Campbell Hausfeld Power Screwdriver CL157500AV User Manual

Operating Instructions  
Air Screwdriver  
Model: Cl157500AV  
Description  
An air screwdriver can be used to install and remove a variety of screw fasteners.  
Unpacking  
After unpacking the unit, inspect carefully for any damage that may have occurred  
during transit. Make sure to tighten fittings, bolts, etc., before putting unit into service.  
Read & Follow all InstRuctIons  
save these InstRuctIons  
do not dIscaRd  
Safety Guidelines  
This manual contains information that is very important to know and understand. This  
information is provided for SAFETY and to PREVENT EQUIPMENT PROBLEMS. To  
help recognize this information, observe the following symbols.  
Danger indicates an imminently hazardous situation which, if  
not avoided, WILL result in death or serious injury.  
Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, COULD result in death or serious injury.  
Caution indicates a potentially hazardous situation which, if not  
avoided, MAY result in minor or moderate injury.  
Notice indicates important information, that if not followed, may  
cause damage to equipment.  
NOTE: Information that requires special attention.  
General Safety Information  
calIFoRnIa pRoposItIon 65  
This product or its power cord may contain chemicals, including  
lead, known to the State of California to cause cancer and birth  
defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.  
You can create dust when you cut, sand, drill or grind  
materials such as wood, paint, metal, concrete,  
cement, or other masonry. This dust often contains chemicals known to  
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wear protective  
gear.  
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
For parts, product & service information visit  
IN741000AV 9/12  
 
CL157500AV  
and can cause serious personal injury if  
used with air tools.  
Water in the air supply can damage the  
tool. Drain condensate from compressor  
tank and filter daily.  
11. ALWAYS use attachments designed  
for use with air powered tools.  
Do NOT use damaged or worn  
attachments.  
All hoses and fittings must be the correct  
size and tightly fastened. Refer to Chart 1  
for minimum sizes.  
12. Keep ALL nuts, bolts and screws  
tight and ensure equipment is in safe  
working condition.  
Tool Air Consumption  
Hose ID  
1/4 inch  
3/8 inch  
1/2 inch  
Less than 9 SCFM @ 100% usage  
9 to 34 SCFM @ 100% usage  
Greater than 34 SCFM @ 100% usage  
13. ALWAYS secure workpiece in a vise  
or clamp.  
Chart 1 - Suggested minimum hose diameter to  
use based on 50 ft length hose and continuous  
SCFM rating of tool. The use of fittings and longer  
hose may require a larger diameter hose to be  
used.  
14. NEVER point an air tool at oneself  
or any other person. Serious injury  
COULD occur.  
Pre-Operation  
Do not use  
hoses or fittings  
that are damaged or deteriorated.  
set-up InstRuctIons  
Air tools require a supply of clean, dry air  
at 90 PSI (6.2 bar). An air supply system  
with filter, regulator, and lubricator (FRL)  
as shown in Figure 1 should be used.  
Never carry a tool  
by the hose or  
pull the hose to move the tool or a  
compressor. Keep hoses away from  
heat, oil and sharp edges. Replace any  
hose that is damaged, weak or worn.  
Campbell Hausfeld FRL model PA2104  
(3/8 inch) or PA2114 (1/2 inch) is  
recommended.  
Option 1: Individual components  
Filter  
Regulator Lubricator  
Option 2: 3 piece combo  
Filter, Regulator, and Lubricator  
Figure 1  
3
 
Operating Instructions  
4. Connect the air tool to the air supply  
and cover the exhaust port with a  
towel (refer to replacement parts  
manual for tool features). Run the  
tool in both the forward and reverse  
directions, if applicable, for 20 to 30  
seconds. Oil will discharge from the  
exhaust port when air pressure is  
applied.  
Pre-Operation  
(Continued)  
luBRIcatIon  
Air tools require lubrication throughout  
the life of the tool and is the owner’s  
responsibility. Failure to lubricate the air  
tool properly will dramatically shorten the  
life of the tool and will void the warranty.  
speed adjustment  
This air tool  
requires lubrication  
BEFORE the initial use and BEFORE and  
AFTER each additional use.  
This screwdriver has a variable speed  
adjustment. The regulator knob has 3  
fixed settings. Number 1 setting is the  
maximum speed/torque setting. Number  
3 setting is the lowest speed/torque  
setting.  
AutomAtic lubricAtion  
The recommended method for  
lubrication is with an air line lubricator  
installed as part of the air piping system.  
See Figure 1. Use Campbell Hausfeld air  
tool oil ST127001AV or equivalent ISO  
grade 32 oil.  
Operation  
NOTE: Always check the direction of  
rotation before operation.  
Place screw on screwdriver bit then  
position screw on workpiece. Apply  
pressure to the tool and press trigger.  
Keep grip firm on tool while fastener is  
driven, then withdraw tool when screw is  
tight. Use both hands to hold high power  
screwdriver if necessary. Over tightening  
will strip the screw head.  
mAnuAl lubricAtion  
If an air line lubricator is not used, the  
impact wrench must be lubricated daily.  
Disconnect the  
air tool from the air  
supply before lubricating.  
1. Disconnect the air tool from the air  
supply.  
Never carry a tool  
by the hose or  
pull the hose to move the tool or a  
compressor. Keep hoses away from  
heat, oil and sharp edges. Replace any  
hose that is damaged, weak or worn.  
2. Turn the air tool upside down.  
3. While pulling the trigger, squeeze  
approximately a 1/4 oz. of Campbell  
Hausfeld airtool oil in the air inlet. If  
applicable, switch the forward and  
reverse valve in both directions.  
After an air tool  
has been  
lubricated, oil will discharge through  
the exhaust port during the first few  
seconds of operation. The exhaust port  
must be directed away from your body  
before applying air pressure.  
4
 
CL157500AV  
opeRatInG notes  
1. Take time to lubricate tool during a  
big job (every 500 screws) or when  
using 2 to 3 inch screws. Follow  
instructions for air motor and clutch  
mechanism lubrication.  
2. When driving fasteners into soft  
wood no pilot hole is needed. Space  
screws a minimum of 1 inch apart to  
avoid splitting. The high torque tool  
will drive screws up to 3 inch long.  
3. Drill a pilot hole 90% of screw length  
when working with hardwoods. The  
high torque tool will drive screws up  
to 1-1⁄2 inch long.  
Maintenance  
stoRaGe  
Lubricate air tool before storing. Follow  
air motor lubrication instructions with an  
exception to Step 4. Only run the air tool  
for 2 to 3 seconds instead of 20 to 30  
seconds to allow more oil to remain in  
the air tool.  
technIcal seRvIce  
For information regarding the operation  
or repair of this product, please call  
1-855-504-5678.  
Replacement paRts  
InFoRmatIon  
For information regarding where to order  
replacement parts, call toll free 1-855-  
504-5678.  
Please provide the following information:  
• Model number  
• Stamped code  
• Part number and description  
Address parts correspondence to:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
5
 
Operating Instructions and Parts Manual  
General Troubleshooting Guide  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Tool runs slowly  
or will not operate  
1. Grit or gum in tool  
1. Flush the tool with Campbell Hausfeld air  
tool oil, gum solvent, or an equal mixture of  
SAE 10 motor oil and kerosene. If Campbell  
Hausfeld oil is not used, lubricate the tool  
after cleaning  
2. No oil in tool  
2. Lubricate the tool according to the lubrication  
instructions in this manual  
3. Low air pressure  
3. a. Adjust the regulator on the tool to the  
maximum setting  
b. Adjust the compressor regulator to the  
tool’s maximum working pressure while  
the tool is running free  
4. Air hose leaks  
5. Pressure drops  
4. Tighten and seal hose fittings if leaks are  
found  
5. a. Be sure the hose is the proper size. Long  
hoses or tools using large volumes of  
air may require a hose with an I.D. of  
1/2 inch or larger depending on the total  
length of the hose  
b. Do not use a multiple number of hoses  
connected together with quick connect  
fittings. This causes additional pressure  
drops and reduces the tool power.  
Directly connect the hoses together  
6. Worn rotor blade in 6. Replace rotor blade  
motor  
7. Worn ball bearing in 7. Remove and inspect bearing for rust, dirt  
motor  
and grit or worn race. Replace or clean and  
regrease bearing with bearing grease  
Moisture blowing 1. Water in tank  
out of tool  
1. Drain tank. (See air compressor manual). Oil  
tool and run until no water is evident. Oil tool  
again and run 1 to 2 seconds  
2. Water in the air  
lines/hoses  
2. a. Install a water separator/filter.  
NOTE: Separators only work properly  
when the air passing through the  
separator is cool. Locate the separator/  
filter as far as possible from the  
compressor  
b. Install an air dryer  
c. If the original separator will not separate  
all the water from the air, install a  
Campbell Hausfeld belt air filter (MP2121)  
6
 
