CRAFTSMAN
OWNERS MANUAL FOR
CRAFTSMAN
TANK MOUNTED
AIR COMPRESSOR
Model No.
919.728000
Record in the spaces provided.
(1) The Model Number can be found on the
maintenance label on top of the motor
shroud or on the bar code label on the
rear of air tank.
(2) The Date Code Number can be found on
the bar code label on the rear of the air
tank.
(3) The Serial Number can be found on the
bar code label on the rear of the tank.
(4) The Tank Registration Number is located
on the metal data plate which is welded
onto the backside of the air tank. (This
data plate is painted the same color as the
tank.)
Retain these numbers for future reference.
Model No________________________
SAFETY GUIDELINES
ASSEMBLY
OPERATION
MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
REPAIR PARTS
IMPORTANT:
Read the Safety Guidelines
and All Instructions Carefully
Before Operating
Serial No________________________
Date Code_______________________
Tank Registration No______________
Sold by Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
D21245 Rev. 4 7/18/01
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPROPER OPERATION OR MAINTENANCE OF THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS INJURY AND PROPERTY
DAMAGE. READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS AND OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
HAZARD
RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
IT IS NORMAL FOR ELECTRICAL CONTACTS WITHIN THE
MOTOR AND PRESSURE SWITCH TO SPARK.
ALWAYS OPERATE THE COMPRESSOR IN A WELL VENTI-
LATED AREA FREE OF COMBUSTIBLE MATERIALS,
GASOLINE OR SOLVENT VAPORS.
IF SPRAYING FLAMMABLE MATERIALS, LOCATE COMPRES-
SOR AT LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY AREA. AN
ADDITIONAL LENGTH OF HOSE MAY BE REQUIRED.
IF ELECTRICAL SPARKS FROM COMPRESSOR COME INTO
CONTACT WITH FLAMMABLE VAPORS, THEY MAY IGNITE,
CAUSING FIRE OR EXPLOSION.
STORE FLAMMABLE MATERIALS IN A SECURE LOCATION
AWAY FROM COMPRESSOR.
RESTRICTING ANY OF THE COMPRESSOR VENTILATION
OPENINGS WILL CAUSE SERIOUS OVERHEATING AND
COULD CAUSE FIRE.
NEVER PLACE OBJECTS AGAINST OR ON TOP OF COM-
PRESSOR. OPERATE COMPRESSOR IN AN OPEN AREA AT
LEAST 12 INCHES AWAY FROM ANY WALL OR OBSTRUC-
TION THAT WOULD RESTRICT THE FLOW OF FRESH AIR TO
THE VENTILATION OPENINGS.
OPERATE COMPRESSOR IN A CLEAN, DRY, WELL VENTI-
LATED AREA. DO NOT OPERATE UNIT INDOORS OR IN ANY
CONFINED AREA.
UNATTENDED OPERATION OF THIS PRODUCT COULD
RESULT IN PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
ALWAYS REMAIN IN ATTENDANCE WITH THE PRODUCT
WHEN IT IS OPERATING.
RISK OF BURSTING
AIR TANK: THE FOLLOWING CONDITIONS COULD LEAD TO A WEAKENING OF THE TANK, AND RESULT IN A
VIOLENT TANK EXPLOSION AND COULD CAUSE PROPERTY DAMAGE OR SERIOUS INJURY.
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
1. FAILURE TO PROPERLY DRAIN CONDENSED WATER
FROM THE TANK, CAUSING RUST AND THINNING OF THE
STEEL TANK.
DRAIN TANK DAILY OR AFTER EACH USE. IF TANK DEVEL-
OPS A LEAK, REPLACE IT IMMEDIATELY WITH A NEW TANK OR
REPLACE THE ENTIRE COMPRESSOR.
NEVER DRILL INTO, WELD, OR MAKE ANY MODIFICATIONS
TO THE TANK OR ITS ATTACHMENTS.
2. MODIFICATIONS OR ATTEMPTED REPAIRS TO THE TANK.
THE TANK IS DESIGNED TO WITHSTAND SPECIFIC OPERATING
PRESSURES. NEVER MAKE ADJUSTMENTS OR PARTS
SUBSTITUTIONS TO ALTER THE FACTORY SET OPERATING
PRESSURES.
3. UNAUTHORIZED MODIFICATIONS TO THE UNLOADER
VALVE, SAFETY VALVE, OR ANY OTHER COMPONENTS
WHICH CONTROL TANK PRESSURE.
4. EXCESSIVE VIBRATION CAN WEAKEN THE AIR TANK
AND CAUSE RUPTURE OR EXPLOSION.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
FOR ESSENTIAL CONTROL OF AIR PRESSURE, YOU MUST
INSTALL A PRESSURE REGULATOR AND PRESSURE GAUGE
TO THE AIR OUTLET OF YOUR COMPRESSOR. FOLLOW THE
EQUIPMENT MANUFACTURERS RECOMMENDATION AND
NEVER EXCEED THE MAXIMUM ALLOWABLE PRESSURE
RATING OF ATTACHMENTS. NEVER USE COMPRESSOR TO
INFLATE SMALL LOW-PRESSURE OBJECTS SUCH AS
CHILDREN’S TOYS, FOOTBALLS, BASKETBALLS. ETC.
EXCEEDING THE PRESSURE RATING OF AIR TOOLS, SPRAY
GUNS, AIR OPERATED ACCESSORIES, TIRES AND OTHER
INFLATABLES CAN CAUSE THEM TO EXPLODE OR FLY
APART, AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
D21245
3 — ENG
HAZARD
RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
THE COMPRESSED AIR STREAM CAN CAUSE SOFT TISSUE
DAMAGE TO EXPOSED SKIN AND CAN PROPEL DIRT, CHIPS,
LOOSE PARTICLES AND SMALL OBJECTS AT HIGH SPEED,
RESULTING IN PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY.
ALWAYS WEAR ANSI Z87.1 APPROVED SAFETY GLASSES
WITH SIDE SHIELDS WHEN USING THE COMPRESSOR.
NEVER POINT ANY NOZZLE OR SPRAYER TOWARD ANY
PART OF THE BODY OR AT OTHER PEOPLE OR ANIMALS.
ALWAYS TURN THE COMPRESSOR OFF AND BLEED PRES-
SURE FROM THE AIR HOSE AND TANK BEFORE ATTEMPTING
MAINTENANCE, ATTACHING TOOLS OR ACCESSORIES.
RISK TO BREATHING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
THE COMPRESSED AIR FROM YOUR COMPRESSOR IS NOT
SAFE FOR BREATHING! THE AIR STREAM MAY CONTAIN
CARBON MONOXIDE, TOXIC VAPORS OR SOLID PARTICLES
FROM THE TANK.
ALWAYS OPERATE AIR COMPRESSOR OUTSIDE IN A CLEAN,
WELL VENTILATED AREA. AVOID ENCLOSED AREAS SUCH AS
GARAGES, BASEMENTS, STORAGE SHEDS, WHICH LACK A
STEADY EXCHANGE OF AIR. KEEP CHILDREN, PETS AND
OTHERS AWAY FROM AREA OF OPERATION.
NEVER INHALE AIR FROM THE COMPRESSOR EITHER
DIRECTLY OR FROM A BREATHING DEVICE CONNECTED TO
THE COMPRESSOR.
WORK IN AN AREA WITH GOOD CROSS-VENTILATION. READ
AND FOLLOW THE SAFETY INSTRUCTIONS PROVIDED ON
THE LABEL OR SAFETY DATA SHEETS FOR THE MATERIAL
YOU ARE SPRAYING. USE A NIOSH/MSHA APPROVED
RESPIRATOR DESIGNED FOR USE WITH YOUR SPECIFIC
APPLICATION.
SPRAYED MATERIALS SUCH AS PAINT, PAINT SOLVENTS,
PAINT REMOVER, INSECTICIDES, WEED KILLERS, CONTAIN
HARMFUL VAPORS AND POISONS.
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
YOUR AIR COMPRESSOR IS POWERED BY ELECTRICITY.
LIKE ANY OTHER ELECTRICALLY POWERED DEVICE, IF IT IS
NOT USED PROPERLY IT MAY CAUSE ELECTRIC SHOCK.
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR OUTDOORS WHEN IT IS
RAINING OR IN WET CONDITIONS.
NEVER OPERATE COMPRESSOR WITH COVER COMPONENTS
REMOVED OR DAMAGED.
ANY ELECTRICAL WIRING OR REPAIRS REQUIRED ON THIS
PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY AUTHORIZED
SERVICE CENTER PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH
NATIONAL AND LOCAL ELECTRICAL CODES.
REPAIRS ATTEMPTED BY UNQUALIFIED PERSONNEL CAN
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH BY ELECTROCU-
TION.
MAKE CERTAIN THAT THE ELECTRICAL CIRCUIT TO WHICH
THE COMPRESSOR IS CONNECTED PROVIDES PROPER
ELECTRICAL GROUNDING, CORRECT VOLTAGE AND
ADEQUATE FUSE PROTECTION.
ELECTRICAL GROUNDING: FAILURE TO PROVIDE ADEQUATE
GROUNDING TO THIS PRODUCT COULD RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH FROM ELECTROCUTION. SEE GROUND-
ING INSTRUCTIONS.
D21245
4 — ENG
HAZARD
RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
MOVING PARTS SUCH AS THE PULLEY, FLYWHEEL AND BELT
CAN CAUSE SERIOUS INJURY IF THEY COME INTO CONTACT
WITH YOU OR YOUR CLOTHING.
NEVER OPERATE THE COMPRESSOR WITH GUARDS OR
COVERS WHICH ARE DAMAGED OR REMOVED.
