 voltios y tiene  
un enchufe para conexión a tierra  
similar al de la Figura 5. Cerciórese de  
conectarlo a un tomacorrientes cuya  
configuración sea similar a la del  
enchufe. Este producto se debe conectar  
a tierra. En caso de que ocurra un  
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de  
choque eléctrico al ofrecerle un cable de  
desvío a la corriente eléctrica. Este  
producto tiene un cordón con un  
LUBRICACION  
¡ÉSTA UNIDAD  
VIENE DE FABRICA  
SIN ACEITE! Siga las instrucciones de  
lubricación antes de utilizar el  
compresor.  
Se requiere un espacio mínimo de 45,7  
cm (18 pulgadas) entre el compresor y  
la pared, ya que los objectos podrían  
obstruir el paso de aire.  
Use el aceite que se envía con el  
compresor. No use aceite automotor  
regular, como el 10W-30, a menos  
que sea aceite sintético al 100 %.  
Los aditivos existentes en el aceite de  
motor común pueden causar la  
acumulación de depósitos y reducir la  
vida útil de la bomba. Para que la  
bomba tenga una máxima vida útil,  
drene y cambie el aceite después de las  
primeras horas de funcionamiento.  
No coloque la  
entrada de aire del  
compresor cerca de áreas con vapor,  
vapores de pintura, chorros de arena o  
cualquier otra fuente de  
contaminación. Los desperdicios  
dañarán el motor.  
alambre y terminal de conexión a tierra.  
Debe conectarlo a un tomacorrientes  
que esté instalado adecuadamente  
según los códigos y ordenanzas locales.  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
Si no conecta los  
cables  
adecuadamente podría haber  
cortocircuitos, incendios, sobreca-  
lentamiento, etc.  
Todas las  
conexiones  
La bomba del compresor lleva  
aproximadamente 220 ml de aceite. La  
ventanilla, ubicada en la caja del  
eléctricas y el alambrano deberán ser  
llevados a cabo por un electricista  
profesional. La instalación debe estar  
cigüeñal de la bomba, tiene marcas para  
niveles "max" y "min". Evite llenar en  
exceso, agregando aceite en forma  
gradual y verificando el ventanilla varias  
veces con la varilla de medición de  
aceite. Agregue suficiente aceite para  
que llegue al nivel marcado con “máx”  
en el visor de vidrio. El nivel adecuado  
de aceite está ilustrado en la Figura 3.  
Vista lateral de la unidad  
Vista superior de la unidad  
Orificio de  
Filtro de entrada  
Tubería  
de  
llenado de  
aceite /  
descarga  
Presostato  
(Auto/Off)  
respiradero  
Mango  
Ventanilla  
Tapón  
Máx.  
Mín.  
para el  
drenaje  
de aceite  
Válvula  
Regulador  
de  
chequeo  
Válvula de  
seguridad  
Figura 3 – Nivel adecuado de aceite  
Válvula de drenaje  
Figura 6 - Identificación de la Unidad  
19 Sp  
 
Compresor lubricado con aceite  
Instalación (Continuacíon)  
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO  
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que  
sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o  
cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará  
en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la  
humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando.  
Cordones de extensión para los  
modelos de 120V/15 Amp  
Longitud del cordón (m)  
7,62 15,24 30,48  
Calibre del cordón  
14  
12  
10  
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada,  
especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar  
arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su  
eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo  
más cerca posible de la pistola.  
Funcionamiento  
• Presostato - Automático (Figura7) -  
En la posición AUTO el compresor se  
apaga automáticamente cuando la  
presión del tanque alcanza el nivel  
máximo fijado en la fábrica. En la  
posición OFF, el compresor no  
funcionará. El presostato debe  
colocarse en OFF para conectar o  
desconectar el cordón eléctrico del  
tomacorrientes o para cambiar la  
herramienta neumática.  
5. Gire el interruptor de  
• Llave de drenaje - Esta válvula está  
ubicada debajo del tanque. Úsela  
para drenar la humedad del tanque  
diaria-mente, para evitar que el  
tanque se oxide.  
encendido/apagado a la posición  
AUTO (encendido) y deje que el  
compresor funcione hasta que alcance  
la presión de apagado automático.  