Cl157500AV  
Clutch Mechanism Troubleshooting Guide  
Symptom  
Possible Cause(s)  
Corrective Action  
Impacts slowly or 1. Lack of lubrication  
will not impact  
1. Lubricate air motor and clutch mechanism.  
(See Lubrication section of this manual)  
2. Tool regulator set in 2. Adjust regulator on the tool to maximum  
wrong position  
setting  
3. In-line regulator  
or compressor  
regulator set too  
low  
3. Adjust regulators in the air system  
Impacts rapidly  
but will not  
Worn clutch  
mechanism  
a. Replace worn clutch mechanism  
components  
remove screws  
b. Return impact wrench to Authorized  
Campbell Hausfeld Service Center for  
repair  
Does not impact  
Broken clutch  
mechanism  
a. Replace broken clutch mechanism  
components  
b. Return screwdriver to an authorized  
Campbell Hausfeld service center for  
repair  
7
 
Operating Instructions  
RegisteR youR pRoduct onLine noW!  
Limited Warranty  
1. DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: one (1) year.  
2. WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100  
Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (855) 504-5678.  
3. WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of  
resale) of the Campbell Hausfeld product.  
4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: This Campbell Hausfeld air screwdriver.  
5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which  
occur within the duration of the warranty period with the exceptions below.  
6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:  
A. Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE  
ARE LIMITED FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. Some  
States do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may  
not apply to you.  
B. ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY  
RESULT FROM ANY DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD  
PRODUCT. Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.  
C. Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products  
in accordance with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident,  
purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance with instructions shall  
also include the removal or alteration of any safety devices. If such safety devices are removed or  
altered, this warranty is void.  
D. Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.  
E. Items or service that are normally required to maintain the product, e.g. o-rings, springs, gaskets,  
packings or seals, lubricants, motor vanes, or any other expendable part not specifically listed.  
These items will only be covered for ninety (90) days from date of original purchase. Underlined  
items are warranted for defects in material and workmanship only.  
7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s  
option, products or components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within  
the duration of the specific warranty period.  
8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:  
A. Provide dated proof of purchase and maintenance records.  
B. Call Campbell Hausfeld (855) 504-5678 to obtain your warranty service options. Freight costs must  
be borne by the purchaser.  
C. Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s  
manual(s).  
9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or  
replacement will be scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location,  
and depending on the availability of replacement parts.  
This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal  
rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.  
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes!  
Attach it to this manual or file it for safekeeping.  
8
 
Instructions d’utilisation  
Tournevis pneumatique  
Modèle: Cl157500AV  
Description  
Un tournevis pneumatique peut être utilisé pour installer et enlever divers éléments de  
fixation à vis.  
Déballage  
Dès que l’appareil est déballé, l’inspecter attentivement pour tout signe de  
dommages en transit. S’assurer de resserrer tous les raccords, boulons, etc. avant de  
le mettre en service.  
lIRe et suIvRe toutes les InstRuctIons.  
conseRveR ces InstRuctIons  
ne les jetez pas  
Directives de Sécurité  
Ce manuel contient de l’information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ  
et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles  
suivants pour cette information.  
Danger indique une situation hasardeuse imminente qui  
RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.  
Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui  
pEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.  
Attention indique une situation hasardeuse potentielle qui  
pEUT résulter en blessures.  
Avis indique de l’information importante pour éviter le  
dommage de l’équipement.  
REMARQUE: L’information qui exige une attention spéciale.  
Généralités sur la Sécurité  
pRoposItIon 65 de calIFoRnIe  
Ce produit ou son cordon peuvent contenir des produits  
chimiques, y compris du plomb, relevés par l’État de Californie  
comme cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes  
reproductifs. Lavez-vous les mains après la manipulation.  
Vous pouvez créer de la poussière en coupant,  
ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels que le  
bois, la peinture, le métal,le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette  
poussière contient souvent des produits chimiques reconnus pour causer le cancer,  
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN741000AV 9/12  
 
Instructions d’utilisation  
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer,  
faire fonctionner ou entretenir l’appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les  
informations sur la sécurité. Négliger d’appliquer ces instructions peut résulter en des blessures  
corporelles et/ou en des dommages matériels ! Conserver ces instructions pour références ultérieures.  
Généralités sur la  
Sécurité (Suite)  
Évacuer TOUTE pression du  
les déformations congénitales ou autres  
problèmes de la reproduction. porter de  
l’équipement de protection.  
système avant d’entreprendre  
d’installer, de réviser, de déplacer le  
produit, ou de procéder à son entretien.  
4. Débrancher la source d’air de l’outil  
pneumatique lorsqu’il ne sert pas  
et avant de changer des outils et  
accessoires ou de procéder à une  
opération d’entretien.  
GénéRalItés suR la sécuRIté  
Ce produit fait part d’un système  
haute pression et il faut respecter en  
tout temps les précautions de sécurité  
suivantes en plus de toute autre règle de  
sécurité actuelle.  
1. Lire attentivement TOUS  
Il est NÉCESSAIRE de porter  
des lunettes de sécurité et une  
protection auditive durant l’utilisation.  
les manuels inclus avec ce  
produit. Bien se familiariser  
avec les commandes et  
MANUAL  
5. NE PAS porter de vêtements amples,  
de foulards, de cravates ou de  
l’utilisation adéquate de l’équipement.  
2. SEULES les personnes bien  
familiarisées avec ces consignes de  
sécurité sont autorisées à se servir de  
l’outil pneumatique.  
bijoux durant le fonctionnement d’un  
quelconque outil. Les vêtements  
amples et les bijoux pourraient se  
prendre dans des pièces mobiles et  
entraîner de graves blessures.  
6. NE PAS appuyer sur la gâchette au  
moment du raccordement du tuyau  
d’alimentation d’air à l’outil.  
NE pAS dépasser la pression  
maximum de fonctionnement  
de l’outil pneumatique (621 kpa). Cet  
outil pneumatique pOURRAIT exploser  
et entraîner la mort ou des blessures  
graves.  
7. NE PAS mettre les mains près ou  
sous des pièces mobiles.  
Toute exposition  
excessive aux  
vibrations, tout travail dans des  
positions difficiles et tout mouvement  
répétitif peuvent entraîner des  
3. RESPECTER la pression nominale  
de tous les éléments du système.  
La pression maximum de  
fonctionnement de 621 kPa est  
mesurée à la prise d’air de l’outil  
en cours de fonctionnement. Il est  
nécessaire de compenser au niveau  
du compresseur la perte de pression  
entre le compresseur et l’outil.  
blessures aux mains et aux bras. Cesser  
l’utilisation d’un outil en cas de malaise,  
d’engourdissement, de fourmillements  
ou de douleur, et consulter un médecin.  
8. Vérifier les tuyaux d’air à la recherche  
de signes de faiblesse ou d’usure  
avant chaque utilisation. S’assurer  
que TOUS les branchements soient  
bien serrés.  
Fr2  
 
CL157500AV  
9. Protéger les canalisations d’air contre 13. TOUJOURS immobiliser l’objet de  
les dommages et perforations. NE  
PAS transporter l’outil par le tuyau  
d’air.  
travail avec un étau ou un serre-joint.  
14. NE JAMAIS diriger un outil  
pneumatique vers soi-même ni vers  
toute autre personne. Des blessures  
graves POURRAIENT en résulter.  
10. NE JAMAIS appuyer sur la gâchette  
de l’outil tant que celui-ci n’est pas  
en contact avec l’objet de travail.  
Les accessoires DOIVENT être fixés  
solidement. Tout accessoire desserré  
peut provoquer de graves blessures.  
Pré-Fonctionnement  
InstRuctIons d’InstallatIon  
Les outils pneumatiques nécessitent  
une alimentation en air propre et sec  
de 620,5 KPA (6,2 bars). Un système  
d’alimentation en air avec filtre,  
régulateur et lubrificateur (FRL), comme  
indiqué sur la Figure 1, doit être utilisé.  
Ne pas utiliser  
de douilles pour  
outils à main. N’utiliser que des douilles  
à chocs. Celles pour outils à main sont  
“dures comme le verre” et voleront en  
éclats, risquant ainsi de provoquer des  
blessures graves si elles sont utilisées  
avec des outils pneumatiques.  
Nous recommandons le modèle FRL  
Campbell Hausfeld PA2104 de 9,5 mm  
(3/8 po) ou le PA2114 de 12,7 mm (1/2  
po).  
11. TOUJOURS utiliser des accessoires  
conçus pour les outils pneumatiques.  
NE PAS utiliser d’accessoires  
endommagés ou usés.  
La présence d’eau dans l’alimentation  
en air peut endommager l’outil. Vidanger  
chaque jour le liquide de condensation  
du réservoir du compresseur et du filtre.  
12. Veiller à ce que TOUS les écrous,  
boulons et vis soient serrés et que  
l’équipement soit en bon état de  
marche.  
Option 1 : Composants individuels  
Filtre  
Régulateur Lubrificateur  
Option 2 : Combo 3 pièces : filtre,  
régulateur et lubrificateur  
Figure 1  
Fr3  
 