ATTEMPTING TO OPERATE COMPRESSOR WITH DAMAGED
OR MISSING PARTS OR ATTEMPTING TO REPAIR COM-
PRESSOR WITH PROTECTIVE SHROUDS REMOVED CAN
EXPOSE YOU TO MOVING PARTS AND CAN RESULT IN
SERIOUS INJURY.
ANY REPAIRS REQUIRED ON THIS PRODUCT SHOULD BE
PERFORMED BY AUTHORIZED SERVICE CENTER PERSON-
NEL.
RISK OF BURNS
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
TOUCHING EXPOSED METAL SUCH AS THE COMPRESSOR
HEAD OR OUTLET TUBES, CAN RESULT IN SERIOUS BURNS.
NEVER TOUCH ANY EXPOSED METAL PARTS ON COMPRES-
SOR DURING OR IMMEDIATELY AFTER OPERATION. COM-
PRESSOR WILL REMAIN HOT FOR SEVERAL MINUTES AFTER
OPERATION.
DO NOT REACH AROUND PROTECTIVE SHROUDS OR ATTEMPT
MAINTENANCE UNTIL UNIT HAS BEEN ALLOWED TO COOL.
RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
A PORTABLE COMPRESSOR CAN FALL FROM A TABLE,
WORKBENCH OR ROOF CAUSING DAMAGE TO THE COM-
PRESSOR AND COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH TO THE OPERATOR.
ALWAYS OPERATE COMPRESSOR IN A STABLE SECURE
POSITION TO PREVENT ACCIDENTAL MOVEMENT OF THE
UNIT. NEVER OPERATE COMPRESSOR ON A ROOF OR
OTHER ELEVATED POSITION. USE ADDITIONAL AIR HOSE
TO REACH HIGH LOCATIONS.
RISK OF PROPERTY DAMAGE WHEN TRANSPORTING
COMPRESSOR
(Fire, Inhalation, Damage to Vehicle Surfaces)
WHAT CAN HAPPEN
HOW TO PREVENT IT
OIL CAN LEAK OR SPILL AND COULD RESULT IN FIRE OR
BREATHING HAZARD, SERIOUS INJURY OR DEATH CAN
RESULT. OIL LEAKS WILL DAMAGE CARPET, PAINT OR OTHER
SURFACES IN VEHICLES OR TRAILERS.
ALWAYS PLACE COMPRESSOR ON A PROTECTIVE MAT WHEN
TRANSPORTING TO PROTECT AGAINST DAMAGE TO VEHICLE
FROM LEAKS. REMOVE COMPRESSOR FROM VEHICLE
IMMEDIATELY UPON ARRIVAL AT YOUR DESTINATION.
ESW-99 9/26/99
D21245
5 — ENG
GENERAL INFORMATION
You have purchased an air compressor unit consisting
An air line filter is usually required for removal of
moisture and oil vapor in compressed air when a paint
spray gun is used.
of an aluminum 2 cylinder, single-stage air compressor
pump (with cast iron sleeves), an air tank, wheels,
handle, associated controls and instruments.
An in-line lubricator is usually required for air tools to
prolong tool life.
Your air compressor can be used for operating paint
spray guns, air tools, caulking guns, grease guns, air
brushes, sandblasters, inflating tires and plastic toys,
spraying weed killers, insecticides, etc. An air pres-
sure regulator is required for most of these applica-
tions.
Separate air transformers which combine the functions
of air regulation and/or moisture and dirt removal
should be used where applicable.
GLOSSARY
CFM: Cubic Feet per Minute.
Cut-Out Pressure: When you turn on your air com-
pressor and it begins to run, air pressure in the air tank
begins to build. It builds to a certain high pressure
before the motor automatically shuts off - protecting
your air tank from pressure higher than its capacity.
The high pressure at which the motor shuts off is
called “cut-out pressure.”
SCFM: Standard Cubic Feet per Minute; a unit of
measure of air delivery.
PSI: Pounds per Square Inch; a unit of measure of
pressure.
ASME: American Society of Mechanical Engineers;
made, tested, inspected and registered to meet the
standards of the ASME.
CSA: Electrical products sold in Canada are required
to be certified to the applicable CSA standard (s).
Canadian Standards Association (CSA) is a standards
writing and safety testing organization. Products that
are CSA certified have been evaluated and tested and
found to meet or exceed the applicable CSA standard
(s) for safety and electrical performance.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank
pressure drops as you continue to use your accessory.
When the tank pressure drops to a certain low level
and the pressure switch lever is in "Auto", the motor
will restart automatically. The low pressure at which
the motor automatically restarts is called “cut-in
pressure.”
SPECIFICATION CHART
Model No.
919.728000
2 3/8"
1.35"
120/240
15 amps
Bore
Stroke
Voltage - Single Phase
Minimum Branch Circuit Requirement
Fuse Type
Amperage at Maximum Pressure
Air Tank/Capacity
Approximate Cut-in Pressure
Approximate Cut-out Pressure
SCFM @ 40 psi
Time Delay
15.0
ASME/30 gal. (U.S.)
100
125
7.2
5.6
SCFM @ 90 psi
D21245
6 — ENG
DESCRIPTION OF OPERATION
Air Compressor Pump: To compress air, the piston
Regulator: The air pressure coming from the air tank is
controlled by the regulator. The regulator control knob is
a vibration proof design. Lift the regulator knob to en-
gage and depress the knob to lock. Turn the regulator
knob clockwise to increase pressure and counter-clock-
wise to decrease pressure. To avoid minor readjustment
after making a change in pressure setting, always ap-
proach the desired pressure from a lower pressure. When
reducing from a higher to a lower setting, first reduce to
some pressure less than that desired, then bring up to
the desired pressure. Depending on the air requirements
of each particular accessory, the outlet regulated air pres-
sure may have to be adjusted while operating the acces-
sory.
moves up and down in the cylinder. On the downstroke,
air is drawn in through the air intake valves. The exhaust
valves remain closed. On the upstroke of the piston, air
is compressed. The intake valves close and compressed
air is forced out through the exhaust valves, through the
outlet tube, through the check valve and into the air tank.
Check Valve: When the air compressor is operating, the
check valve is “open”, allowing compressed air to enter
the air tank. When the air compressor reaches “cut-out”
pressure, the check valve “closes”, allowing air pres-
sure to remain inside the air tank.
Pressure Switch: The pressure switch is fitted with a
small lever. It is labeled "Auto/O" for automatic run or
off. In the "O" position, the motor will not run. In the "Auto"
position, it automatically starts the motor when the air
tank pressure drops below the factory set “cut-in” pres-
sure. It stops the motor when the air tank pressure reaches
the factory set “cut-out” pressure.
Regulator Gauge: The outlet pressure gauge indicates
the air pressure available at the outlet side of the regula-
tor. This pressure is controlled by the regulator and is
always less than or equal to the tank pressure. See “Op-
erating Procedures”.
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indi-
Pressure Release Valve: The pressure release valve lo-
cated on the side of the pressure switch is designed to
automatically release compressed air trapped within the
compressor head and outlet tube. This short release of
air will occur when the air compressor reaches "cut-out"
pressure or the unit is shut off. If the air is not released,
the motor will not be able to start when next required.
cates the reserve air pressure in the tank.
Air Intake Filter: This filter is designed to clean air coming
into the pump. This filter must always be clean and ventila-
tion openings free from obstructions. See "Maintenance".
Drain Valve: This valve is located at the bottom of the
tank. To drain accumulated moisture from the tank, pull
on the safety valve until tank pressure is 15 PSI. Un-
screw the drain valve and allow the water to drain.
Flow Valve: The flow valve allows air to flow from the
head as the motor is getting “up to speed”. Once the
motor reaches normal operating speed, the flow valve
closes and the pump begins to compress air, thus re-
quiring less amp draw on initial start.
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the
air compressor at its cut-out pressure setting, the safety
valve will protect the tank against high pressure by “pop-
ping out” at its factory set pressure (slightly higher than
the pressure switch cut-out setting).
TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLY
• a 9/16" socket and an open end wrench for attaching
the wheels
• a 3/8" open end wrench or socket to tighten handle
screws
D21245
7 — ENG
ASSEMBLY
3. Rotate each retaining clip clockwise and press
down until it snaps into place over the pull handle
(Fig. 4).
It may be necessary to brace or support one
end of the outfit when attaching the wheels
because the air compressor will have a
tendency to tip.
4. If the handle has excessive movement, it is improp-
erly installed. Check the following.
A. Are both tabs inside the handle (Step #1)?
1. Remove the protective paper strip from the adhe-
sive backed rubber foot strip. Attack the rubber foot
strip to the bottom of the air tank leg. Press firmly
into place.
B. Does each clip pass through both the saddle
and handle (Step #2)?
2. The leg bracket on the underside of the air compres-
sor tank has 2 holes on each side for mounting the
wheels. Place one shoulder bolt through the hole in
a wheel. On models with 10" wheels, push the bolt
through the TOP hole of the leg bracket. For models
with 8" wheels, push the bolt through the BOTTOM
hole of the leg bracket. Screw on one hex locking
nut. The special locking nut does not turn freely.
Tighten the nut firmly until it contacts the tank leg.
The outfit will sit level if the wheels are properly
installed.
NOTE
The side of the wheel, that the hub protrudes
out past the wheel edge, should be bolted to
the compressor leg.
FIG. 2
FIG. 1
THE WHEELS AND HANDLE DO NOT PRO-
VIDE ADEQUATE CLEARANCE, STABILITY
OR SUPPORT FOR PULLING THE UNIT UP
AND DOWN STAIRS OR STEPS. THE UNIT
MUST BE LIFTED OR PUSHED UP A RAMP.
DO NOT LIFT THE UNIT BY THE MANIFOLD
ASSEMBLY. THE UNIT CAN BE DAMAGED.