6. Conecte la boquilla para inflar  
neumáticos u otra herramienta al  
extremo de la manguera.  
7. Gire la perilla del regulador hacia la  
derecha hasta la presión deseada  
para la herramienta que esté usando.  
Reduzca la presión del tanque a menos  
de 0,69 bar, después drene la humedad  
del tanque diariamente para evitar que  
se oxide. Para drenar los tanques abra  
la llave ubicada debajo del tanque.  
OFF  
ANTES DE ARRANCARLO POR  
PRIMERA VEZ  
Ciclo de encendido/apagado del  
compresor  
PROCEDIMIENTO DE ABLANDE  
En la posición AUTO (encendido), el  
compresor bombea aire dentro el  
tanque. Cuando se alcanza la presión  
de apagado (“corte” preestablecido), el  
compresor se apaga automáticamente.  
Complete este procedimiento antes de  
usar el compresor por primera vez. Una  
vez completado, no es necesario repetirlo.  
1. Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la derecha para  
abrir el flujo de aire.  
2. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
AUTO  
Si se deja el compresor en la posición  
AUTO (encendido) y el aire sale del  
tanque al usar una boquilla para inflar  
neumáticos, una herramienta, etc., el  
compresor se reiniciará automáticamente  
a su presión de “corte” preestablecida.  
Cuando se use una herramienta en  
forma continua, el compresor cumplirá  
un ciclo de encendido y apagado en  
forma automática.  
Figure 7 - Interruptor Auto/Off  
(apagado automático/apagado  
3. Enchufe el cable de corriente.  
4. Gire el interruptor de  
• Regulador - El regulador controla la  
cantidad de presión de aire  
expulsada por la manguera.  
encendido/apagado a la posición  
AUTO (encendido) y haga funcionar  
el compresor durante 30 minutos.  
5. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
6. Desenchufe el cordón de corriente.  
Ahora el compresor está listo para ser  
usado.  
• Válvula de seguridad ASME - Esta  
válvula automáticamente libera el  
aire si la presión del tanque excede  
el valor máximo fijado de fábrica.  
En la posición OFF (apagado), el  
interruptor de presión no puede  
funcionar y el compresor no se pondrá  
en funcionamiento. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición OFF  
cuando conecte o desconecte el cable  
de corriente del tomacorriente.  
• Tubería de descarga - Esta tubería  
transporta el aire comprimido del  
cabezal a la válvula de chequeo. Esta  
tubería se calienta excesivamente  
durante el uso. Para evitar  
ANTES DE CADA PROCEDIMIENTO  
DE ARRANQUE  
VALVULA DE SEGURIDAD ASME  
quemaduras graves, nunca la toque.  
FUNCIONAMIENTO  
• Válvula de chequeo - Esta válvula  
solo permite que el aire entre al  
tanque y evita que éste se regrese al  
cabezal.  
Nunca desconecte o  
trate de ajustar la  
válvula de seguridad ASME.  
1. Gire la perilla del regulador  
totalmente hacia la izquierda.  
2. Conecte la manguera de aire a la  
salida del regulador.  
3. Coloque el interruptor de  
encendido/apagado en la posición  
OFF (apagado).  
Revise la válvula de seguridad  
siguiendo los siguientes pasos:  
1. Enchufe el compresor y hágalo  
funcionar hasta que se alcance la  
presión de corte (consulte  
Funcionamiento).  
• Mango - Diseñado para mover el  
compresor.  
Nunca use el  
mango de las  
unidades con ruedas para levantar  
completamente la unidad.  
4. Enchufe el cable de corriente.  
20 Sp  
 
Funcionamiento  
(Continuacíon)  
El filtro de entrada deberá retirarse y  
verificarse en forma periódica. Un  
filtro de aire obstruido puede  
disminuir el rendimiento del  
compresor y provocar su  
Cuando se abra la fválvula de seguridad  
con presión en el tanque, se liberará  
una gran cantidad de aire que se mueve  
a gran velocidad. Use gafas de  
recalentamiento.  
seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI.  
1. Gire la cubierta del filtro hacia la  
izquierda y retírela.  
2. Drene la humedad del tanque  
abriendo la válvula de drenaje  
debajo del tanque (Figura 6). Incline  
el tanque para eliminar toda la  
humedad.  