Instructions d’utilisation  
Cet outil  
pneumatique  
exige un graissage AVANT la première  
utilisation puis AVANT et ApRÈS chaque  
utilisation ultérieure.  
Pré-Fonctionnement  
(Suite)  
Tous les tuyaux et raccords doivent être  
de la bonne dimension et solidement  
fixés. Se référer au Tableau 1 pour les  
dimensions minimum.  
lubriFicAtion AutomAtiQuE  
La méthode de lubrification  
recommandée consiste en un  
Diamètre  
intérieur  
du tuyau  
lubrificateur installé sur un tuyau d’air  
et faisant partie intégrante du circuit de  
tuyauteries d’air. Voir la Figure 1. Utiliser  
l’huile pour outil pneumatique Campbell  
Hausfeld ST127000AV ou une huile ISO  
équivalente d’indice 32.  
Consommation d’air des outils  
Inférieure à 254 L/min pour une  
utilisation à 100 %  
1/4 po  
254 à 963 L/min pour une utilisation  
à 100 %  
3/8 po  
1/2 po  
Supérieure à 963 L/min pour une  
utilisation à 100 %  
lubriFicAtion mAnuEllE  
Si un lubrificateur n’est pas présent sur le  
tuyau d’air, l’outil doit être lubrifié chaque  
jour.  
Tableau 1 - Diamètre minimum suggéré du tuyau  
à utiliser pour une longueur de tuyau de 15,25 m  
et une consommation continue en air de l’outil.  
L’utilisation de raccords et de tuyaux plus longs  
peut nécessiter l’utilisation d’un tuyau de plus  
grand diamètre.  
Débrancher l’outil  
pneumatique de  
l’alimentation en air avant de graisser.  
Ne pas utiliser  
de tuyaux ou de  
raccords endommagés ou détériorés.  
1. Débrancher l’outil pneumatique de  
l’alimentation en air.  
2. Retourner l’outil pneumatique.  
Ne jamais  
transporter un  
3. Tout en appuyant sur la gâchette,  
faire sortir à peu près 7,4 mL d’huile  
pneumatique dans la prise d’air. Le  
cas échéant, basculer la soupape  
d’inversion dans les deux sens.  
outil en le tenant par le tuyau ni tirer  
sur celui-ci afin de déplacer l’outil ou  
un compresseur. Ne pas approcher les  
tuyaux de la chaleur, de l’huile ni des  
bords coupants. remplacer tout tuyau  
endommagé, peu robuste ou usé.  
Une fois qu’un  
outil pneumatique  
a été graissé, de l’huile s’écoulera de  
l’orifice de sortie lors des quelques  
premières secondes de fonctionnement.  
Avant d’utiliser l’air sous pression,  
veiller à ce que l’orifice d’échappement  
ne soit pas dirigé vers vous.  
GRaIssaGe  
Les outils pneumatiques exigent un  
graissage pendant toute leur durée de  
vie. Il appartient au propriétaire de se  
plier à ces exigences. L’absence d’un  
graissage correct de l’outil pneumatique  
peut en raccourcir considérablement la  
durée de vie et entraîner l’annulation de  
la garantie.  
4. Raccorder l’outil pneumatique à  
l’alimentation en air et recouvrir  
l’orifice d’échappement avec  
un chiffon (se référer au manuel  
des pièces de rechange pour les  
caractéristiques de l’outil). Le cas  
échéant, faire fonctionner l’outil en  
Fr4  
 
CL157500AV  
marche avant et arrière pendant 20 à  
30 secondes. L’huile se met à sortir  
de l’orifice d’échappement d’air une  
fois que l’air est sous pression.  
Espacer les vis un minimum de 2,54  
cm (1 po) pour éviter le fendage. Cet  
outil à couple élevé peut enfoncer  
les vis jusqu’à 7,62 cm (3 po) de  
longueur.  
RéGlaGe de la vItesse  
3. Percer un trou de guidage 90% de  
la longueur de la vis pour le bois dur.  
L’outil à couple élevé enfonçera les  
vis jusqu’à 3,81 cm (1-1⁄2 po) de  
longueur.  
Le tournevis offre la possibilité d’ajuster  
la vitesse. Le bouton régulateur  
comprend trois réglages déterminés. Le  
réglage numéro 1 indique le réglage de  
vitesse / couple de serrage maximal. Le  
réglage numéro 3 indique le réglage de  
vitesse / couple de serrage minimal.  
Entretien  
entReposaGe  
Fonctionnement  
REMARQUE: Toujours vérifier la  
direction de rotation avant l’opération.  
Appliquez du lubrifiant sur l’outil  
pneumatique avant de l’entreposer.  
Suivez les consignes de lubrification  
du moteur pneumatique, à l’exception  
de l’étape 4. Faites fonctionner l’outil  
pneumatique pendant seulement 2 à 3  
secondes, au lieu de 20 à 30 secondes,  
afin de laisser plus d’huile dans l’outil  
pneumatique.  
Placer la vis sur la lame du tournevis  
et placer la vis sur l’objet de travail.  
Appliquer la pression sur l’outil et  
appuyer sur la gâchette. Gardez une  
bonne prise sur l’outil en entrant les  
attaches, puis retirez l’outil lorsque la vis  
est bien serrée. Utiliser les deux mains  
pour tenir un tournevis puissant. Trop  
serrer la vis peut arracher ses filets.  
seRvIce technIque  
Pour des informations concernant le  
fonctionnement ou la réparation de ce  
produit, composer le 1-855-504-5678.  
Ne jamais  
transporter un  
outil en le tenant par le tuyau ni tirer  
sur celui-ci afin de déplacer l’outil ou  
un compresseur. Ne pas approcher les  
tuyaux de la chaleur, de l’huile ni des  
bords coupants. remplacer tout tuyau  
endommagé, peu robuste ou usé.  
InFoRmatIon conceRnant les  
pIèces de RechanGe  
Pour des renseignements sur la  
commande de pièces de rechange,  
appeler sans coût le numéro 1-855-504-  
5678.  
notes d’opéRatIon  
S’il vous plaît fournir l’information  
suivante:  
• Numéro de Modèle  
• Code estampé  
1. Graisser l’outil souvant pendant les  
grands travaux (chaque 500 vis) ou  
si vous utilisez des vis de 5,08 à 7,62  
cm (2-3 po). Suivre les instructions de  
graissage du moteur pneumatique et  
du mécanisme d’embrayage.  
• No. et Description de Pièce  
Correspondance Concernant les Pièces:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
2. Les trous de guidage ne sont  
pas requierts pour l’enfoncement  
d’attaches dans le bois tendre.  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
Fr5  
 
Instructions d’utilisation et manual de pièces  
Guide Général De Dépannage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures correctives  
L’outil tourne trop 1. Présence de  
1. Rincer l’outil avec de l’huile pour outil  
pneumatique Campbell Hausfeld, du  
dissolvant de gomme ou un mélange en  
proportions égales d’huile de moteur SAE  
10 et de kérosène. En cas d’utilisation d’un  
produit autre que l’huile Campbell Hausfeld,  
graisser l’outil après l’avoir nettoyé  
lentement ou ne  
fonctionne pas  
grenaille ou de  
gomme dans l’outil  
2. Absence d’huile  
dans l’outil  
2. Graisser l’outil conformément aux  
instructions de graissage données dans ce  
manuel  
3. Pression d’air trop  
basse  
3. a. Régler le régulateur de l’outil à la position  
maximum  
b. Ajustez le régulateur du compresseur à  
la pression de fonctionnement maximale  
de l’outil, pendant que celui-ci fonctionne  
librement.  
4. Fuites dans le tuyau 4. Serrer et assurer l’étanchéité des raccords  
d’air  
du tuyau en cas de fuites  
5. Chute de la  
pression  
5. a. Veiller à ce que le tuyau soit de la bonne  
taille. Les longs tuyaux ou les outils  
exigeant de grands volumes d’air peuvent  
nécessiter un tuyau de diamètre intérieur  
d’au moins 12,7 mm (1/2 po.), suivant la  
longueur totale du tuyau  
b. Ne pas utiliser plusieurs tuyaux reliés  
ensemble avec des raccords rapides.  
Cela provoque des chutes de pression  
supplémentaires et réduit la puissance de  
l’outil. Brancher les tuyaux directement  
les uns aux autres  
6. Usure d’une pale  
de rotor du moteur  
6. Remplacer la pale du rotor  
7. Usure d’un  
roulement à billes  
du moteur  
7. Déposer et examiner le roulement pour voir  
s’il est rouillé, sale, contient de la grenaille ou  
a une bague usée. Remplacer ou nettoyer et  
regraisser le roulement avec de la graisse à  
roulements  
Suite à la page suivante  
Fr6  
 
