Installation Instructions
Model WT2531
Model WT2531
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or maintain the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage! Retain instructions for future reference.
Notes
Notas
Aluminum
BUILT TO LAST
Welding Kit
drive deck. Remove torch cable
Description
cover by removing three screws (see
Model WT2531 is an aluminum welding
figure 1).
kit designed for use on Campbell
3. Disassemble torch handle by
Hausfeld wire feed MIG welders
(WG206X and WG208X series). This kit
includes: Teflon® wire liner (Part
Number: WC403621AV) , smooth-
groove drive roller (Part Number:
WC500806AV) , four pieces of 0.030"
(0.8 mm) aluminum contact tips (Part
Number: WT501700AV), and 2
compression seals. These parts, when
installed in your welder, allow welding
aluminum with greater success. Along
with this kit, you will need a spool of
0.030" (0.8 mm) aluminum MIG wire
(Part Number: WE303001AV) and a
bottle of 100% Argon shielding gas
(available from your local welding gas
supplier).
removing five screws (see figure 2).
(1)
(2) (3)
(4)
Figure 4b - Wire liner (1), compression
nut (2), compression seal (3),
swan neck (4)
6. Straighten the torch hose and
remove the existing wire liner,
compression nut and compression
seal. Then remove the compression
nut from the wire liner. Note:
Figure 2 – Remove these five screws
4. Remove swan neck/valve assembly
from handle (see figure 3).
sometimes the compression seal is
stuck to the wire liner; therefore,
new seals are included in this kit.
7. Insert new Teflon wire liner into
torch hose. Slide compression nut
and new compression seal onto wire
liner. Slide wire liner into swan neck
until it stops against the back of the
contact tip. Tighten the compression
nut and then tighten the jam nut.
Teflon® Wire Liner
The Teflon® wire liner reduces the drag
on the soft aluminum welding wire.
DO NOT USE TO WELD STEEL. This
liner should be used for aluminum
welding only to prevent
Figure 3
5. Using two 14 mm wrenches, hold
the compression nut and loosen the
jam nut (see figure 4a). Then
remove the compression nut. Slide
the wire liner, compression nut and
compression seal out of the swan
neck being careful not to kink the
wire liner in the process (see figure
4b).
8. Place swan neck/valve assembly into
torch handle, making sure small
wires are located correctly (see
figure 5). Reassemble torch handle
with five screws
contamination.
1. Verify the welder is OFF and
UNPLUGGED.
2. Open wire feed door and locate
Figure 5
(1)
(2)
Figure 4a - Hold compression nut (1),
loosen jam nut (2)
Figure 1 – Remove these three screws
REMINDER: Keep your dated proof of purchase for warranty purposes! Attach it to this manual or file it for safekeeping.
For parts, manuals, product & service information
IN973400AV 8/05
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
visit www.chpower.com
or call 1-800-746-5641
8
Instructions de Montage
Modèle WT2531
Instrucciones de Instalación
S’il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit
décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels!
Conserver ces instructions comme référence.
Juego de Soldadura de Aluminio
soldar acero dulce, retire este juego e
Kit de Soudure
Punta de contacto
instale los componentes originales que
recibió con el soldador.
de aluminio
BUILT TO LAST
Las puntas de contacto en este juego
fueron diseñadas específicamente para
soldar aluminio. El orificio es apenas más
grande para reducir la resistencia. Es de-
cir más masa para manejar el calor adi-
cional asociado con la soladura de alumi-
nio. Y la punta es ahusada para usar con
gases de protección. Estas puntas son pa-
ra usar con alambre MIG de aluminio de
0,8 mm (0,030").
d’Aluminium
Description
Le modèle WT2531 est un kit de soudure
d'aluminium conçu pour les soudeuses à
l'arc sous la protection de gaz inerte avec
fil électrode fusible à entraînement du fil
Figura 6
électrode Campbell Hausfeld (WG206X et
WG208X série). Ce kit inclut: la doublure
de fil Teflon® (numéro de pièce:
WC403621AV), dévidoir à rainure lisse
(numéro de pièce WC500806AV), quatre
pièces de tubes contacts d'aluminium de
0,030 pouce (0,8 mm) (numéro de pièce:
WT501700AV) et deux joint de
compression. Ces pièces, installées sur
votre soudeuse, permettent de souder
l'aluminium avec plus de succès. Avec ce
kit, vous aurez besoin d'une bobine de fil
MIG d'aluminium de 0,030 pouce (0,8
mm) (numéro de pièce: WE303001AV) et
d'une bouteille de gaz de protection
d'argon à 100 % (disponible auprès de
votre fournisseur local de soudure à gaz).