Figura 8  
2. Retire el filtro e inspecciónelo.  
3. Si el filtro está sucio u obstruido,  
cámbielo.  
2. Usando gafas de protección, tire del  
anillo de la válvula de seguridad (vea  
las Figuras 6 y 8) para liberar la  
presión del tanque del compresor.  
Use su otra mano para desviar el aire  
que se mueve a gran velocidad y  
evitar que le dé en el rostro.  
3. Limpie el polvo y la suciedad del  
tanque, las líneas de aire y la  
cubierta de la bomba, mientras el  
compresor continúa apagado (OFF).  
4. Vuelva a instalar el filtro y la cubierta.  
IMPORTANTE: Para prevenir que el exceso  
de pulverización atore el filtro, coloque la  
unidad tan lejos del área de pulverización  
como le permita la manguera.  
CAMBIOS DE ACEITE  
3. Esta válvula de seguridad debería  
cerrarse automáticamente a 2,76 bar -  
3,45 bar. Si la válvula de seguridad no  
deja salir aire cuando tira del anillo o  
si no se cierra automáticamente, DEBE  
ser reemplazada.  
1. Encienda el compresor de modo  
que el aceite se caliente.  
Desenchufe la unidad.  
SECCIÓN DEL PROTECTOR DE LA  
SOBRECARGA  
2. Coloque un recipiente debajo del  
extremo del cabezal.  
Este compresor está equipado con un  
protector de sobrecarga térmico que  
apagará el motor si éste se sobrecarga.  
3. Desconecte la unidad del  
tomacorrientes (Figura 6). Quítele el  
tapón del orificio de lubricación y  
vierta el aceite dentro del recipiente.  
Vire un poco la unidad para drenar el  
aceite completamente.  
Si el protector apaga el motor con  
mucha frecuencia puede ser por lo  
siguiente:  
Se debe reemplazar la válvula de  
seguridad si no se puede accionar o si  
tiene una fuga de aire después de  
liberar el anillo.  
1. Voltaje bajo.  
2. El filtro de aire está atascado.  
3. La ventilación es inadecuada.  
MANÓMETROS  
4. Colóquele el tapón al orificio de  
drenaje, llene el cabezal de aceite  
hasta que el medidor le indique que  
está lleno (full). Use aceite sintético  
Chevron 5W-30, aceite Mobil 1 5W-  
30 ó aceite sintético para motores  
1OW-30 en este compresor. Si usa  
otros tipos de aceite podría tener  
problemas para encenderlo.  
El manómetro conectado al regulador  
indica la presión de aire que pasa por  
la manguera (y por cualquier  
herramienta conectada al extremo de  
la manguera). El manómetro  
Si se activa el protector de sobrecarga,  
se debe dejar enfriar el motor durante  
30 minutos. Para reiniciar una vez que se  
haya enfriado el motor, gire el  
interruptor de presión a la posición de  
apagado (OFF) y luego a la posición de  
automático (AUTO).  
conectado al interruptor de presión  
indica la presión de aire en el tanque.  
Mantenimiento  
5. Cambie el aceite cada 50 horas de  
uso.  
ALMACENAMIENTO  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE  
ENTRADA DE AIRE  
Remoción, inspección y cambio –  
(Figura 9)  
Desconecte el cordón  
eléctrico del tomacorrientes  
y libere toda la presión del  
1. Drene la humedad del tanque.  
2. Cuando no esté en uso, guarde el  
compresor en un lugar fresco y seco.  
sistema antes de tratar de instalar,  
darle servicio, cambiar de lugar o darle  
cualquier tipo de mantenimiento.  
Este compresor se debe chequear con  
frecuencia para ver si tiene algún tipo  
de problemas y le debe dar el siguiente  
mantenimiento antes de cada uso.  
3. Desconecte la manguera y cuélguela  
con los extremos abiertos hacia  
abajo, para permitir que drene toda  
la humedad.  
filtro de entrada  
1. Apague el compresor y libere la  
presión del sistema. Para liberar la  
presión del sistema, tire del anillo de  
la válvula de seguridad ASME (vea las  
Figuras 6 y 8). Desvíe el aire  
cubierta del filtro  
cubriendo la válvula con una mano  
mientras tira del anillo con la otra  
mano.) Tire del anillo hasta vaciar el  
tanque.  