Cl157500AV  
Guide Général De Dépannage (Suite)  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures correctives  
Humidité  
expulsée de l’outil  
1. Présence d’eau  
dans le réservoir  
1. Vidanger le réservoir. (Voir le manuel du  
compresseur.) Huiler l’outil et le faire tourner  
jusqu’à ce qu’il semble ne plus contenir  
d’eau. Huiler l’outil de nouveau et le faire  
tourner pendant 1-2 seconde(s)  
2. Présence  
d’eau dans les  
canalisations/  
tuyaux d’air  
2. a. Monter un séparateur/filtre d’eau.  
REMARQUE: Les séparateurs ne  
fonctionnent correctement que lorsque  
l’air qui les traversent soit frais.  
Positionner le séparateur/filtre aussi loin  
que possible du compresseur  
b. Monter un sécheur d’air  
c. Si le séparateur d’origine ne sépare  
pas toute l’eau de l’air, monter un filtre  
à air pour ceinture Campbell Hausfeld  
(MP2121)  
Guide de Dépannage du Mécanisme  
d’Embrayage  
Symptôme  
Cause(s) Possible(s)  
Mesures correctives  
Chocs lents  
ou absence de  
chocs  
1. Graissage  
insuffisant  
1. Graisser le moteur pneumatique et le  
mécanisme d’embrayage. (Voir la section  
Graissage de ce manuel)  
2. Régulateur de l’outil 2. Régler la position du régulateur de l’outil au  
réglé à une position  
incorrecte  
réglage maximum  
3. Régulateur sur  
canalisation ou du  
compresseur réglé  
trop bas  
3. Régler les régulateurs du système  
d’alimentation en air  
Chocs rapides,  
mais pas de  
desserrage des  
vis  
Usure du mécanisme  
d’embrayage  
a. Remplacer les pièces détachées usées  
du mécanisme d’embrayage  
b. Renvoyer le tournevis au centre de  
service autorisé Campbell Hausfeld pour  
la réparation  
Absence de  
chocs  
Panne du mécanisme  
d’embrayage  
a. Remplacer les pièces détachées en  
panne du mécanisme d’embrayage  
b. Renvoyer le tournevis au centre de  
service autorisé Campbell Hausfeld pour  
la réparation  
Fr7  
 
Instructions d’utilisation  
EnrEGistrEz votrE produit En LiGnE maintEnant !  
Garantie Limitée  
1. DURÉE: À partir de la date d’achat par l’acheteur original comme suit - un (1) an.  
2. GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT): Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Company, 100 Production  
Drive, Harrison, Ohio, 45030, Téléphone: (855) 504-5678.  
3. BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR): L’acheteur original (sauf en cas de revente) du  
produit Campbell Hausfeld.  
4. PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE: Ce tournevis pneumatique Campbell Hausfeld.  
5. COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE: Défauts importants de matériaux et de main d’oeuvre qui  
se produisent durant la période de garantie à l’exception de ce qui est noté plus bas.  
6. LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisabilité et D’ADAPTION À UNE FONCTION  
PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE TELLE QU’INDIQUÉE  
DANS LA SECTION DURÉE. Quelques Provinces (États) n’autorisent pas de limitations de durée  
pour les garanties implicites. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer.  
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE  
TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD.  
Quelques Provinces (États) n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou  
indirects. La limitation ou exclusion précédente peut donc ne pas s’appliquer.  
C. Toute panne résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, de la négligence ou d’une utilisation  
ne respectant pas les instructions données dans le(s) manuel(s) accompagnant le produit. Un  
accident, l’utilisation abusive par l’acheteur, la négligence ou le manque de faire fonctionner les  
produits selon les instructions comprend aussi l’enlevage ou la modification de n’importe quel  
appareil de sûreté. Si ces appareils de sûreté sont enlevés ou modifiés, la garantie sera annulée.  
D. Réglages normaux qui sont expliqués dans le(s) manuel(s) d’utilisation accompagnant le produit.  
E. Articles ou services qui sont exigés normalement pour l’entretien du produit, par ex. joints toriques,  
ressort, joints d’étanchéité, garnitures ou sceaux, lubrifiants, aubes du moteur, ou toute autre pièce  
consommable non spécifiquement indiquée. Ces articles ne seront couverts que pendant quatre-  
vingt-dix (90) jours de la date d’achat original. Les articles soulignés sont garanties pour défauts de  
matière et de fabrication seulement.  
7. RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE: Réparer ou remplacer, au choix  
du Garant, les produits ou composants défectueux, qui ont connu une défaillance et/ou qui ne sont pas  
conformes pendant la durée précise de validité de la garantie.  
8. RESPONSABILITÉS DE L’ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE:  
A. Fournir une preuve d’achat datée et un état d’entretien.  
B. Appelez Campbell Hausfeld (855) 504-5678 pour obtenir vos options de service sous garantie. Les  
frais de transport sont la responsabilité de l’acheteur.  
C. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s)  
d’utilisation.  
9. RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE  
GARANTIE: La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail  
dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange.  
Cette Garantie Limitée s’applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits  
juridiques précis. L’acheteur peut également jouir d’autres droits qui varient d’une Province, d’un État ou d’un  
Pays à l’autre.  
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d’achat à fin de la garantie!  
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.  
Fr8  
 
Instruções de Uso  
Chave de fenda  
pneumática  
Modelo: Cl157500AV  
Descrição  
Uma chave de fenda pneumática pode ser usada para instalar e remover vários  
fixadores de parafuso.  
Remoção da Embalagem  
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en  
perfecto estado. Aperte firmemente conexões, parafusos, etc., antes de colocar a  
unidade em operação.  
leIa e sIGa todas as InstRuÇÕes  
GuaRde estas InstRuÇÕes -  
nÃo descaRte  
Normas de Segurança  
Este manual contém informações muito importantes que devem ser conhecidas e  
compreendidas. Essas informações são fornecidas para SEGURANÇA e para EVITAR  
PROBLEMAS NO EQUIPAMENTO. Para ajudar a reconhecer essas informações,  
observe os seguintes símbolos.  
perigo indica uma situação eminentemente perigosa, que se  
não for evitada, causará a morte ou infortúnios gravosos.  
Aviso indica uma situação potencialmente perigosa, que se não  
for evitada, poderá resultar em morte ou infortúnios gravosos.  
Cuidado indica uma situação potencialmente perigosa, que se  
não for evitada poderá causar danos menos graves ou de grau  
moderado.  
Nota indica uma informação importante, que se não for  
seguida, poderá causar danos ao equipamento.  
OBSERVAÇÃO: Informações que requerem atenção especial.  
Informações Gerais Sobre Segurança  
pRoposIÇÃo 65 da calIFÓRnIa  
Este produto ou o seu cabo de força pode conter produtos  
químicos, incluindo o chumbo, conhecidos, no Estado da  
Califórnia, como causadores de câncer e defeitos congênitos ou outras lesões  
reprodutivas. Lave as mãos após manusear este produto.  
Você pode criar poeira ao cortar, lixar, furar ou  
esmerilar materiais tais como madeira, tinta, metal,  
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN741000AV 9/12  
 
Instruções de Uso  
Por favor, leia e guarde essas instruções. Leia com atenção antes de tentar montar, instalar, usar  
ou fazer manutenção no produto descrito. Siga todas as informações de segurança para proteger a  
si mesmo e a outras pessoas; caso contrário, podem ocorrer lesões pessoais e/ou danos materiais!  
Guarde essas instruções para futuras consultas.  
ferramenta precisa ser compensada  
no compressor.  
Informações Gerais  
Sobre Segurança  
(Continuação)  
concreto, cimento ou outro tipo de  
alvenaria. Esse pó freqüentemente  
contém químicos conhecidos por causar  
câncer, defeitos congênitos ou outros  
danos reprodutivos. Use equipamento de  
proteção.  
Libere TODA a pressão do  
sistema antes de tentar  
instalar, utilizar, reposicionar  
ou realizar qualquer manutenção.  
4. Desconecte a ferramenta pneumática  
do suprimento de ar quando essa  
não estiver em uso e antes de trocar  
ferramentas, uniões ou realizar  
alguma manutenção.  
seGuRanÇa GeRal  
Este produto é parte de um sistema de  
alta pressão e as seguintes precauções  
de segurança devem ser seguidas  
sempre junto com todas as outras regras  
de segurança existentes.  
Os óculos de segurança e  
protetor auditivo DEVEM ser  
usados durante a operação.  
1. Leia com atenção TODOS  
os manuais inclusos neste  
MANUAL  
produto. Familiarize-se com  
os controles e com o uso  
apropriado do equipamento.  
5. NÃO utilize roupas largas ou soltas,  
lenços, gravatas ou joias durante a  
utilização de quaisquer ferramentas.  
Roupas soltas ou joias podem  
prender nas peças em movimento  
resultando em ferimentos pessoais  
graves.  
2. SOMENTE pessoas bem  
familiarizadas com estas normas  
de operação segura devem ter  
permissão para usar a ferramenta  
pneumática.  
6. NÃO aperte o gatilho durante  
a conexão da mangueira de  
fornecimento de ar à ferramenta.  
NÃO exceda a pressão de  
operação da ferramenta  
pneumática (90 psi). A  
ferramenta pneumática pODERÁ  
explodir resultando em morte ou  
ferimentos pessoais graves.  
7. NÃO coloque as mãos próximas ou  
debaixo de peças móveis.  
A exposição  
excessiva à  
vibração, o trabalho em posições  
incômodas e os movimentos de  
trabalho repetitivos podem causar  
lesões às mãos e aos braços. pare de  
usar qualquer ferramenta se ocorrer  
desconforto, dormência, formigamento  
ou dor e consulte um médico.  
3. NÃO exceda os limites de pressão  
de quaisquer componentes do  
sistema. A pressão de operação  
máxima de 90 psi é medida na  
entrada da ferramenta enquanto ela  
está em funcionamento. A queda  
de pressão entre o compressor e a  
8. Verifique se as mangueiras de ar  
estão fracas ou desgastadas antes  
de cada utilização. Certifique-se de  
Pt2  
 