FIG. 3
Installing Handle
FIG. 4
1. Insert the open end of the handle under the saddle
(Fig. 1). Before attaching handle, you may have to
pull the open ends of the handle apart so they fit
tightly against the side of the saddle. Looking in
from the open end of the saddle, position the handle
toward the two bent tabs, on the inside walls of the
saddle. Slowly push the open ends of the handle
onto both tabs at the same time (Fig. 2). Continue
pushing the handle into the saddle until the holes on
the side of the saddle and handle are in line.
2. Guide the straight end of each retaining clip through
the addle hole and both handle holes (Fig. 3).
D21245
8 — ENG
BREAK-IN PROCEDURES
been installed and grounded in accordance with all
Location of the Air Compressor
local codes and ordinances. The outlet must have the
same configuration as the plug. DO NOT USE AN
ADAPTER.
Operate the air compressor in a clean, dry and well
ventilated area. The fan bladed flywheel must be kept
clear of obstructions that could interfere with the flow of
air through the air intake filter. The pump crankcase and
head are designed with fins to provide proper cooling.
Inspect the plug and cord before each use. Do not use if
there are signs of damage.
If humidity is high, an air filter can be installed on the air
outlet adapter to remove excessive moisture. Closely
follow the instructions packaged with the filter for proper
installation. It must be installed as close as possible to
the accessory.Do not place the air compressor where
heat is excessive.
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN
ELECTRICAL SHOCK.
Do not modify the plug that has been provided. If it
does not fit the available outlet, the correct outlet
should be installed by a qualified technician.
When locating the compressor outside, make sure there
is a mimum of 12 inches on each side of the compres-
sor. There must be fresh air flow for proper cooling. DO
NOT ALLOW THE COMPRESSOR TO GET WET.
If repairing or replacing cord or plug, the grounding wire
must be kept separate from the current-carrying wires.
Never connect the grounding wire to a flat blade plug
terminal. The grounding wire has insulation with an outer
surface that is green with or without yellow stripes.
Lubrication and Oil
If these grounding instructions are not completely
understood, or if in doubt as to whether the compressor
is properly grounded, have the installation checked by a
qualified electrician.
Compressors are shipped without oil. Do not
attempt to operate this air compressor
without first adding oil to the crankcase.
Serious damage can result from even limited
operation unless filled with oil and broken in
correctly. Make sure to closely follow initial
start-up procedures.
Placeunitonalevelsurface.Removeoilfillplugandslowly
addaspecialcompressoroilsuchasSears9-16426orSAE
20-20W SF motor oil until it is even with the top of the oil fill
hole. (It must not be allowed to be lower than 3/8" -- 6
threads down -- from the top at any time.) When filling the
crankcase, the oil flows very slowly. If the oil is added too
quickly, it will overflow and appear to be full. Crankcase oil
capacity is 16 fluid ounces. Under winter-type conditions
use SAE 10W oil. Multi-viscosity oil, 10W 30, will leave
carbon deposits on critical components, reducing perfor-
mance and compressor life. Replace oil fill plug.
NOTE
Drain and refill the compressor pump crank-
case after the first 100 hours of operation.
Voltage and Circuit Protection
Refer to your Specification Chart (page 6) for voltage and
circuit protection requirements of your compressor. Use
only a fuse or circuit breaker that is the same rating as
the branch circuit the air compressor is operated on. If
the compressor is connected to a circuit protected by
fuses, use only dual element time delay fuses.
GROUNDING INSTRUCTIONS
RISK OF ELECTRICAL SHOCK. In the event
of a short circuit, grounding reduces the risk
of shock by providing an escape wire for the
electric current. This air compressor must be
properly grounded.
This portable air compressor is equipped with a cord
having a grounding wire with an appropriate grounding
plug. The plug must be used with an outlet that has
D21245
9 — ENG
can gather and freeze. Apply pressure before under-
ground lines are covered to make sure all pipe joints
are free of leaks.
Certain air compressors can be converted from
120V to 240V operation. When converting an
air compressor to 240V operation, the
attached three-prong 120V cord assembly
must be replaced with a three-pronged 240V
cord assembly that can be purchased through
a Sears Service Center.
Connect the piping to the 3/8" NPT air outlet opening
at the end of the air tank.
Additional Regulators and Controls
Some models have a dual voltage motor, 120 and 240
volt. They are wired for 120 volt but can be converted
to 240 volt operation. Instructions for connecting the
motor for operation at 240 volt can be found printed on
the label attached to the side of the motor.
Since the air tank pressure is usually greater than that
which is needed, a separate regulator is employed to
control the air pressure ahead of any individual air
driven device.
Separate air transformers which combine the function
of air regulation, moisture and dirt removal should be
used where applicable.
Certain air compressor models can be operated
on a 15 amp circuit if:
Break-in Procedure
1. Voltage supply to circuit is normal.
2. Circuit is not used to supply any other electrical
needs (lights, appliances, etc.)
3. Extension cords comply with specifications in
this manual.
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit
Serious damage may result if the following
break-in instructions are not closely fol-
lowed.
breaker or 15 amp time delay fuse.
This procedure is required only once, before the air com-
pressor is put into service.
Extension Cords
1. Set the pressure switch "AUTO/O" lever in the
"O" position for "Off".
2. Plug the power cord into the correct branch circuit
To avoid voltage drop and power loss to the motor, and to
prevent overheating, use extra air hose instead of an
extension cord.
receptacle.
If an extension cord must be used:
3. Do not attach hose to outlet. Leave the outlet open
to the atmosphere.
4. Turn the regulator clockwise, opening it fully, to
prevent air pressure build-up in the tank.
5. Move the "AUTO/O" lever to "AUTO". The com-
pressor will start.
6. RUN THE COMPRESSOR FOR 30 MINUTES.
Make sure the regulator is open and there is no tank
pressure build-up.
7. After 30 minutes, close the regulator by turning it
counterclockwise. The air tank will fill to cut-out
pressure and then the motor will stop.
•
use only a 3-wire extension cord that has a 3-
blade grounding plug and a 3-slot receptacle that
will accept the plug on the extension cord.
•
•
make sure the extension cord is in good condition.
the extension cord should be no longer than 50
feet.
•
the minimum wire size is 12 gauge (AWG). (Wire
size increases as gauge number decreases. 10
AWG and 8 AWG may also be used. DO NOT USE
14 AWG or 16 AWG.)
Piping
Plastic or PVC pipe is not designed for use with
compressed air. Regardless of its indicated
pressure rating, plastic pipe can burst from air
pressure. Use only metal pipe for air distribution
lines.
If a pipe line is necessary, use pipe that is the same
size as the air tank outlet. Piping that is too small will
restrict the flow of air. If piping is over 100 feet long,
use the next larger size. Bury underground lines below
the frost line and avoid pockets where condensation
D21245
10 — ENG
OPERATING PROCEDURES
1. Before attaching air hose or accessories, make
9. Turn the "AUTO/O" lever to “AUTO” and allow tank
pressure to build. Motor will stop when tank
pressure reaches “cut-out” pressure.
sure the "AUTO/O" lever is set to “O” and the air
regulator is closed.
2. Make sure that nothing is blocking the belt guard
air openings or air filter inlet.
10. Open the regulator by turning it clockwise. Adjust
the regulator to the correct pressure setting. Your
compressor is ready for use.
3. Pull the ring on all safety valve to make sure the
valve moves freely and smoothly.
11. Always operate the air compressor in well-venti-
lated areas; free of gasoline or other solvent
vapors. Do not operate the compressor near the
spray area.
4. Check the oil level; add oil if necessary.
5. Clean or blow off fins or any part of compressor
thatcollects dust and dirt. Compressor will run
cooler and provide longer service.
WHEN YOU ARE FINISHED:
12. Set the “AUTO/O” lever to “O”.
6. Before attaching an air hose or accessory make
sure the pressure switch lever is in the "OFF"
position. Close the air regulator outlet by turning it
counterclockwise.
13. Turn the regulator counterclockwise and set the
outlet pressure to zero.
14. Remove the air tool or accessory.
7. Attach hose and accessories.
15. Open the regulator and allow the air to slowly
bleed from the tank. Close the regulator when
tank pressure is approximately 20 psi.
16. Drain water from air tank.
TOO MUCH AIR PRESSURE CREATES A
HAZARDOUS RISK OF BURSTING. CARE-
FULLY FOLLOW STEPS 3 AND 5 BELOW EACH
TIME THE COMPRESSOR IS USED.
WATER WILL CONDENSE IN THE AIR TANK. IF
NOT DRAINED, WATER WILL CORRODE AND
WEAKEN THE AIR TANK CAUSING A RISK OF
AIR TANK RUPTURE.
Compressed air from the outfit may contain
water condensation. Do not spray unfiltered air
at an item that could be damaged. Some air
operated tools or devices may require filtered
air. Read the instructions for the air tool or
device.
NOTE:
If drain cock valve is plugged, release all air
pressure. The valve can then be removed,
cleaned, then reinstalled.
17. After the water has been drained, close the drain
valve. The air compressor can now be stored.
8. Check the manufacturer’s maximum pressure
rating for air tools and accessories. The regulator
outletpressure must never exceed the maximum
pressure rating.
D21245
11 — ENG
MAINTENANCE
UNIT CYCLES AUTOMATICALLY WHEN POWER IS ON. WHEN DOING MAINTENANCE, YOU MAY BE EXPOSED TO
VOLTAGE SOURCES, COMPRESSED AIR OR MOVING PARTS. PERSONAL INJURIES CAN OCCUR. BEFORE
PERFORMING ANY MAINTENANCE OR REPAIR, UNPLUG THE COMPRESSOR AND BLEED OFF ALL AIR PRES-
SURE.
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE DONE BY A QUALIFIED SERVICE TECHNICIAN.
the old filter. Push in the new air filter. Other models
require removal of the belt guard and/or filter retainer.