(1)
(2) (3)
(4)
9. Vuelva a colocar la tapa del cable del
soplete sobre la placa de conducción,
asegurándose de que el forro del
alambre esté alineado con la bobina,
pero sin tocarla (vea la figura 6). No-
ta: Corte el forro del largo que sea
necesario.
Figure 4b - Chemise du fil (1), écrou
1. Quite la boquilla girando hacia la iz-
quierda.
de compression (2), sceau
de compression (3), col de
cygne (4)
2. Quite la punta de contacto existente
girando hacia la izquierda.
Figure 1 – Retirez ces trois vis
6. Redressez le tuyau du chalumeau et
retirez la chemise du fil, l’écrou de
compression et le sceau de
compression actuels. Puis retirez
l’écrou de compression de la chemise
du fil. Note: parfois le sceau de
compression se colle à la chemise du
fil; à ce fin cette trousse inclut de
nouveaux sceaux.
3. Instale la punta de contacto de alu-
minio de 0,8 mm (0,030").
4. Vuelva a colocar la boquilla.
Guía de ranuras
Ayuda para la solda-
suaves
dura de aluminio
La guía de ranuras serradas existente
corta muescas en el suave alambre de
soldadura de aluminio. Estas ranuras
aumentan la resistencia dentro del forro
del alambre. La guía de ranuras suaves
elimina este problema.
• Asegúrese de que su metal básico esté
bien limpio. El aluminio nuevo se oxi-
da casi de inmediato. Las delgadas ca-
pas de oxidación son transparentes y
no se pueden ver. Use un cepillo de
acero inoxidable para limpiar el área a
soldar y el área de la grapa de trabajo.
Use el cepillo de acero inoxidable sola-
mente sobre aluminio para evitar la
contaminación.
Figure 2 – Retirez ces cinq vis
7. Insérez la nouvelle chemise de fil
Téflon dans le tuyau du chalumeau.
Glissez l’écrou de compression et le
nouveau sceau de compression sur la
chemise du fil. Glissez la chemise du
fil sur le col de cygne jusqu’à ce
qu’elle s’arrête contre l’arrière de la
pointe de contact. Resserrez l’écrou
de compression et puis resserrez le
contre-écrou.
Garniture de fil
Teflon®
1. Verifique que la soldadora esté
APAGADA y DESENCHUFADA.
La garniture de fil Teflon® réduit la
trainée du fil de soudure d'aluminium
mou. N'UTILISEZ PAS POUR SOUDER
L'ACIER Cette garniture devrait servir
seulement pour la soudure d'aluminium
afin de prévenir la contamination.
Figure 3
• El centro de la punta de contacto debe
estar limpio para transferir la corriente
necesaria para la soldadura de alumi-
nio. Incluso las puntas de contacto
nuevas se pueden beneficiar si se las
limpia con un limpiador de puntas.
1. Vérifiez que l'appareil est hors
tension et DÉBRANCHÉ.
2. Ouvrez la porte d'alimentation du fil
et trouvez le plateau d'alimentation.
Retirez le couvercle du câble du
chalumeau en retirant trois vis (voir
la figure 1).
• Como el aluminio es tan buen conduc-
tor de calor, se necesita un mayor nivel
de salida de la soldadora. También la
velocidad de desplazamiento y del
alambre deben ser mayores.
(1)
(2)
Figura 7 - Quite estos dos tornillos
Figure 5
3. Démontez la poignée du chalumeau
en retirant les cinq vis (voir la figure
2).
2. Abra la puerta de alimentación del
alambre y ubique la placa de conduc-
ción. Libere la tensión del brazo
oscilante girando hacia abajo el
tornillo de tensión.