CL157500AV  
que TODAS as conexões estejam  
firmes.  
13. Fixe SEMPRE a peça de trabalho em  
uma morsa ou braçadeira.  
9. Proteja as linhas de ar contra danos  
ou furos. NÃO puxe a ferramenta pela  
mangueira de ar.  
14. NUNCA aponte uma ferramenta  
pneumática para si mesmo ou para  
outra pessoa. Isso PODE causar  
dano sério.  
10. NUNCA acione a ferramenta quando  
não aplicada a um objeto de trabalho.  
As conexões DEVEM ser firmemente  
conectadas. Conexões frouxas  
Pré-Operação  
InstRuÇÕes de InstalaÇÃo  
podem causar dano sério.  
As ferramentas pneumáticas necessitam  
de um suprimento de ar limpo, seco a 90  
PSI (6,2 bar). Um sistema de suprimento  
de ar com filtro, regulador e lubrificante  
(FRL) como mostrado na figura 1 deve  
ser usado.  
Não use soquetes  
para ferramenta  
manual. Use somente soquetes de  
impacto. Os soquetes para ferramenta  
manual possuem a “dureza do vidro” e  
se estilhaçam, podendo causar lesões  
graves se usados em ferramentas  
pneumáticas.  
Recomenda-se o modelo Campbell  
Hausfeld FRL PA2104 9,5 mm (3/8 pol)  
ou PA 2114 12,7 mm (1/2 pol).  
11. SEMPRE use conexões projetadas  
para uso com ferramentas  
Água no suprimento de ar pode danificar  
a ferramenta. Drene diariamente o  
condensado do tanque compressor e do  
filtro.  
pneumáticas. NÃO use conexões  
danificadas ou gastas.  
12. Mantenha apertados TODAS as  
porcas e parafusos e mantenha o  
equipamento em condições seguras  
de operação.  
Todas as mangueiras e conexões  
devem ser do tamanho correto e estar  
firmemente presas. Consulte a Tabela 1  
para tamanhos mínimos.  
Opção 1: Componentes individuais  
Filtro  
Regulador Lubrificante  
Opção 2: Combinação de três  
peças filtro, regulador e lubrificante  
Figura 1  
Pt3  
 
Instruções de Uso  
linha de ar instalado como parte do  
sistema de tubos de ar. Consulte a  
figura 1. Uso do óleo para ferramenta  
pneumática Campbell Hausfeld  
ST127000AV ou óleo equivalente ISO  
grau 32.  
Pré-Operação  
(Continuação)  
Diâmetro  
interno da  
mangueira  
Consumo da ferramenta  
pneumática  
Menos de 254 L/min. a 100% de uso 6,4 mm  
254 a 962 L/min. a 100% de uso 9,5 mm  
lubriFicAÇÃo mAnuAl  
Se um lubrificante de linha de ar não é  
usado, a ferramenta deve ser lubrificada  
diariamente.  
Maior que 962 L/min. a 100% de uso 12,7 mm  
Tabela 1 - Diâmetro mínimo da mangueira  
sugerido para usar com base em mangueira de  
comprimento de 15,25 metros e classificação  
L/min. contínua da ferramenta. A utilização de  
conexões e mangueira mais longa pode exigir o  
uso de uma mangueira de diâmetro maior.  
Desconecte a  
ferramenta  
pneumática do suprimento de ar antes  
de lubrificar.  
1. Desconecte a ferramenta pneumática  
do suprimento de ar.  
Não utilize  
mangueiras ou  
conexões que estiverem danificadas ou  
deterioradas.  
2. Vire a ferramenta pneumática para  
baixo.  
3. Vire a chave de fenda para baixo.  
Enquanto segura o gatilho, despeje  
aproximadamente 7,4 mL de óleo  
Campbell Hausfeld na entrada de  
ar. Se aplicável, mude a válvula para  
frente e para trás em ambos os  
sentidos.  
Nunca transporte  
uma ferramenta  
segurando pela mangueira e nunca  
puxe a mangueira para movimentar  
a ferramenta ou um compressor.  
Mantenha as mangueiras afastadas de  
calor, óleo e bordas afiadas. Troque as  
mangueiras que estiverem danificadas,  
fracas ou desgastadas.  
Após a lubrificação  
da ferramenta  
pneumática, ocorre a saída de óleo pelo  
orifício de exaustão durante os primeiros  
segundos da operação. O orifício de  
exaustão deve estar direcionado para  
longe do seu corpo antes de aplicar  
pressão de ar.  
luBRIFIcaÇÃo  
As ferramentas pneumáticas requerem  
lubrificação ao longo da vida e é da  
responsabilidade do proprietário. A falta  
de lubrificação adequada da ferramenta  
pneumática diminui enormemente a vida  
da ferramenta e anula a sua garantia.  
4. Conecte a ferramenta pneumática  
à fonte de suprimento de ar e cubra  
o orifício de exaustão com uma  
toalha (consulte as características  
da ferramenta no manual de  
Esta ferramenta  
requer lubrificação  
ANTES do uso inicial e ANTES e ApÓS  
cada uso adicional.  
peças). Coloque a ferramenta  
em funcionamento em ambas as  
direções, se aplicável, durante 20 a  
30 segundos. Ocorre a descarga de  
óleo do orifício de exaustão quando  
se aplica a pressão pneumática.  
lubriFicAÇÃo AutomÁticA  
O método recomendado para a  
lubrificação é com um lubrificante de  
Pt4  
 
CL157500AV  
ajuste da velocIdade  
torque pode introduzir parafusos de  
até 7,62 cm (3 pol.) de comprimento.  
Esta chave de fenda conta com ajuste de  
velocidade ajustável. O knob regulador  
conta com 3 configurações fixas. A  
configuração número 1 é a definição de  
torque/velocidade máxima, enquanto a  
número 3 é a mínima.  
3. Perfure um orifício piloto que tenha  
90% do comprimento do parafuso  
quando estiver trabalhando com  
madeiras duras. A ferramenta de  
alto torque pode introduzir parafusos  
de até 3,81 cm (1-1/2 pol.) de  
comprimento.  
Operação  
NOTE: Verifique sempre a direção da  
rotação antes de operar a ferramenta.  
Manutenção  
Coloque o parafuso na ponta da chave  
de fenda e a seguir posicione o parafuso  
na peça de trabalho. Aplique pressão  
na ferramenta e aperte o gatilho. Segure  
firmemente a ferramenta enquanto  
coloca o fixador; a seguir, retire a  
ferramenta quando o parafuso já estiver  
apertado. Se necessário, use as duas  
mãos para segurar a chave de fenda de  
alta potência. O ajuste excessivo pode  
danificar a cabeça do parafuso.  
aRmazenamento  
Lubrifique a ferramenta de óleo antes  
de guardá-la. Siga todas as instruções  
de lubrificação do motor pneumático  
com uma exceção para a etapa 4. Só  
ligue a ferramenta pneumática por 2 a  
3 segundos ao invés de 20 a 30 para  
permitir que mais óleo permaneça na  
ferramenta.  
assIstêncIa técnIca  
Nunca transporte  
uma ferramenta  
Para informações sobre a operação ou  
reparo deste produto, por favor entre  
em contato com o centro de assistência  
técnica Campbell Hausfeld mais  
próximo.  
segurando pela mangueira ou nunca  
puxe a mangueira para movimentar  
a ferramenta ou um compressor.  
Mantenha as mangueiras afastadas do  
calor, óleo e bordas afiadas. Troque as  
mangueiras que estiverem danificadas,  
fracas ou desgastadas.  
InFoRmaÇÕes soBRe as peÇas  
de ReposIÇÃo  
Para obter informações sobre onde pedir  
peças de reposição, ligue grátis para  
1-855-504-5678.  
notas de opeRaÇÃo.  
1. Reserve um tempo para lubrificar  
a ferramenta durante um grande  
trabalho (a cada 500 parafusos)  
ou quando usar parafusos de 5,1  
cm – 7,6 cm ( 2-3 pol.). Siga as  
instruções para lubrificação do  
motor pneumático e lubrificação do  
mecanismo de embreagem.  
Forneça as seguintes informações:  
• Número do modelo  
• Código impresso  
• Número de peça e descrição  
Envie a correspondência sobre as peças  
para:  
Campbell Hausfeld  
2. Ao assentar parafusos em madeira  
mole não é necessário o orifício  
piloto. Espace os parafusos em pelo  
menos 2,5 cm (1 pol.) para evitar  
rachaduras. A ferramenta de alto  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
Pt5  
 