Figura 9 -  
Mantenimiento del  
filtro de entrada  
21 Sp  
 
Compresor lubricado con aceite  
Guía de diagnóstico de averías  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el  
interruptor esté en la posición ON (encendido).  
El compresor no funciona  
1. El interruptor está en la posición OFF  
(apagado)  
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.  
2. No hay corriente eléctrica en el  
tomacorriente de la pared  
3. El compresor alcanzó la presión de corte  
automático  
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie  
automáticamente.  
4. Deje enfriar el compresor durante aproximadamente  
30 minutos. Para reiniciar, gire el interruptor de presión a  
“OFF” y luego a “AUTO”. Asegúrese de que el compresor  
esté funcionando en un área limpia y bien ventilada.  
5. Cambie el interruptor de presión.  
4. Motor sobrecargado  
5. Interruptor de presión defectuoso  
1. Reemplace.  
2. Reemplace.  
El motor zumba pero no  
enciende o funciona lento  
1. Válvula de retención defectuosa  
2. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
3. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un  
voltímetro.  
3. Bajo voltaje  
4. Verifique todas las conexiones eléctricas.  
5. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
4. Conexiones eléctricas sueltas  
5. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
6. Reemplace el condensador  
7. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
6. Condensador del motor defectuoso  
7. Bobinado del motor en corto circuito o  
abierto  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
1. Verifique que el fusible sea el adecuado. Use un fusible de  
tiempo de retardo. Desconecte los demás accesorios  
eléctricos del circuito, o haga funcionar el compresor en su  
propio ramal del circuito.  
El flujo sale/ el disyuntor  
falla a menudo  
1. Fusible de tamaño incorrecto, circuito  
sobrecargado  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
3. Reemplace.  
4. Reemplace.  
3. Válvula de retención defectuosa  
4. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Reemplace el condensador  
6. Vuelva a colocar el ensamble del motor.  
5. Condensador del motor defectuoso  
6. Motor en cortocircuito o atascado  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
1. Verifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un  
voltímetro.  
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el  
correcto uso del mismo.  
El protector térmico de  
sobrecarga detiene el  
funcionamiento  
1. Bajo voltaje  
2. Calibre del cable o largo del cordón de  
extensión incorrectos  
reiteradamente  
3. Limpie o reemplace el filtro.  
3. Filtro de entrada obstruido  
4. Mueva el compresor a un área bien ventilada.  
4. Falta de ventilación adecuada/  
temperatura ambiente demasiado alta  
5. Válvula de retención defectuosa  
6. Válvula de descarga defectuosa (en el  
interruptor de presión)  
5. Reemplace.  
6. Reemplace.  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
1. Ajuste los pernos.  
2. Utilice una cuña/objeto fuerte para poner el tanque a nivel.  
Golpeteos, zumbidos, y/o  
vibración excesiva.  
1. Pernos de montaje sueltos  
2. El tanque no está nivelado  
22 Sp  
 
Guía de diagnóstico de averías (Continuación)  
Problema  
Posible(s) Causa(s)  
Acción a tomar  
La presión del tanque  
disminuye cuando se  
apaga el compresor  
1. Válvula de drenaje floja  
2. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Ajuste.  
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
El compresor funciona en  
forma continua y la salida  
de aire es más baja que la  
presión de descarga  
1. Uso excesivo de aire, el compresor es  
demasiado pequeño  
2. Filtro de entrada obstruido  
3. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una  
entrega de aire mayor (SCFM).  
2. Limpie o reemplace.  
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
normal/baja.  
4. Fugas del tanque  
4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
5. Reemplace las válvulas del compresor según sea necesario.  
6. Reemplace el pistón y el cilindro.  
5. Válvulas rotas  
6. Aro del pistón desgastado  
Exceso de humedad en el  
aire de descarga  
1. Demasiada agua en el tanque  
2. Humedad elevada  
1. Drene el tanque.  
2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de  
línea.  
NOTA: La condensación de agua no es una causa para el  
mal funcionamiento del compresor.  