Routine Maintenance Schedule
Daily:
Check Valve Cleaning - Replacement
1. Check oil level. Add if necessary.
2. Drain water from the air tank, any moisture separa-
tors or transformers.
3. Check for any unusual noise and/or vibration.
4. Manually check all safety valves to make sure
they are operating properly.
Risk of personal injury. Manifold assembly
contains compressed air which can be
hazardous.
Manifold gets hot during operation.
Before servicing:
5. Inspect for oil leaks and repair any leaks found.
6. Inspect air filter, replace if necessary.
•
Unplug or disconnect electrical supply
to compressor.
Bleed tank of pressure.
Every 40 Hours of Operation:
1. Clean and inspect the air intake filter; replace if
•
•
necesssary.
Allow compressor to cool.
2. Inspect condition of drive belt; replace if neces-
sary.
1. Release all air pressure from air tank and unplug
outfit.
Every 100 Hours of Operation:
2. Remove shroud.
1. Drain and refill compressor crankcase with 16 fluid
ounces (473.2 ml) of clean compressor such as
Sears 9-16426 or SAE 20-20W SF motor oil
2. Increase frequency of oil changes if humidity or
operating conditions are extreme.
3. Loosen the top and bottom nuts and remove the
outlet tube.
4. Remove the pressure release tube, fitting, and
connector.
Every 160 Hours of Operation:
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise)
using a socket wrench.
1. Check drive belt tension; adjust if necessary.
(Refer to SERVICE INSTRUCTIONS in this manual.)
2. Inspect air lines and fittings for leaks; correct as
necessary.
3. Check the alignment of the motor pulley to the
flywheel. If necessary, align to within 1/32 inch on
centerline.
6. Check that the valve disc moves freely inside the
check valve and that the spring holds the disc in
the upper, closed position. The check valve may
be cleaned with a solvent, such as paint and
varnish remover.
7. Apply a Teflon based pipe sealant to the check
valve threads. Reinstall the check valve (turn
clockwise).
Each Year of Operation or if a Problem
is Suspected:
8. Replace the pressure release tube and fitting.
9. Replace the outlet tube and tighten top and
bottom nuts.
Check condition of air compressor pump intake and
exhaust valves. Replace if damaged or worn out.
10. Replace the shroud.
Air Filter - Inspection and Replacement
Safety Valve - Inspection
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor
heads are exposed when filter cover is
removed. Allow compressor to cool prior to
servicing.
If the safety valve does not work properly,
over-pressurization may occur, causing air
tank rupture or an explosion. Before
starting compressor, pull the ring on the
safety valve to make sure that the safety
valve operates freely. If the valve is stuck or
does not operate smoothly, it must be
replaced with the same type of valve.
A dirty air filter will not allow the compressor to
operate at full capacity. Before you use the compres-
sor, check the air filter to be sure it is clean.
If it is dirty, replace it with a new filter. On some
models, the filter may be removed by using a pair of
needle nosed pliers or a screwdriver. Pull or pry out
D21245
12 — ENG
NOTE
Belt - Replacement
If the overload protector shuts the motor
off frequently, check for a possible voltage
problem. Low voltage can also be sus-
pected when:
SERIOUS INJURY OR DAMAGE MAY OCCUR IF
PARTS OF THE BODY OR LOOSE ITEMS GET
CAUGHT IN MOVING PARTS. NEVER OPERATE
THE OUTFIT WITH THE BELT GUARD RE-
MOVED. THE BELT GUARD SHOULD BE
REMOVED ONLY WHEN THE COMPRESSOR IS
UNPLUGGED.
1. The motor does not get up to full power or
speed.
2. Fuses blow out when the motor is started.
3. Lights dim when motor is started, and
remain dim while it is running.
Belt Guard - Removal and Installation
1. Move the "ON/AUTO-OFF" lever to the "OFF"
position. Unplug the compressor. Release all air
tank pressure.
2. On one-piece belt guards, remove the two
beltguard screws on the bottom front of the outfit.
3. On two-peice belt guards, remove the front of the
belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat
bladed screwdriver at each snap location and pry
the beltguard apart.
Pulley and Flywheel - Alignment
The compressor flywheel and motor pulley grooves
must be in-line within 1/32" to assure belt alignment
within sheave grooves. To check alignment, unplug
compressor and remove the beltguard. Place a straight
edge against the outside of the flywheel and measure
the distance from it to the nearest groove. Alignment is
achieved when the other end of the straight edge is
within 1/32" of the measured dimension at the pulley
grooves.
Replace Belt
Servicing Intake and Exhaust Valves
1. Unplug compressor.
The intake and exhaust valves as well as the valve
plates and cylinder head will, over a period of time,
accumulate a residue of carbon-like material on their
surfaces. The material will decrease the efficiency of
the compressor. These components should be in-
spected whenever a problem is suspected and
cleaned or replaced with new parts. Refer to "Outfit
PartsListing", if required. Use the following procedure
to inspect the parts.
2. Remove (one-piece) beltguard, or front of (two-
piece) beltguard as described above.
NOTE
Loosen the wing nut at the hold down plate. The
motor can be tilted to allow for easy removal or
installation of the belt.
3. Remove belt and replace.
NOTE
1. Unplug compressor and relieve all air pressure
from the air tank.
The belt must be centered over the grooves on
the flywheel and motor pulley.
2. Disconnect the pressure release and outlet lines
from the air compressor.
Adjust Belt Tension
Adjust belt tension by tightening the wing nut until it
makes contact with the washer, plus one additional
turn.
3. Remove the hardware securing the cylinder head
and remove the cylinder head and valve plate.
Pressure Switch - Replacement
MANY SOLVENTS ARE HIGHLY FLAMMABLE
AND A HEALTH HAZARD IF INHALED. ALWAYS
OBSERVE THE SOLVENT MANUFACTURER'S
SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
PRESSURE LOADS BEYOND DESIGN LIMITS
MAY CAUSE TANK RUPTURE OR EXPLOSION.
PRESSURE SWITCH OPERATION IS RELATED
TO MOTOR HP, TANK RATING AND SAFETY
VALVE SETTING. DO NOT ATTEMPT TO AD-
JUST, REMOVE OR DEFEAT THE PRESSURE
SWITCH, OR CHANGE AND MODIFY ANY
PRESSURE CONTROL RELATED DEVICE. IF
REPLACEMENT IS NECESSARY, THE SAME
RATED SWITCH MUST BE USED. CONTACT A
SEARS SERVICE CENTER FOR REPLACEMENT.
4. Clean carbon deposits in head cavities and valve
plates with lacquer thinner or other suitable
solvent.
5. Clean the intake and exhaust valves with lacquer
thinner or other suitable solvent. Inspect valves;
replace if necessary.
NOTE
Do not use gasket cement on any gasket
surface as this may clog compressor valve
cavities and air flow areas.
Motor Overload Protector - Reset
The motor has a manual thermal overload protector. If
the motor overheats for any reason, the overload
protector will shut off the motor. The motor must be
allowed to cool down before restarting. Turn the unit
off. To restart, depress the red reset button located on
the end of the motor and turn ON/AUTO-OFF switch to
the ON position.
6. Reinstall valve plate and gaskets.
7. Install the cylinder head. Snug mounting screws
and studs tight, then torque to 25 to 30 foot
pounds starting at the center and working toward
the outside.
8. Reconnect the pressure release and outlet lines to
the compressor pump.
D21245
13 — ENG
4. Protect the electrical cord and air hose from
damage (such as being stepped on or run over).
Wind them loosely around the outfit handle.
Storage
1. Review the "Maintenance" section on the preced-
ing pages and perform scheduled maintenance as
necessary. Drain the water from the air tank.
5. Store the compressor in a clean and dry location.
2. Set the ON/AUTO-OFF switch to the "OFF" posi-
tion, and unplug the unit.
3. Remove any air tool or accessory.
TROUBLESHOOTING GUIDE
PERFORMING REPAIRS MAY EXPOSE VOLTAGE SOURCES, MOVING PARTS OR COMPRESSED AIR SOURCES.
PERSONAL INJURY MAY OCCUR. PRIOR TO ATTEMPTING ANY REPAIRS, UNPLUG THE COMPRESSOR AND
BLEED OFF TANK AIR PRESSURE.
CAUSE
CORRECTION
PROBLEM
Excessive tank pressure - safety
valve pops off.
Pressure switch does not shut off
motor when compressor reaches
cut-out pressure.
Move the pressure switch lever to the “O”
position. If the compressor doesn’t shut off,
disconnect from the electrical outlet source
and return to a Sears Service Center to re-
place the pressure switch.
Pressure switch cut-out too high.
Return the compressor to Sears Service Center
to check and adjust, or replace switch.
Air leaks at fittings or hose.
Tube or hose fittings are not tight
enough.
Tighten fittings using teflon tape where air
can be heard escaping. Check fittings with
soapy water solution. DO NOT OVER-
TIGHTEN.
Air leaks at pressure switch
release valve.
Defective pressure switch release valve.
Return to Sears Service Center for replace-
ment of pressure switch.
Check to see if the pin in the bottom of the
pressure release valve is stuck. If it does not
move freely, return to the Service Center for
replacement of pressure switch.
Defective or dirty check valve.
Defective air tank.
A defective check valve results in a constant
air leak at the pressure release valve when
there is pressure in the tank and the com-
pressor is shut off. Remove and clean or re-
place check valve. DO NOT OVERTIGHTEN.
Air leaks in air tank or at air tank
welds.
Air tank must be replaced. Do not repair the
leak. Return compressor to Sears Service
Center.
DO NOT DRILL INTO, WELD OR OTHER-
WISE MODIFY AIR TANK OR IT WILL
WEAKEN. THE TANK CAN RUPTURE OR
EXPLODE.
Air leaks between head and valve
plate.
Leaking seal.
Torque head screws to 7-10 ft. lbs. If this
does not stop leak, replace seal.