Figure 4a - Tenez l’écrou de compression
(1), desserrez le contre-écrou
(2).
• La conexión de la grapa de trabajo de-
be estar totalmente limpia y lo más
cercana posible al área a soldar.
8. Placez le montage du col de
cygne/soupape dans la poignée du
chalumeau en vous assurant que les
petits fils soient bien placés (voir la
figure 5). Remontez la poignée du
chalumeau avec cinq vis.
4. Retirez le montage du col de cygne/
soupape de la poignée (voir la figure
3).
compression. Glissez la chemise du
fil, l’écrou de compression et le sceau
de compression hors du col de cygne
et assurez vous que la chemise du fil
ne présente pas de coques dans le
processus (voir Figure 4b).
• Cuando se suelda material delgado,
generalmente es más sencillo usar una
técnica de "empuje" en lugar de una
técnica de "tirado".
3. Quite dos tornillos para retirar la
tapa de la guía (vea la figura 7).
5. En utilisant deux clés de 14 mm,
tenez l’écrou de compression et
desserrez le contre-écrou (voir Figure
4a). Puis retirez l’écrou de
4. Quite la guía de ranuras serradas y
reemplácela con la de ranuras suaves.
• Use los componentes en este juego
para soldar solamente aluminio para
prevenir la contaminación. Si necesita
5. Vuelva a colocar la tapa del rodillo.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
IN973400AV 8/05
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
6 Sp
Instrucciones para la Instalación
Modelo WT2531
Instructions de Montage
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este
manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a
su propiedad.Guarde este manual como referencia.
Kit de Soudure d’Aluminium
Juego de
9. Remontez le couvercle du câble du
chalumeau sur le plateau
doux, retirez cette trousse et installez
Tube contact
les composants originaux fournis avec
votre soudeur.
d'entraînement en vous assurant que
la garniture du fil soit alignée avec le
dévidoir, mais sans toucher le rouleau
(voir la figure 6).
Remarque: Taillez la longueur de
garniture au besoin.
d'aluminium
Soldadura de
BUILT TO LAST
Les tubes contact dans ce kit ont été
conçus spécifiquement pour la soudure
d'aluminium. Le trou est un peu
surdimensionné pour réduire la traînée.
Il y a plus de masse pour traiter la
chaleur supplémentaire associée à la
soudure d'aluminium. Le tube est effilé
pour l'utiliser avec les gaz de protection.
Ces tubes doivent être utilisés avec le fil
MIG d'aluminium de 0.030 po (0,8 mm).
Aluminio
rar la tapa del cable del soplete (vea
Descripción
la figura 1).
El Modelo WT2531 es un juego de solda-
dura de aluminio diseñado para usar en
las soldadoras MIG de alimentación de
alambre de Campbell Hausfeld (WG206X
y WG208X serie). Este juego incluye: Forro
1. Retirez l'embout en tournant dans le
sens antihoraire.
(1)
(2) (3)
(4)
de Teflon® del alambre (Número de pieza:
WC403621AV), bobina de ranuras suaves
(Número de pieza: WC500806AV), cuatro
piezas de puntas de contacto de aluminio
de 0,8 mm (0,030") (Número de pieza:
WT501700AV) y dos sello de compresión.
Estas piezas, cuando se instalan en su sol-
dadora, le permiten un éxito mayor con la
soldadura de aluminio. Junto con este jue-
go, necesitará una bobina de alambre MIG
de aluminio de 0,8 mm (0,030") (Número
de pieza WE303001AV) y un tanque de gas
protector de Argón 100% (disponible con
su proveedor local de materiales para
soldadura a gas).
2. Retirez le tube contact actuel en
tournant dans le sens antihoraire.
Figura 4b - Forro del alambre (1), tuerca
de compresión (2), sello de
compresión (3), cuello de
cisne (4)
3. Installez le tube contact d'aluminium
de 0.030 po (0,8 mm).
Figura 2- Quite estos cinco tornillos
6. Enderece la manguera del soplete y
quite el forro del alambre existente,
la tuerca de compresión y el sello de
compresión. Luego retire la tuerca
de compresión del forro del alambre.
Nota: a veces el sello de compresión
queda pegado al forro del alambre;
por eso, este juego incluye nuevos
sellos.