Instruções de Uso e Manual de Peças  
Guia geral de detecção de problemas  
Sintoma  
Possíveis causas  
Ação a tomar  
A ferramenta  
funciona  
lentamente ou  
não funciona.  
1. Areia ou resina na  
ferramenta  
1. Lave o interior da ferramenta com óleo  
Campbell Hausfeld para ferramenta  
pneumática, solvente para resina ou uma  
mistura de óleo para motor SAE 10 e  
querosene. Se não utilizar o óleo Campbell  
Hausfeld, lubrifique a ferramenta após a  
limpeza.  
2. A ferramenta está  
sem óleo  
2. Lubrifique a ferramenta de acordo com as  
instruções de lubrificação contidas neste  
manual  
3. Baixa pressão de ar  
3
a. Ajuste o regulador da ferramenta ao seu  
ponto máximo  
b. Ajuste o regulador do compressor com  
a pressão máxima de funcionamento da  
ferramenta enquanto a ferramenta estiver  
ligada, mas não estiver em uso esta  
chave de fenda pneumática da Campbell  
Hausfeld  
4. Vazamentos na  
mangueira de ar  
4. Ajuste e vede as conexões da mangueira  
caso sejam detectados vazamentos  
5. Quedas de pressão 5. a. Certifique-se de que a mangueira seja  
de tamanho adequado. As mangueiras  
longas ou as ferramentas que utilizam  
grandes volumes de ar requerem um  
diâmetro interno de 12,7 mm (1/2 pol.) ou  
maior, dependendo da extensão total da  
mangueira  
b. Não use várias mangueiras conectadas  
entre si com acoplador de ação rápida.  
Isso causa quedas adicionais de pressão  
e reduz a potência da ferramenta.  
Conecte as mangueiras diretamente entre  
si.  
6. Lâmina do rotor  
gasta no motor  
6. Troque a lâmina do rotor  
7. Mancal de esferas  
gasto no motor  
7. Remova e inspecione se o mancal está  
oxidado ou sujo, ou se a pista está  
desgastada. Troque ou limpe e engraxe  
novamente o mancal com graxa específica  
para mancais.  
Continua na próxima página  
Pt6  
 
Cl157500AV  
Guia geral de detecção de problemas  
(Continuação)  
Sintoma  
Possíveis causas  
Ação a tomar  
Está saindo água 1. Água no tanque  
da ferramenta  
1. Esvazie o tanque. (Consulte o manual do  
compressor pneumático). Lubrifique a  
ferramenta e deixe-a funcionar até que  
não saia mais água. Lubrifique novamente  
a ferramenta e deixe-a funcionar por 1-2  
segundos.  
2. Água nas linhas ou 2. a. Instale um separador ou filtro de água.  
mangueiras de ar  
NOTA: Os separadores funcionam  
adequadamente somente quando o  
ar que passa pelo separador está frio.  
Coloque o separador ou filtro o mais  
longe possível do compressor.  
b. Instale um secador de ar  
c. Se o separador original não separar toda  
a água do ar, instale um filtro de ar tipo  
faixa Campbell Hausfeld (MP2121).  
Guia de detecção de falhas no mecanismo de  
embreagem  
Sintoma  
Possíveis causas  
Ação a tomar  
Impacta  
lentamente ou  
não impacta  
1. Falta de  
lubrificação  
1. Lubrifique o motor pneumático e o  
mecanismo de embreagem (Veja a seção  
Lubrificação deste manual)  
2. Regulador da  
ferramenta está  
ajustado em  
2. Ajuste o regulador da ferramenta para o seu  
ponto máximo  
posição incorreta  
3. Regulador em linha 3. Ajuste os reguladores no sistema de ar  
ou o regulador do  
compressor estão  
com ajustes muito  
baixos  
Impacta  
rapidamente mas embreagem  
Mecanismo de  
a. Troque os componentes do mecanismo  
de embreagem que estiverem gastos  
não remove os  
parafusos  
desgastado  
b. Leve a chave de fenda de impacto a um  
Centro de Serviços Campbell Hausfeld  
para reparos  
Não impacta  
Mecanismo de  
embreagem quebrado  
a. Troque os componentes do mecanismo  
de embreagem que estiverem quebrados  
b. Leve a chave de fenda a um Centro de  
Serviços Campbell Hausfeld para reparo  
Pt7  
 
Instruções de Uso  
REGISTRE SEU PRODUTO ON-LINE AGORA!  
Garantia Limitada  
1. DURAÇÃO: A partir da data de compra por parte do comprador original, da seguinte maneira: Um (1)  
ano.  
2. QUEM CONCEDE ESTA GARANTIA (GARANTIDOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100  
Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Telefone: (855) 504-5678.  
3. QUEM RECEBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): O comprador original (não para objetivo de revenda)  
dos produtos da Campbell Hausfeld.  
4. QUAIS SÃO OS PRODUTOS COBERTOS POR ESTA GARANTIA: Esta chave de fenda pneumática da  
Campbell Hausfeld.  
5. O QUE ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA: Defeitos substanciais no material e na fabricação que  
ocorrerem dentro da vigência do período de garantia com exceção dos casos abaixo.  
6. O QUE NÃO ESTÁ COBERTO NESTA GARANTIA:  
A. Garantias implícitas, incluindo as de comerciabilidade e ADEQUAÇÃO PARA UM OBJETIVO  
ESPECÍFICO SÃO LIMITADAS A PARTIR DA DATA DA COMPRA ORIGINAL, CONFORME  
ESTABELECIDO NO ITEM DURAÇÃO ACIMA. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem  
limites referentes ao prazo de duração da garantia implícita, de forma que os limites acima podem  
não se aplicar ao seu caso.  
B. QUALQUER PERDA, DANO OU DESPESA INCIDENTAIS, INDIRETOS OU RESULTANTES QUE  
POSSAM RESULTAR DE QUALQUER DEFEITO, FALHA OU MAU FUNCIONAMENTO DOS  
PRODUTOS DA CAMPBELL HAUSFELD. Alguns estados (nos Estados Unidos) não permitem a  
exclusão ou limite de danos incidentais ou resultantes, de forma que o limite e exclusão acima  
podem não se aplicar ao seu caso.  
C. Qualquer falha resultante de acidente, abuso por parte do comprador, negligência ou da  
não operação do produto de acordo com as instruções no(s) manual(ais) do proprietário que  
acompanha(m) este produto. Acidente, abuso por parte do comprador, negligência, não operação  
dos produtos de acordo com as instruções incluirão também a retirada ou alteração de qualquer  
dispositivo de segurança. Se tais dispositivos de segurança forem retirados ou alterados, esta  
garantia será anulada.  
D. Ajustes normais explicados nos manuais do proprietário são fornecidos com o produto.  
E. Itens ou serviços normalmente necessários para manutenção do produto, como, por exemplo,  
anéis O, molas, gaxetas, juntas ou vedações, lubrificantes, palhetas do motor ou qualquer outra  
peça descartável não listada especificamente acima. Estes itens estarão cobertos apenas por  
noventa (90) dias a partir da data da compra original. Os itens sublinhados possuem garantia  
apenas para defeitos de materiais e de fabricação  
7. RESPONSABILIDADES DO GARANTIDOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA: Repare ou substitua, a  
critério do avalista, produtos ou componentes que apresentam defeito, mau funcionamento e/ou falhas  
de conformidade dentro do período de garantia especificado.  
8. RESPONSABILIDADES DO COMPRADOR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
A. Fornecer comprovante de compra datado e registros de manutenção.  
B. Ligue para a Campbell Hausfeld (855) 504-5678 para obter suas opções de serviço de garantia. Os  
custos de frete devem ser pagos pelo comprador.  
C. Usar cuidado adequado na operação e manutenção dos produtos conforme descrito no(s)  
manual(ais) do proprietário.  
9. QUANDO O GARANTIDOR IRÁ CONSERTAR OU SUBSTITUIR DE ACORDO COM ESTA GARANTIA:  
Consertos ou substituições serão programados e realizados de acordo com o fluxo de trabalho normal  
no local de conserto e dependendo da disponibilidade da peças de substituição.  
Esta garantia limitada é valida somente nos E.U.A., no Canadá e no México e oferece direitos legais  
específicos.Você pode também ter outros direitos, que variam de um estado para outro (nos Estados  
Unidos), ou de um país para outro.  
LEMBRETE: Guarde sua comprovação de compra datada até o fim da garantia!  
Junte-a a este manual o arquive-a para mais segurança.  
Pt8  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
Destornillador Neumático  
Modelo: Cl157500AV  
Descripción  
Un destornillador neumático para instalar y remover una amplia variedad de  
tornillería.  
Desempaque  
Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en  
perfecto estado. Cericiórese de apretar todas las conexiones, pernos, etc. antes de  
comenzar a utilizar la unidad.  
lea y sIGa todas las InstRuccIones  
GuaRde estas InstRuccIones –  
no las deseche  
Medidas de Seguridad  
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda.  
Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR  
PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.  
Ésto le indica que hay una situación inmediata que LE  
OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que hay una situación que pODRIA ocasionarle la  
muerte o heridas de gravedad.  
Ésto le indica que hay una situación que pODRIA ocasionarle  
heridas no muy graves.  
Ésto le indica una información importante, que de no seguirla,  
le podría ocasionar daños al equipo.  
NOTA: Información que requiere atención especial.  
Informaciones Generales de Seguridad  
pRoposIcIÓn 65 de calIFoRnIa  
Este producto, o su cable de corriente pueden contener  
químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado  
de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños  
reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo.  
Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por  
ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento,  
u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este  
polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección.  
© 2012 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer  
IN741000AV 9/12  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar,  
instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás  
¡
observando toda la información de seguridad. El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar  
daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.  
Informaciones  
Generales  
Descargue TODA la presión  
de Seguridad  
del sistema antes de intentar  
instalar, dar servicio, reubicar o efectuar  
(Continuación)  
cualquier mantenimiento.  
InFoRmacIones GeneRales de  
4. Desconecte el suministro de aire a la  
herramienta cuando no esté en uso  
y antes de cambiar herramientas,  
accesorios o efectuar mantenimiento.  
seGuRIdad  
Este producto es parte de un sistema de  
alta presión y siempre deben seguirse  
las siguientes medidas de seguridad al  
igual que otras medidas de seguridad  
establecidas.  
Use SIEMpRE protección para  
los oídos y gafas de seguridad  
durante el funcionamiento.  
1. Lea atentamente TODOS  
los manuales incluidos con  
MANUAL  
este producto. Familiarícese  
bien con los controles y el  
uso adecuado del equipo.  
5. NO use ropa suelta, bufandas,  
corbatas o joyas cuando opere  
cualquier herramienta. La ropa  
o joyas sueltas pueden quedar  
atrapadas en las partes móviles y  
ocasionar lesiones graves.  
2. Esta herramienta neumática SÓLO  
debe ser usada por personas que  
estén bien familiarizadas con las  
reglas de seguridad de manejo.  
6. NO presione el gatillo cuando  
conecte la manguera de suministro  
de aire a la herramienta.  
NO exceda la presión máxima  
de funcionamiento de la  
herramienta neumática (6,21 bar), la  
cual pODRÍA explotar y ocasionar la  
muerte o lesiones graves.  
7. NO ponga las manos cerca o debajo  
de piezas en movimiento.  
La exposición  
excesiva a la  
vibración, trabajar en posiciones  
incómodas y los movimientos de trabajo  
repetitivos pueden causar lesiones a las  
manos y brazos. Deje de usar cualquier  
herramienta si aparece incomodidad,  
entumecimiento, cosquilleo o dolor y  
consulte a un médico.  
3. NO exceda ninguna capacidad  
máxima de presión de ningún  
componente del sistema. La presión  
máxima de trabajo de 6,21 bar se  
mide en la entrada de aire de la  
herramienta con la herramienta  
encendida. El compresor de aire  
debe compensar la baja de presión  
entre éste y la herramienta.  
8. Antes de cada uso compruebe que  
las mangueras de aire no estén  
debilitadas o desgastadas. Asegúrese  
de que TODAS las conexiones estén  
seguras.  
Es2  
 