D21245
14 — ENG
CAUSE
CORRECTION
PROBLEM
Pressure reading on the regu-
lated pressure gauge drops when
an accessory is used.
It is normal for some pressure drop
to occur.
If there is an excessive amount of pressure
drop when the accessory is used, adjust the
regulator.
NOTE
Adjust the regulated pressure under flow con-
ditions (while accessory is being used).
Operate safety valve manually by pulling on
ring. If valve still leaks, it should be
replaced .
Air leak from safety valve.
Knocking noise
Possible defect in safety valve.
Remove and clean or replace.
Torque pulley set screw.
Defective check valve.
Loose pulley.
Low oil level.
Maintain prescribed oil level. Add oil.
Torque screw 15-20 ft. lbs.
Loose flywheel.
Loose compressor mounting screws.
Check screws. Torque as required (15-20
ft.-lbs.)
Loose belt.
Tighten wing nut until it contacts the
washer, plus one more turn.
Adjust belt tension (see "Belt Replace-
ment".)
Belt too tight.
Remove the head and valve plate. Clean
the valve plate and top of the piston. (Be
sure carbon does not fall into the cylinder.)
Reassemble to 25-30 ft. lbs. using new
gasket and torque screws.
Carbon build-up.
Air leaks at or inside check
valve.
Defective or dirty check valve.
A defective check valve results in a constant air
leak at the pressure release valve when there is
pressure in the tank and the compressor is shut
off. Remove and clean or replace check valve.
DO NOT OVER-TIGHTEN.
Excessive belt wear.
Belt is too loose or tight.
Loose pulley.
Adjust tension instructions. (See "Belt
Asjustment or Replacement" section in this
manual.
Check for worn keyway or pulley bore. Also
check for bent motor shaft. Replace parts if
necessary.
Motor pulley and flywheel must be in line within
1/32". (See "Pulley and Flywheel - Alignment"
section in this manual.)
Pulley misalignment.
Squealing sound.
Loose belt.
Adjust belt tension. (See "Belt Replacement"
section in this manual.)
Add oil to top of fill hole in base.
There is no oil in the compressor.
D21245
15 — ENG
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
Compressor is not supply-
ing enough air to operate
accessories.
Check the accessory air requirement. If it is higher
than the SCFM or pressure supplied by your air
compressor, you need a larger compressor.
Compressor is not large enough
for air requirement.
Clean or replace air intake filter. Do not operate
the air compressor in any paint spray or drywall
sanding area.
Restricted air intake filter.
Check and replace if required.
Remove and clean, or replace.
Hole in hose.
Check valve restricted.
Tighten fittings.
Air leaks.
Adjust belt tension.
Loose belt.
Remove and clean or replace.
Restricted or defective check valve.
Motor will not run or restart.
Present tank pressure exceeds
pressure switch "cut-in" pressure.
Motor will start automatically when tank pressure
drops below "cut-in" pressure of pressure switch.
Fuse blown, circuit breaker tripped.
1. Check fuse box for blown fuse and replace, if
necessary. Reset circuit breaker. Do not use a
fuse or circuit breaker with higher rating than
that specified for your particular branch circuit.
2. Check for proper fuse; only Time Delay fuses
are acceptable.
3. Check for low voltage conditions and/or
proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances
from circuit or operate the compressor on its
own branch circuit.
5. Check for loose electrical connections.
Motor overload protection switch
has tripped.
Let motor cool off and overload switch will
auto- matically reset.
Return to Sears Service Center for inspection or
replacement, if necessary.
Possible defective motor or
capactior.
Have compressor checked at Sears Service Center.
Do not operate the compressor in the paint spray
area. See flammable vapor warning.
Paint spray on internal motor
parts.
Check valve stuck open, putting
pressure on head.
Remove and clean, or replace the check valve.
Pressure release valve on pressure
switch has not unloaded head
pressure.
Bleed the line by pushing the lever on the pressure
switch to the "O" position; if the valve does not
open, replace it.
Regulator knob continuous
air leak. Regulator will not
shut off at air outlet.
Dirty or damaged regulator
internal parts.
Replace regulator.
D21245
16 — ENG
OWNERS MANUAL FOR
CRAFTSMAN
MODEL NO.
SERVICE
PERMANENTLY LUBRICATED
TANK MOUNTED
AIR COMPRESSOR
The model number of your Sears Air Compressor can be
found
on the maintenance label on the top of the shroud or on the
bar code label on the rear of the air tank.
SERVICE AND REPAIR PARTS
CALL 1-800-665-4455*
Keep this number handy should you require a service call or
need to order repair parts.
If ordering parts make sure you have the name, make and
model no. of the merchandise and the name and number of
the part you wish to order.
*If calling locally, please use one of the following num-
bers:
Regina
- 566-5124
Montreal - 333-5740
Toronto - 744-4900
Kitchener - 894-7590
Halifax
Ottawa
- 454-2444
- 738-4440
Vancouver - 420-8211
WHEN ORDERING REPAIR PARTS, ALWAYS GIVE THE
FOLLOWING INFORMATION:
HOW TO ORDER
REPAIR PARTS
• PART NUMBER
• PART DESCRIPTION
• NAME OF ITEM
• MODEL NUMBER
All parts listed may be ordered from any Sears Service Center
and most Sears stores.
If the parts you need are not stocked locally, your order will be
electronically transmitted to a Sears Repair Parts Distribution
Center for handling.
Sold By Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
CRAFTSMAN
MANUEL D'INSTRUCTIONS
COMPRESSEUR D’AIR
CRAFTSMAN
MONTÉ SUR RÉSERVOIR
N° de modèle
919.728000
Inscrire à l’endroit désigné:
1) Le numéro de modèle indiqué sur
l’étiquette d’entretien apposée sur le
moteur ou sur l’étiquette du code
à barres située à l’arrière du réservoir.
2) Le numéro de code de date indiqué
sur l’étiquette apposée à l’arrière du
réservoir d'air.
3) Le numéro de série indiqué sur
l’étiquette apposée à l’arrière du
réservoir d'air.
4) Le numéro d’enregistrement du
réservoir indiqué sur la plaque
signalétique métallique située à
l’arrière du réservoir. Cette plaque
est peinte de la même couleur que
le réservoir.
Noter ces numéros pour référence.
Consignesde
sécurité
IMPORTANT:
Numéro de modèle______________________
Numéro de série________________________
Code de date___________________________
Numéro du réservoir____________________
Assemblage
Utilisation
Entretien
Dépannage
Pièces
Lireattentivementlesdirectives
de sécurité et le mode d’emploi
avantd’utiliserl’appareil.
Vendu par Sears Canada Inc., Toronto, Ontario M5B 2B8
D21245 Rev. 4 7/18/01
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE ........................................................... 2
MISE EN MARCHE ...................................................... 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................. 2
SYMBOLES DE MISE EN GARDE ................ 3-5
INFORMATION GÉNÉRALE ............................... 6
GLOSSAIRE ......................................................... 6
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS .................... 6
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ....... 7
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE .... 7
ASSEMBLAGE ..................................................... 7
ENTRETIEN.................................................................... 10
Filtre à air - Inspection et remplacement .................... 10
Clapet de retenue - Inspection et remplacement ..... 10
Soupape de sûreté - Inspection et remplacement.... 10
Moteur........................................................................ 10
Entreposage ............................................................... 10
GUIDE DE DÉPANNAGE.........................................11-12
SCHÉMA - APPAREIL ................................................... 13
LISTE DES PIÈCES...................................................... 14
SCHÉMA - BLOC COMPRESSEUR ............................. 15
LISTE DES PIÈCES - BLOC COMPRESSEUR ........... 16
NOTES ........................................................................... 17
COMMANDE DE PIÈCES ................ Couverture arrière
PROCÉDÉSDERODAGE ................................. 8-9
Emplacement du compresseur ..................... 8
Lubrification et huile ...................................... 8
Mise à la masse .............................................. 8
Tension et protection du circuit ....................... 8
Directives de rodage ....................................... 9
GARANTIECOMPLÈTED'UNANSURLESCOMPRESSEURS
D'AIRSEARS
Si ce compresseur fait défaut, au cours de l'année suivant la date d’achat, pour cause de
défaut de matériau ou main-d’oeuvre, LE RETOURNER À L’UN DES MAGASINS SEARS LE
PLUS PROCHE QUI LE RÉPARERA GRATUITEMENT.
Si le compresseur est utilisé à des fins commerciales ou de location, cette garantie se limite
à 90 jours à partir de la date d’achat.
Cette garantie est complémentaire à toute autre garantie statutaire qui peut varier d'une
province à l'autre.
SEARS CANADA INC, TORONTO ONT. M5B 2B8
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION
DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire
attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/INSTRUCTIONS.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il
n’est pas évité peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
DANGER
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas évité,
causera de graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la
mort.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
dommages à la propriété.
2 — FR
D21245
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES
À LA PROPRIÉTÉ. LIRE ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CET
APPAREIL.
DANGER
RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIE
RISQUE
PRÉVENTION
LES ÉTINCELLES QUI PROVIENNENT DES CONTACTS ÉLECTRIQUES DU
MOTEUR ET DU MANOSTAT SONT CONSIDÉRÉES NORMALES.
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT BIEN AÉRÉ,
LOIN DE TOUTE MATIÈRE COMBUSTIBLE ET DES VAPEURS D’ESSENCE OU
DE SOLVANTS.
SI DES ÉTINCELLES ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR ENTRENT EN CONTACT
AVEC DES VAPEURS INFLAMMABLES, ELLES PEUVENT S’ENFLAMMER,
PROVOQUANT UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION.