4. Réinstallez l'embout.
3. Desarme el mango del soplete qui-
tando cinco tornillos (vea la figura 2).
Figure 6
Aide pour la soudure
Dévidoir à rainure
d'aluminium
lisse
• Assurez-vous que votre base de métal
soit très propre. Le nouvel aluminium
s'oxydera presque immédiatement. Les
minces couches d'oxydation sont
transparentes et ne peuvent pas être
vues. Utilisez une brosse d'acier
inoxydable pour nettoyer la région de
soudure et la région du dispositif de
serrage. Utilisez la brosse d'acier
inoxydable seulement sur l'aluminium
pour éviter la contamination.
Le dévidoir à rainure dentelée fera des
encoches dans le fil de soudure
d'aluminium mou. Ces encoches
augmentent la traînée de la garniture du
fil. Le dévidoir à rainure lisse élimine ce
problème.
7. Introduzca el nuevo forro de Teflón
del alambre dentro de la manguera
del soplete. Deslice la tuerca de
compresión y el nuevo sello de
compresión en el forro del alambre.
Deslice el forro del alambre en el
cuello de cisne hasta que llegue a la
parte de atrás de la punta de
contacto. Apriete la tuerca de
compresión y ajuste la tuerca de
bloqueo.
Figura 3
Forro de Teflon®
4. Quite el ensamblaje de cuello de
cisne/válvula del mango (vea la
figura 3).
del alambre
1. Vérifiez que l'appareil est hors
tension et DÉBRANCHÉ.
El forro de Teflon® del alambre reduce la
resistencia sobre el suave alambre de sol-
dadura de aluminio. NO USAR PARA
SOLDAR ACERO. Este forro debe usarse
sólo para la soldadura de aluminio para
evitar la contaminación.
5. Con dos llaves de 14 mm, sostenga
la tuerca de compresión y afloje la
tuerca de bloqueo (ver Figura 4a).
Luego retire la tuerca de compresión.
2. Ouvrez la porte d'alimentation du fil
et trouvez le plateau d'alimentation.
Dégagez la tension du bras rotatif en
tournant la vis de tension vers le bas.
• Le centre du tube contact doit être
propre pour transférer le courant
requis pour la soudure d'aluminium.
Même les nouveaux tubes contact
peuvent tirer profit d'un nettoyage
avec un nettoyeur de tube.
3. Retirez le couvercle du rouleau en
retirant deux vis (voir la figure 7).
1. Verifique que la soldadora esté
APAGADA y DESENCHUFADA.
2. Abra la puerta de alimentación del
alambre y ubique la placa de conduc-
ción. Quite los tres tornillos para reti-
• Puisque l'aluminium conduit la chaleur
si bien, il faut une sortie de soudure
plus élevée. De même, la vitesse de
déplacement et du fil doit être plus
rapide.
(1)
(2)
• La connexion du dispositif de serrage
doit être bien propre et aussi près que
possible de la région de soudure.
Figura 5
Figura 4a - Sostenga la tuerca de
compresión (1), afloje la
tuerca de bloqueo (2)
8. Coloque el ensamblaje de cuello de
cisne/válvula dentro del mango del
soplete, asegurándose de que los
alambres estén ubicados correcta-
mente (vea la figura 5). Vuelva a ar-
mar el mango del soplete con los
cinco tornillos.
• En soudant un matériau mince, il est
normalement plus facile d'utiliser une
technique de "pousser" plutôt qu'une
technique de "tirer".
Figure 7 – Retirez ces deux vis
Deslice el forro del alambre, la tuerca
de compresión y el sello de
compresión fuera del cuello de cisne,
con el cuidado de no causar un
quiebre en el forro del alambre
mientras lo hace (ver Figura 4b).
4. Retirez le dévidoir à rainure dentelée
et remplez-le avec un dévidoir à
rainure lisse.
• Utilisez les composants de cette
trousse pour souder seulement
d’aluminium afin de prévenir la
contamination. Pour souder de l’acier
Figura 1 – Quite estos tres tornillos
5. Réinstallez le dévidoir.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN973400AV 8/05
© 2005 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
4 Fr
|