El compresor funciona en  
forma continua y la válvula  
de seguridad se abre  
1. Presostato defectuoso  
2. Válvula de seguridad defectuosa  
1. Reemplace el interruptor.  
2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.  
cuando aumenta la presión  
Arranques y paradas  
excesivas (encendido  
automático)  
1. Demasiada condensación en el tanque  
2. Conexiones flojas en los accesorios,  
tubería, etc.  
1. Drene con más frecuencia.  
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y  
jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las  
conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y  
vuelva a ensamblar.  
3. Fugas del tanque  
3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de  
agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el  
tanque con una pieza de repuesto original.  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque.  
Fuga de aire en la válvula  
de descarga en el  
1. Válvula de retención atascada en la  
posición de abierto  
1. Cambie la válvula de retención.  
interruptor de presión  
2. Válvula de descarga atascada en la posición 2. Cambie la válvula de descarga.  
de abierto  
No desensamble la válvula de retención con aire en el  
tanque; purgue el tanque  
23 Sp  
 
Compresor lubricado con aceite  
Garantía Limitada  
1. DURACIÓN: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTÍA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,  
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTÍA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto  
Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Cualquier compresor de aire Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTÍA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de  
validez de la garantía.  
6. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquéllas de comerciabilidad e IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN  
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL DE ACUERDO CON LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE  
DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial (uso diario durante la operación normal de una  
empresa), industrial (funcionamiento diario en una fábrica), o para renta, la garantía será aplicable durante 90  
(noventa) días a partir de la fecha de compra. La garantía de los compresores Robustos (Extreme Duty) no se limita a los  
90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos de contratistas. La garantía de los compresores marca Maxus no se  
limita a los 90 (noventa) días cuando éstos se usen para trabajos comerciales y de contratistas. La garantía de los  
compresores de cuatro cilindros de una y dos etapas no se limita a los 90 (noventa días) cuando éstos se usen para  
trabajos comerciales o industriales. En algunos estados no se permiten las limitaciones a la duración de una garantía  
implícita, por lo cual las limitaciones antedichas pueden no ser aplicables en su caso.  
B. CUALQUIER PÉRDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA  
O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de  
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.  
D. Los servicios requeridos antes de la entrega tales como: ensamblaje, aceite o lubricantes y ajustes.  
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como:lubricantes, filtros,  
empaques, etc.  
F. Los motores de gasolina están específicamante excluidos de la cobertura de esta garantía limitada. El comprador debe  
seguir las clausulas de la garantía otorgada por el fabricante del motor de gasolina que se suministra con el producto.  
G. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:  
1. Todos los Compresores  
a. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la  
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños  
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.  
b. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros  
contaminantes.  
c. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.  
d. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el  
ambiente.  
e. Motores eléctricos, válvulas de chequeo y presostatos después del primer año a partir de la fecha de compra.  
f. Llaves de drenaje  
g. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a cicuitos con voltaje inadecuados para la unidad.  
h. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.  
i. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parametros fijados de fábrica se modifiquen.  
2. Compresores lubricados  
a. Daños del cabezal o las válvulas debidos al uso de aceites no especificados.  
b. Daños del cabezal o las válvulas debidos a cualquier contaminación del aceite o por no haber seguido las  
instrucciones de lubricación.  
3. Compresores con bandas/ de accionamiento directo/ motores de gasolina  
a. Bandas  
b. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.  
c. Ajustes manuales de los instrumentos de carga/descarga y válvula de estrangulación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTÍA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, el  
compresor o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante  
el período de validez de la garantía  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell  
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.  
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.  
9. CUÁNDO EFECTUARÁ EL GARANTE LA REPARACIÓN O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: La reparación o  
reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también  
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
 
24  

Belkin Printer F1UP0002 User Manual
Bernard Welder ACAPTS 10 User Manual
Blanco Indoor Furnishings 501 112 User Manual
Bradford White Corp Water Heater Flammable Vapor Ignition Risistant Water Heaters User Manual
Braun Wheelchair NL955 User Manual
Canon Projector LV 7380 User Manual
Carrier Furnace 58MCA User Manual
Casio Musical Toy Instrument CGP700 User Manual
Cateye Bicycle EC 2300R User Manual
Cerwin Vega Speaker PSX 36 User Manual