SI DES MATIÈRES INFLAMMABLES DOIVENT ÊTRE VAPORISÉES, SITUER LE
COMPRESSEUR À UNE DISTANCE D’AU MOINS 20 PIEDS DE LA ZONE DE
VAPORISATION. IL PEUT S’AVÉRER NÉCESSAIRE D’UTILISER UN BOYAU
SUPPLÉMENTAIRE.
ENTREPOSER LES MATIÈRES INFLAMMABLES DANS UN ENDROIT
SÉCURITAIRE, LOIN DU COMPRESSEUR.
NE JAMAIS PLACER DES OBJETS CONTRE OU SUR LE COMPRESSEUR.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT OUVERT, À AU MOINS 12
POUCES (30 cm) DE TOUT MUR OU OBSTRUCTION QUI RÉDUIT LE DÉBIT
D’AIR FRAIS VERS LES ORIFICES D’AÉRATION.
TOUTE OBSTRUCTION DES ORIFICES D’AÉRATION DU COMPRESSEUR
ENTRAÎNERA UNE SURCHAUFFE DANGEREUSE ET RISQUE DE CAUSER UN
INCENDIE.
UTILISER LE COMPRESSEUR DANS UN ENDROIT PROPRE. NE PAS UTILISER
L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR OU DANS UN ENDROIT CLOS.
.
SI CET APPAREIL FONCTIONNE SANS SUPERVISION, CELA RISQUE DE
CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
TOUJOURS RESTER À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL LORSQU’IL EST EN
FONCTION.
RISQUE D’ÉCLATEMENT
RÉSERVOIR D’AIR : LES CONDITIONS SUIVANTES PEUVENT AFFAIBLIR LES PAROIS DU RÉSERVOIR ET PROVOQUER UNE
EXPLOSION VIOLENTE DU RÉSERVOIR QUI RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ
OU DES BLESSURES GRAVES.
RISQUE
PRÉVENTION
1. LE DÉFAUT DE VIDANGER DE FAÇON APPROPRIÉE L’EAU CONDENSÉE
DANS LE RÉSERVOIR RISQUE DE CAUSER LA ROUILLE ET L’AMINCISSEMENT
DES PAROIS EN ACIER DU RÉSERVOIR.
PURGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT OU APRÈS CHAQUE
UTILISATION. SI LE RÉSERVOIR ACCUSE UNE FUITE, LE REMPLACER
IMMÉDIATEMENT PAR UN NOUVEAU RÉSERVOIR OU REMPLACER LE
COMPRESSEUR AU COMPLET.
2. DES MODIFICATIONS OU TENTATIVES DE RÉPARATION FAITES SUR LE
RÉSERVOIR.
NE JAMAIS PERFORER AVEC UNE PERCEUSE, SOUDER OU FAIRE UNE
MODIFICATION QUELCONQUE AU RÉSERVOIR OU À SES ACCESSOIRES.
3. DES MODIFICATIONS NON AUTORISÉES APPORTÉES À LA SOUPAPE DE
DÉCHARGE, À LA SOUPAPE DE SÛRETÉ OU À TOUTE AUTRE COMPOSANTE
QUI CONTRÔLE LA PRESSION DU RÉSERVOIR.
LE RÉSERVOIR EST CONÇU POUR SUBIR DES PRESSIONS DE SERVICE
PARTICULIÈRES. NE JAMAIS EFFECTUER DES RÉGLAGES NI SUBSTITUER
DES PIÈCES POUR MODIFIER LES PRESSIONS DE SERVICE ÉTABLIES À
L’USINE.
4. DES VIBRATIONS EXCESSIVES PEUVENT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR ET
CAUSER UNE RUPTURE OU UNE EXPLOSION. DES VIBRATIONS EXCESSIVES
SERONT PRODUITES SI LE COMPRESSEUR N’EST PAS FIXÉ DE FAÇON
APPROPRIÉE.
FIXATIONS ET ACCESSOIRES :
POUR LE CONTRÔLE ESSENTIEL DE LA PRESSION D’AIR, IL FAUT POSER UN
RÉGULATEUR DE PRESSION ET UN MANOMÈTRE À LA SORTIE D’AIR DU
COMPRESSEUR. SUIVRE LES RECOMMANDATIONS DU FABRICANT DE
L’ÉQUIPEMENT ET NE JAMAIS EXCÉDER LA VALEUR NOMINALE DE PRESSION
SPÉCIFIÉE DES ACCESSOIRES. NE JAMAIS UTILISER LE COMPRESSEUR POUR
GONFLER DES OBJETS À FAIBLE PRESSION, TELS QUE LES JOUETS
D’ENFANT, LES BALLONS DE FOOTBALL OU DE BASKET-BALL, ETC.
LE FAIT D’EXCÉDER LA PRESSION NOMINALE DES OUTILS PNEUMATIQUES,
PISTOLETSPULVÉRISATEURS, ACCESSOIRESPNEUMATIQUES, PNEUSETAUTRES
OBJETS GONFLABLES RISQUE DE PROVOQUER L’EXPLOSION DE CES
DERNIERS ET LA PROJECTION DE PIÈCES, CE QUI RISQUE DE CAUSER DE
GRAVES BLESSURES.
3 — FR
D21245
DANGER
RISQUE DE PROJECTION D’OBJETS
RISQUE
PRÉVENTION
LE JET D’AIR COMPRIMÉ PEUT CAUSER DES LÉSIONS AUX TISSUS DE
LA PEAU EXPOSÉE ET PEUT PROJETER DE LA SALETÉ, DES COPEAUX, DES
PARTICULES LIBRES ET DE PETITS OBJETS À HAUTE VITESSE, CE QUI
RISQUE DE CAUSER DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ OU DES BLESSURES.
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION HOMOLOGUÉES
ANSI Z87.1 AVEC DES ÉCRANS LATÉRAUX LORS DE L’UTILISATION DU
COMPRESSEUR.
NE JAMAIS DIRIGER LA BUSE OU LE PULVÉRISATEUR VERS SOI, VERS
D’AUTRES PERSONNES OU VERS DES ANIMAUX.
TOUJOURS METTRE LE COMPRESSEUR HORS FONCTION ET PURGER LA
PRESSION DU BOYAU D’AIR ET DU RÉSERVOIR AVANT D’ENTAMER
L’ENTRETIEN OU D’ATTACHER DES OUTILS OU ACCESSOIRES.
RISQUE PAR INHALATION
RISQUE
PRÉVENTION
L’AIR COMPRIMÉ DE VOTRE COMPRESSEUR D’AIR N’EST PAS SÉCURITAIRE
POUR L’INHALATION. LE JET D’AIR PEUT CONTENIR DU MONOXYDE DE
CARBONE, DES VAPEURS TOXIQUES OU DES PARTICULES SOLIDES DU
RÉSERVOIR.
TOUJOURS UTILISER LE COMPRESSEUR D’AIR À L’EXTÉRIEUR, DANS UN
ENDROIT PROPRE ET BIEN AÉRÉ. ÉVITER DES ENDROITS CLOS TELS QUE
GARAGES, SOUS-SOLS ET HANGARS D’ENTREPOSAGE QUI NE SONT PAS
DOTÉS DE SYSTÈMES D’ÉCHANGE D’AIR. GARDER LES ENFANTS, LES
ANIMAUX DOMESTIQUES ET AUTRES, LOIN DE LA ZONE DE TRAVAIL.
NE JAMAIS INHALER L’AIR ÉMIS PAR LE COMPRESSEUR, QUE CE SOIT
DIRECTEMENT OU AU MOYEN D’UN DISPOSITIF RESPIRATEUR BRANCHÉAU
COMPRESSEUR.
LES MATIÈRES VAPORISÉES TELLES QUE LA PEINTURE, LES SOLVANTS DE
PEINTURE, LES DÉCAPANTS, LES INSECTICIDES ET LES HERBICIDES
CONTIENNENT DES VAPEURS NOCIVES ET TOXIQUES.
TRAVAILLER DANS UN ENDROIT OÙ IL Y A UNE BONNE VENTILATION
TRANSVERSALE. BIEN LIRE ET RESPECTER LES DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
INDIQUÉES SUR L’ÉTIQUETTE OU LA FICHE SIGNALÉTIQUE DE LA MATIÈRE
QUI EST VAPORISÉE. PORTER UN RESPIRATEUR HOMOLOGUÉ PAR LE
NIOSH/MSHA ET CONÇU POUR L’APPLICATION EN QUESTION.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE
PRÉVENTION
VOTRE COMPRESSEUR D’AIR EST ALIMENTÉ PAR ÉLECTRICITÉ. COMME
AVEC TOUS LES APPAREILS ÉLECTRIQUES, SI L’APPAREIL N’EST PAS
UTILISÉ DE FAÇON APPROPRIÉE, IL PEUT CAUSER DES CHOCS
ÉLECTRIQUES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR ÀL’EXTÉRIEUR
LORSQU’IL PLEUT OU DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SANS LES
COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
TOUT CÂBLAGE ÉLECTRIQUE OU TOUTE RÉPARATION REQUIS SUR CET
APPAREIL DEVRAIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR LE PERSONNEL D’UN CENTRE
DE SERVICE APRÈS-VENTE AUTORISÉ, CONFORMÉMENT AUX CODES
ÉLECTRIQUES NATIONAUX ET LOCAUX.
TOUTE RÉPARATION EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE NON QUALIFIÉE
PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT PAR
ÉLECTROCUTION.
S’ASSURER QUE LE CIRCUIT ÉLECTRIQUE ALIMENTANT LE COMPRESSEUR
FOURNIT UNE MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE APPROPRIÉE, UNE
TENSION APPROPRIÉE ET UNE PROTECTION ADÉQUATE PAR FUSIBLES.
MISE À LA TERRE : LE DÉFAUT D’ÉTABLIR UNE MISE À LA TERRE
APPROPRIÉE POUR CET APPAREIL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT PAR ÉLECTROCUTION. VOIR LES DIRECTIVES DE
MISE À LA TERRE.