CL157500AV  
se encuentre en estado de  
9. Proteja las líneas de aire de daños  
o perforaciones. NO lleve la  
funcionamiento seguro.  
herramienta por la manguera de aire.  
13. SIEMPRE coloque la pieza en una  
prensa de tornillos o abrazadera.  
10. NUNCA oprima el gatillo a menos  
que la herramienta esté en la pieza de  
trabajo. Los accesorios DEBEN estar  
bien conectados. Si los accesorios  
están flojos le podrían ocasionar  
heridas graves.  
14. NUNCA apunte la herramienta  
neumática hacia usted ni hacia otras  
personas. Esto PODRÍA ocasionar  
heridas de gravedad.  
Pre-Funcionamiento  
No use dados de  
herramienta  
InstRuccIones de montaje  
manual. Use solamente dados de  
impacto. Los dados de herramienta  
manual tienen “dureza de vidrio”  
y se quebrarán si se les utiliza en  
herramientas neumáticas, pudiendo  
ocasionar lesiones graves.  
Las herramientas neumáticas requieren  
un suministro de aire limpio y seco a 90  
PSI (6,2 bar). Se debe usar un sistema de  
suministro de aire con filtro, regulador y  
lubricador (FRL) como se muestra en la  
Figura 1.  
11. SIEMPRE use accesorios que  
estén diseñados para usarse con  
herramientas neumáticas. NO use  
accesorios que estén dañados o  
desgastados.  
Se recomienda FRL modelo PA2104 (9,5  
mm [3/8 pulg.]) o PA2114 (12,7 mm [1/2  
pulg.]) de Campbell Hausfeld.  
El agua en el suministro de aire  
puede dañar la herramienta. Drene la  
condensación del tanque compresor y  
filtre diariamente.  
12. Mantenga ajustadas TODAS  
las tuercas, pernos y tornillos,  
y compruebe que el equipo  
Opción 1: componentes individuales  
Filtro  
Regulador Lubricador  
Opción 2: combinación de 3 piezas  
de filtro, regulador y lubricador  
Figura 1  
Es3  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
lubricAciÓn AutomÁticA  
Pre-Funcionamiento  
(Continuación)  
El método recomendado para la  
lubricación es con un lubricador de línea  
de aire instalado como parte del sistema  
de tuberías de aire. Vea la Figura 1. Use  
el aceite ST127000AV para herramientas  
neumáticas de Campbell Hausfeld o un  
aceite equivalente a ISO 32.  
Todas las mangueras y conexiones  
deben ser del tamaño correcto y estar  
bien ajustadas. Consulte la Tabla 1 para  
conocer los tamaños mínimos.  
Consumo de aire de la  
herramienta  
DI de la  
manguera  
lubricAciÓn mAnuAl  
Menos de 254 L/min. al 100% del  
uso  
6,4 mm  
Si no se usa un lubricador de línea de  
aire, la herramienta debe lubricarse  
diariamente.  
254 a 962 L/min. al 100% del uso  
Más de 962 L/min. al 100% del uso  
9,5 mm  
12,7 mm  
Desconecte la  
herramienta  
neumática del suministro de aire antes  
de lubricar.  
Tabla 1 - El diámetro mínimo sugerido de la  
manguera para usar basado en una manguera de  
15,25 m de largo y calificación continua L/min.  
de la herramienta. El uso de conexiones y una  
manguera más larga podría requerir el uso de una  
manguera de mayor diámetro.  
1. Desconecte la herramienta neumática  
del suministro de aire.  
2. Dé vuelta la herramienta neumática.  
No use mangueras  
ni conexiones que  
estén dañadas o deterioradas.  
3. Mientras tira del gatillo, introduzca  
aproximadamente 7,4 ml (1/4  
onza) de aceite para herramientas  
neumáticas Campbell Hausfeld en la  
entrada de aire. Si correspondiera,  
coloque la válvula de avance y  
Nunca cargue una  
herramienta por  
la manguera o hale la manguera para  
mover la herramienta o un compresor.  
Mantenga las mangueras alejadas  
del calor, aceite o puntas afiladas,  
reemplace cualquier manguera que esté  
dañada, deteriorada o desgastada.  
retroceso en ambas direcciones.  
Luego de haber  
lubricado una  
herramienta neumática, saldrá aceite a  
través del puerto de escape durante los  
primeros segundos de funcionamiento.  
El puerto de escape debe dirigirse en  
sentido opuesto a su cuerpo antes de  
aplicar la presión de aire.  
luBRIcacIÓn  
Las herramientas neumáticas requieren  
lubricación a lo largo de la vida útil de la  
herramienta y esto es responsabilidad  
del propietario. Si no lubrica en forma  
adecuada la herramienta de aire,  
acortará dramáticamente la vida útil de la  
misma y anulará la garantía.  
4. Conecte la herramienta neumática  
al suministro de aire y cubra el  
puerto de escape con una toalla  
(consulte el manual de piezas  
de repuesto para conocer las  
Esta herramienta  
neumática  
requiere lubricación ANTES del uso  
inicial y ANTES y DESpUÉS de cada uso  
adicional.  
funciones de la herramienta). Haga  
funcionar la herramienta en las  
direcciones de avance y retroceso,  
si correspondiera, durante 20 a  
30 segundos. Cuando se aplica la  
Es4  
 