4 — FR
D21245
DANGER
RISQUE RELIÉ AUX PIÈCES MOBILES
RISQUE
PRÉVENTION
LES PIÈCES MOBILES TELLES QUE LA POULIE, LE VOLANT-MOTEUR ET LA
COURROIE PEUVENT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES SI ELLES
ENTRENT EN CONTACT AVEC UNE PARTIE DU CORPS OU DES VÊTEMENTS.
NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR SANS LES GARDES
OU LES COUVERCLES OU LORSQUE CEUX-CI SONT ENDOMMAGÉS.
EN TENTANT DE FAIRE FONCTIONNER LE COMPRESSEUR AVEC DES
PIÈCES MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES, OU DE RÉPARER LE
COMPRESSEUR SANS LES GARDES DE PROTECTION, ON S’EXPOSE AUX
PIÈCES MOBILES, CE QUI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.
TOUTE RÉPARATION REQUISE SUR CET APPAREIL DEVRAIT ÊTRE
EFFECTUÉE PAR LE PERSONNEL D’UN CENTRE DE SERVICE APRÈS-
VENTE AUTORISÉ.
RISQUE DE BRÛLURES
RISQUE
PRÉVENTION
LE FAIT DE TOUCHER AUX SURFACES DE MÉTAL EXPOSÉES TELLES QUE
LA TÊTE DU COMPRESSEUR OU LES TUBES DE SORTIE PEUT CAUSER DE
GRAVES BRÛLURES À LA PEAU.
NE JAMAIS TOUCHER AUX PIÈCES DE MÉTAL EXPOSÉES DU MOTEUR
OU DU COMPRESSEUR DURANT OU IMMÉDIATEMENT APRÈS LE
FONCTIONNEMENT. LE MOTEUR ET LE COMPRESSEUR DEMEURENT
CHAUDS PENDANT PLUSIEURS MINUTES APRÈS LEUR FONCTIONNEMENT.
LA TÊTE DU COMPRESSEUR ET LES TUBES DEVIENNENT TRÈS CHAUDS LORS
DUFONCTIONNEMENT.
NE PAS TENTER D’ATTEINDRE LES COMPOSANTES DERRIÈRE LES GARDES DE
PROTECTION ET NE PAS EFFECTUER DE L’ENTRETIEN AVANT D’AVOIR LAISSÉ
REFROIDIR L’APPAREIL.
RISQUE DE CHUTE
RISQUE
PRÉVENTION
UN COMPRESSEUR PORTATIF PEUT TOMBER D’UNE TABLE, D’UN ÉTABLI OU
D’UN TOIT. L’IMPACT PEUT CAUSER DES DOMMAGES AU COMPRESSEUR
ET DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT DE L’UTILISATEUR.
TOUJOURS S’ASSURER DE LA STABILITÉ DU COMPRESSEUR AVANT DE LE
FAIRE FONCTIONNER AFIN DE PRÉVENIR TOUT MOUVEMENT ACCIDENTEL DE
L’APPAREIL. NE JAMAIS UTILISER UN COMPRESSEUR SUR UN TOIT OU
DANS UNE POSITION ÉLEVÉE ; UTILISER PLUTÔT UN BOYAU D’AIR
SUPPLÉMENTAIRE POUR ATTEINDRE LES ENDROITS ÉLEVÉS.
RISQUE DE DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ PENDANT LE
TRANSPORT DU COMPRESSEUR
(incendie, inhalation, dommages aux surfaces du véhicule)
RISQUE
PRÉVENTION
DES FUITES OU DES DÉVERSEMENTS D’HUILE PEUVENT SE
PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES RISQUES D’INCENDIE, OU DES
PROBLÈMES AUX VOIES RESPIRATOIRES, DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. DES FUITES D’HUILE ENDOMMAGENT LES TAPIS, LA
PEINTURE ET TOUTE AUTRE SURFACE DES VÉHICULES OU DES
REMORQUES.
TOUJOURS PLACER LE COMPRESSEUR SUR UN TAPIS DE
PROTECTION POUR ÉVITER L’ENDOMMAGEMENT DU VÉHICULE PAR
DES FUITES. RETIRER LE COMPRESSEUR DU VÉHICULE
IMMÉDIATEMENT À L’ARRIVÉE.
ESW-99 — 9/26/99
5 — FR
D21245
INFORMATION GÉNÉRALE
Vous avez fait l’achat d’un compresseur d’air muni d’une
Un filtre à air en ligne qui élimine l’humidité et les vapeurs
d’huile dans l’air comprimé est généralement nécessaire
lorsqu’un pistolet à peindre est employé.
pompe de compresseur d’air à phase unique, de 2 cylindres
en aluminium (avec chemises en fonte), d’un réservoir d’air, de
roues, d'une poignée et de dispositifs et contrôles associés.
Un lubrificateur en ligne est habituellement requis pour les
outils pneumatiques afin de prolonger la durée de vie utile de
l’outil.
Votre compresseur d’air peut être utilisé avec des pistolets à
peindre, des outils pneumatiques, des pistolets à calfeutrer,
des pistolets graisseurs, des pinceaux vaporisateurs, des
sableuses ainsi que pour le gonflage de pneus et de jouets en
plastique ou pour la vaporisation de pesticides, d’insecticides,
etc… Un régulateur de pression d’air est requis pour la plupart
de ces applications.
Un condensateur d’air distinct qui combine les fonctions du
régulateur d’air et de l’enlèvement de l’humidité et de la saleté
devrait être utilisé au besoin.
GLOSSAIRE
CFM: (Cubic feet per minute) pi.cu.par minute
Point de consigne d’arrêt du pressostat: Quand on
met en fonctionnement le compresseur, la pression à
l’intérieur du réservoir augmente jusqu’à un certain
niveau auquel le compresseur s’arrête, protégeant
ainsi le réservoir de pressions excessives. Ce niveau
est appelé “point d’arrêt du pressostat” (Cut-out
pressure)
SCFM: (standard CFM) pi.cu/min. standard. C’est une
mesure du débit d'air.
PSI: (Pounds per square inch) lbs./po.ca., unité de
mesure de pression.
ASME: American Society of Mechanical Engineers.
L’équipement est fabriqué et testé conformément aux
standards ASME.
ACNOR: Les appareils électriques vendus au Canada
doivent porter la certification de l’Acnor. L’Acnor est
l’Association canadienne de normalisation. C’est elle qui
établit les normes de sécurité et qui effectue les
vérifications. L’équipement Sears certifié Acnor dépasse
souvent les normes électriques et sécuritaires exigées
par l’ACNOR.
Point de déclenchement du pressostat: Quand le
moteur est à l’arrêt, la pression à l’intérieur du réservoir
diminue au fur et à mesure qu’on utilise les accessoires.
Quand la pression à l’intérieur du réservoir baisse
au-dessous d’un certain niveau, le moteur redémarre
automatiquement. Ce niveau est appelé “point de
déclenchement du pressostat” (Cut-in pressure)
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
N° de modèle
Alésage
Course
919.728000
2 3/8 po
1.35 po
Tension - monophasée
120/240
Capacité minimum du branchement électrique
15 A
Type de fusible
Ampérage à la pression maximum
Capacité du réservoir d’air
Point de déclenchement du pressostat (marche)
Point d'arrêt du pressostat (arrêt)
SCFM (pi.cu./min.std).@ 40 psi
SCFM (pi.cu./min.std).@ 90 psi
à action différée
15 A
ASME / 30 gal.
100 psi
125 psi
7.2
É.-U.
5.6
6 — FR
D21245
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Pompe de compresseur d'air : Pour comprimer l’air, le
Régulateur de pression : La pression de l’air arrivant du
réservoir est contrôlée par le bouton du régulateur. Le
bouton est du type insensible aux vibrations. Tirer le
bouton vers le haut pour modifier la pression et le presser
vers le bas pour le bloquer. Tourner le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la
pression, et le tourner dans le sens inverse pour la
diminuer. Pour éviter les rajustements nécessaires quand
on change le point de déclenchement, commencer par
une pression inférieure pour atteindre la pression de
réglage désirée. Si vous partez d’un point de pression
supérieur à celui désiré, descendez plus bas que ce
dernier et remontez pour atteindre le point désiré. La
pression de sortie pour un outil devra tenir compte des
exigences de celui-ci et devra probablement être réglée
pendant son fonctionnement.
piston se meut de bas en haut et vice versa, dans le
cylindre. Pendant la descente du piston, l'air est aspiré
dans les soupapes d'admission. Les soupapes
d'échappement demeurent fermées. Pendant la montée
du piston, l'air est comprimé. Les soupapes d'admission
se ferment et l'air comprimé est aspiré dans les soupapes
d'échappement et ensutie dans le tuyau de sortie, le
clapet de retenue et dans le réservoir d'air.
Clapet de retenue : Quand le compresseur fonctionne,
le clapet de retenue est ouvert permettant ainsi à l’air
comprimé de passer dans le réservoir. Quand le
compresseur s’arrête au point d’arrêt, le clapet de
retenue se ferme, empêchant le retour d’air du réservoir.
Pressostat : Le pressostat est muni d’un petit levier et
d’une étiquette indiquant “Auto/O”. À la position “O” le
compresseur ne fonctionne pas. À la position “Auto”, le
pressostat met en marche automatiquement le moteur
quand la pression dans le réservoir baisse au-dessous
du point de déclenchement. Il arrête le moteur quand la
pression du réservoir atteint le point d’arrêt du pressostat.
Manomètre du détendeur : Le manomètre de sortie
indique la pression de l’air sortant du détendeur vers
l’outil. Cette pression est contrôlée par le détendeur et est
toujours égale ou inférieure à la pression du réservoir (Voir
“Mise en marche”).
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir
indique la pression d'air dans le réservoir.