CL157500AV  
presión de aire, el aceite sale del  
puerto de escape.  
piloto. Separe los tornillos a 2,54 cm  
(1 pulg.) de distancia mínima para  
evitar las rajaduras. La herramienta  
de alta torsión puede manejar  
tornillos de hasta 7,62 cm (3 pulg.) de  
largo.  
ajuste de la velocIdad  
Este destornillador cuenta con ajuste  
de velocidad variable. El botón de  
regulación cuenta con 3 configuraciones.  
La configuración número 1, es la  
de máxima velocidad/torque. La  
configuración número 3, es la de menor  
velocidad/torque.  
3. Perfore un orificio piloto que tenga  
90% de la longitud del tornillo,  
cuando trabaje con maderas duras.  
La herramienta de alta torsión  
manejará tornillos de hasta 3,81 cm  
(1-1⁄2 pulg.) de longitud.  
Funcionamiento  
Mantenimiento  
NOTA: Verifique siempre la dirección de  
rotación antes de la operación.  
almacenamIento  
Coloque el tornillo en la punta del  
destornillador y ponga el tornillo en  
posición sobre la pieza de trabajo.  
Aplique presión a la herramienta y jale  
el gatillo. Mantenga la herramienta con  
firmeza mientras coloca el sujetador,  
luego retire la herramienta cuando  
el tornillo haya quedado apretado.  
Utilice ambas manos si es necesario  
para sostener el destornillador de alta  
potencia. El ajuste excesivo dañará la  
cabeza del tornillo.  
Lubrique la herramienta neumática antes  
de. Siga las instrucciones de lubricación  
para motores neumáticos, con excepción  
del paso 4. Solo opere la herramienta  
neumática por 2 o 3 segundos en vez  
de 20 a 30 segundos para permitir que  
mayor cantidad de aceite permanezca en  
la herramienta.  
assIstêncIa técnIca  
Para mayor información en relación  
al funcionamiento o reparación de  
este producto, comuníquese con el  
concesionario de Campbell Hausfeld  
más cercano a su domicilio.  
Nunca traslade una  
herramienta  
asiéndola de la manguera, ni jale  
ésta para mover la herramienta o un  
compresor. Mantenga las mangueras  
lejos del calor, el aceite y los bordes  
afilados. Cambie cualquier manguera  
que esté dañada, débil o desgastada.  
InFoRmacIÓn soBRe Repuestos  
Para obtener información con respecto  
a piezas de repuesto pedidas, llame sin  
costo al 1-855-504-5678.  
notas de opeRacIÓn  
Sírvase suministrarnos la siguiente  
información:  
• Número del Modelo  
• Código estampado  
• Número y descripción del repuesto.  
1. Tómese un tiempo para lubricar  
la herramienta durante un trabajo  
grande (cada 500 tornillos), o  
cuando esté usando tornillos de  
5,1 cm-7,6 cm (2 pulg. - 3 pulg.) de  
longitud. Siga las instrucciones para  
lubricación del motor de aire y del  
mecanismo de impacto.  
Puede escribirnos a:  
Campbell Hausfeld  
100 Production Drive  
Harrison, Ohio 45030 U.S.A.  
2. Cuando ponga tornillos en madera  
suave, no es necesario un orificio  
Es5  
 
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Partes  
Guía General de Diagnóstico de Averías  
Problema  
Causa(s) Posible(s)  
Accion a tomar  
La herramienta  
funciona  
lentamente o no  
funciona  
1. Arena o goma en la 1. Lave el interior de la herramienta con  
herramienta  
aceite Campbell Hausfeld para herramienta  
neumática, solvente de goma, o una mezcla  
de partes iguales de aceite para motor  
SAE 10 y querosene. Si no se utiliza aceite  
Campbell Hausfeld, lubrique la herramienta  
después de limpiar  
2. La herramienta no  
tiene aceite  
2. Lubrique la herramienta según las  
instrucciones de lubricación en este manual  
3. Baja presión de aire 3. a. Ajuste el regulador de la herramienta a su  
punto máximo  
b. Ajuste el regulador del compresor a  
la presión máxima de trabajo de la  
herramienta, mientras la herramienta  
funciona libremente  
4. Fugas en la  
4. Ajuste y selle las conexiones de la manguera  
si se encuentran fugas  
manguera de aire  
5. Caídas de presión  
5. a. Asegúrese de que la manguera es de  
tamaño adecuado. Las mangueras largas  
o las herramientas que usan grandes  
volúmenes de aire pueden necesitar una  
manguera con diámetro interior de 12,7  
mm (1/2”) o más, dependiendo de la  
longitud total de la manguera  
b. No use varias mangueras conectadas  
entre sí con acoplador de acción  
rápida. Esto origina caídas de presión  
adicionales y disminuye la potencia de  
la herramienta. Conecte las mangueras  
directamente entre sí  
6. Paleta de rotor  
desgastada en el  
motor  
6. Cambie la paleta de rotor  
7. Cojinete de bolas  
desgastado en el  
motor  
7. Remueva y revise si el cojinete está oxidado  
o sucio, o si la pista está desgastada.  
Cambie o limpie y reengrase el cojinete con  
grasa para cojinetes  
Continúa en la página siguiente  
Es6  
 
Cl157500AV  
Guía General de Diagnóstico de Averías  
(Continuación)  
Problema  
Causa(s) Posible(s)  
Accion a tomar  
La herramienta  
salpica agua  
1. Agua en el tanque  
1. Dren e el tanque. (Consulte el manual  
del compresor neumático). Lubrique la  
herramienta y hágala funcionar hasta que  
no salga agua. Lubríquela otra vez y hágala  
funcionar durante 1s a 2s  
2. Agua en las líneas o 2. a. Instale un separador o filtro de agua.  
mangueras de aire  
NOTA: Los separadores sólo funcionan  
debidamente cuando el aire que pasa por  
ellos está frío. Ubique el separador o filtro  
tan lejos del compresor como sea posible  
b. Instale un secador de aire  
c. Si el separador original no separa toda el  
agua del aire, instale un filtro de aire tipo  
faja de Campbell Hausfeld (MP2121)  
Guía de Detección de Fallas en del Mecanismo  
de Impacto  
Problema  
Causa(s) Posible(s)  
Accion a tomar  
Impacta  
lentamente o no  
impacta  
1. Falta de lubricación 1. Lubrique el motor neumático y el mecanismo  
de impacto (Vea la sección Lubricación de  
este manual)  
2. Regulador de  
la herramienta  
fijado en el punto  
incorrecto  
2. Ajuste el regulador de la herramienta al punto  
máximo  
3. El regulador en  
línea o el regulador  
del compresor  
están fijados muy  
bajos  
3. Ajuste los reguladores en el sistema de aire  
Impacta  
Mecanismo de  
a. Cambie los componentes desgastados  
del mecanismo de impacto  
rápidamente pero impacto desgastado  
no remueve los  
tornillos  
b. Devuelva la llave de impacto al Centro de  
Servicio Autorizado para su reparación  
No impacta  
Mecanismo de  
impacto roto  
a. Cambie los componentes rotos del  
mecanismo de impacto  
b. Devuelva el destornillador a un Centro de  
Servicio Autorizado para su reparación  
Es7  
 
Manual de Instrucciones de Operación  
¡ReGistRe su pRoducto en Línea ahoRa mismo!  
Garantía Limitada  
1
DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a  
continuación: un (1) año.  
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100  
Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (855) 504-5678.  
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor)  
del producto Campbell Hausfeld.  
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Este destornillador Campbell Hausfeld.  
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Defectos importantes en el material y la mano de obra que ocurran  
durante la duración del período de garantía con las excepciones que se mencionan a continuación.  
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:  
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES  
PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. En  
algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto,  
en tales casos esta limitación no es aplicable.  
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA  
RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL  
HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable  
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las  
instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al  
producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto  
siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la  
desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad  
son desconectados, la garantía quedaría cancelada.  
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.  
E. Los artículos o servicios que son necesarios normalmente para mantener el producto, p. ej. anillos  
en O, resortes, juntas, empaquetaduras o sellos, lubricantes, paletas del motor, o cualquier otra  
pieza fungible no mencionada específicamente. Estos artículos solamente estarán cubiertos durante  
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están  
garantizados por defectos de material o fabricación.  
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o  
el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma  
inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de  
la garantía.  
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:  
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.  
B. Llame a Campbell Hausfeld (855) 504-5678 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía.  
Los costos de flete correrán por cuenta del comprador.  
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el  
(los) manual(es) del propietario  
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA  
GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de  
la disponibilidad de repuestos.  
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos.  
Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.  
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!  
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.  
Es8  
 

Belkin Computer Keyboard F8E860 BNDL User Manual
Black Decker Camping Equipment PS50LRB User Manual
Blaupunkt Stereo Amplifier GTA 250 User Manual
Bradford White Corp Water Heater 238 44219 00J User Manual
Braun Thermometer IRT 4020 User Manual
Cabletron Systems Power Roller TRMMIM User Manual
Canon Calculator EFI MicroPress 83 User Manual
Canon Projector REALiS WUX6000 D User Manual
Carrier Freezer 750 User Manual
Chauvet Stereo System 5162 User Manual