Détendeur de pression : Le détendeur de pression situé
du côté du prressostat, est conçu pour libérer
automatiquement l'air comprimé de la culasse du
compresseur et du tuyau de sortie lorsque le «point
d'arrêt» est atteint dans le compresseur ou que celui-ci
est fermé. Si l'air n'est pas libéré, le moteur tentera de
démarrer mais ne pourra le faire.
Filtre d’admission d’air : Ce filtre a été conçu pour
purifierl’airquientredanslapompe.Cefiltredoittoujours
être propre et les évents libres de toutes obstructions.
VoirEntretien.
Vanne de vidange : La vanne est située au bas du
réservoir et sert à vidanger l’eau de condensation qui
s’est accumulée dans le réservoir. Pour vidanger, dégager
la pression par la vanne de sûreté jusqu’à 15 psi.
Dévisser ensuite la vanne de vidange pour vidanger
l’eau.
Valve de décharge : Cette valve permet d’évacuer l’air
de la culasse du compresseur, au démarrage, jusqu’à ce
que le compresseur atteigne sa vitesse de croisière. À ce
moment, la valve se ferme et le compresseur comprime
l’air. Ce dispositif réduit l’ampérage au démarrage.
Soupape de sûreté : Si le pressostat n’arrête pas le
compresseur au point d’arrêt, la soupape de sûreté
protège l’unité contre des pressions excessives en
faisant évacuer l’air à un point de pression préalablement
fixé par le fabricant de la soupape (légèrement supérieur
au point d'arrêt.
OUTILS NÉCESSAIRES À L’ASSEMBLAGE
• Douille 9/16 po et clé ouverte pour enlever les cartons
• Clé ouverte ou douille 3/8 po pour fixer les vis de la
poignée.
d'emballage.
7 — FR
D21245
ASSEMBLAGE
Installation des roues, poignées et bande de
caoutchouc à la base
4. Si la poignée a trop de jeu, elle n’est pas bien installée. Vérifiez les
points suivants :
A. Est-ce que les pattes sont toutes deux àl’intérieur de la poignée
(étape no : 1) ?
Il peut être nécessaire de soutenir ou de consolider
une extrémité de l’appareil lors de la fixation des roues
en raison de la tendance du compresseur à basculer.
B.Est-ce que les brides de retenue passe à travers le chevalet et
la poignée (étape no : 2) ?
1. Retirez la bande de protection en papier de l’endos de la bande
en caoutchouc autocollante. Appliquez la bande en
caoutchouc à la base des pattes du réservoir d’air. Appuyez
fermement pour fixer.
2. La fixation de la patte située sous l’autre côté du réservoir
d’air comprend 2 orifices de chaque côté pour le montage
des roues. Placez un boulon d’épaulement dans l’orifice de la
roue. Sur les modèles munis de roues de 10 po (25,4 cm),
passez le boulon à travers l’orifice DU HAUT de la fixation de
la patte. Sur les modèles munis de roues de 8 po (20,32 cm),
passez le boulon à travers l’orifice DU BAS de la fixation de la
patte. Vissez un contre-écrou à six pans. Le contre-écrou
spécial ne tourne pas librement. Serrez l’écrou fermement
jusqu’à ce qu’il touche à la patte du réservoir. L’appareil sera
stable si les roues sont bien installées.
EXTRÉMITÉ
OUVERTE DU
CHEVALET
ORIFICE DU
CHEVALET
ORIFICE DE
LA POIGNÉE
PATTES
REPLIÉES
EXTRÉMITÉOUVERTE
DELAPOIGNÉE
EXTRÉMITÉ
OUVERTE DE LA
POIGNÉE
PATTES
REPLIÉES
CHEVALET
SCHÉMA 2
SCHÉMA 1
REMARQUE
C’est le côté où l’essieu dépasse la roue qui doit être
boulonné à la patte du compresseur.
BRIDES DE
RETENUE
BRIDES
DE RETENUE
POIGNÉE
INSÉRÉE SUR
CARTER DE
LA COURROIE
POIGNÉE
LES PATTES
LES ROUES ET LA POIGNÉE N’OFFRENT PAS UN
ESPACE DE DÉGAGEMENT, LA STABILITÉ OU LE
SUPPORT ADÉQUATS POUR PERMETTRE DE TIRER
L’APPAREIL EN MONTANT OU EN DESCENDANT DES
MARCHES OU UN ESCALIER. L’APPAREIL DOIT
ÊTRE SOULEVÉ OU POUSSÉ SUR UNE RAMPE. NE
PAS SOULEVER L’APPAREIL PAR LE MONTAGE DU
COLLECTEUR EN RAISON DES DOMMAGES QU’IL
POURRAIT AINSI SUBIR.
SCHÉMA 3
SCHÉMA 4
Installation de la poignée
1. Insérez l’extrémité ouverte de la poignée sous le chevalet de
raccordement (schéma 1). Avant de fixer la poignée, vous devrez
peut-être tirer sur les extrémités ouvertes de la poignée pour les
écarter afin qu’elles puissent bien s’ajuster contre le côté du
chevalet de raccordement. En faisant face à l’extrémité ouverte du
chevalet, placez la poignée vers les deux pattes repliées, à
l’intérieur des parois du chevalet. Poussez lentementles extrémités
ouvertes de la poignées sur les deux pattes en même temps
(schéma 2). Continuez àpousser la poignée dans le chevalet jusqu’à
ce que les orifices sur le côté du chevalet et de la poignée soient
alignés.
2. Passez l’extrémitédroite de chaque bride de retenue.àtravers l’orifice
du chevalet et des deux orifices de la poignée (schéma 3).
3. Faites pivoter chaque bride de retenue dans le sens des aiguilles
d’une montre et appuyez jusqu’à ce qu’elles fassent entendre un
déclic et soient bien en place par-dessus les montants de la poignée
(schéma 4).
8 — FR
D21245
PROCÉDÉS DE RODAGE
Vérifiez la fiche et le cordon de l’appareil avant chaque utilisa-
tion. Ne les utilisez pas s’il y a des indices de dommages.
Emplacement du compresseur d’air
Faites fonctionner le compresseur d’air dans un endroit propre,
sec et bien ventilé. Les lames du ventilateur à volant doivent être
maintenues libres de toutes obstructions qui pourraient nuire
au débit d’air qui passe par le filtre d’admission. Le carter et la
tête de la pompe sont munis de lamelles permettant de fournir
un refroidissement adéquat.
UNE MAUVAISE MISE À LA MASSE POURRAIT
OCCASIONNER DES CHOCSÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche qui est fournie. Si elle ne convient pas
à la prise disponible, une prise adéquate doit être installée par
un électricien qualifié.
Si le taux d’humidité dans la pièce est élevé, un filtre à air peut
être installé sur l’adaptateur du tube de sortie d’air pour éliminer
l’excès d’humidité. Suivez attentivement les instructions sur
l’emballage du filtre pour en assurer l’installation adéquate. Il
doit être installé aussi près que possible de l’accessoire. Ne pas
placer le compresseur d’air là où il y a une chaleur intense.
Lors de la réparation ou du remplacement du cordon ou de la
fiche, le fil de terre doit être gardé séparément des fils porteurs
d’électricité. Ne branchez jamais le fil de terre à une fiche avec
lame de contact plate. Le fil de terre est recouvert d’une gaine
isolante dont la surface externe est verte - avec ou sans rayures
jaunes.
Pour placer le compresseur à l’extérieur, assurez-vous qu’il y a
un espace libre de 12 po (30,5 cm) au moins de chaque côté du
compresseur. Une circulation d’air frais est nécessaire pour as-
surer un refroidissement approprié. TENIR LE COMPRESSEUR
À L’ABRI DE LA PLUIE.
Si vous ne saisissez pas parfaitement ces directives sur la mise
à la terre , ou en cas de doute sur la façon dont le compresseur
est mis à la terre, faites vérifier l’installation par un électricien
qualifié.
Lubrificationethuile
Les compresseurs sont expédiés sans huile. Ne
tentez pas de faire fonctionner ce compresseur
sans avoir versé de l’huile dans le carter. L’utilisa-
tion du compresseur sans y avoir versé de l’huile,
même pour une courte période, ou l’utilisation
sans avoir rodé le compresseur de façon appro-
priée, risque de causer des dommages graves. Il
faut absolument suivre la procédure de mise en
marche initiale.
Modèles de 120 volts
Modèles de 240 volts
Filblanc
Mise àla terre
Mise àla terre
FICHEDE20AMP
PRISE
PRISE
FICHEDE15AMP
PRISEAVEC
Placez l’appareil sur une surface à niveau. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile et versez de l’huile spéciale pour compres-
seurs, telle que l’huile Sears 9-16426 ou l’huile moteur SAE 20-
20W SF, jusqu’à ce que le niveau atteigne la surface supérieure
de l’orifice de remplissage. [Le niveau d’huile ne doit jamais être
inférieur à 3/8 po (6 filets) de la surface supérieure]. Lorsque
vous versez de l’huile dans le carter, l’huile s’écoule très lente-
ment. Si vous ajoutez l’huile trop rapidement, elle débordera, ce
qui vous fera penser que le carter est plein. La capacité d’huile
du carter est de 16 onces liquides (473 ml). Utilisez de l’huile
SAE 10W en hiver. L’huile à viscosité multiple 10W30 laissera
des dépôts de charbon sur les composantes critiques, ce qui
diminuera le rendement et la vie utile du compresseur. Replacez
le bouchon de remplissage d’huile.
MISE A LA
TERRE
POINTE
MISEÀ
LA TERRE
POINTEDE
MISEÀ
LA TERRE
Protection de la tension et du circuit
Voyez les exigences de tension et de protection du circuit de
votre compresseur sur la Liste des pièces. N’utilisez qu’un fusi-
ble ou qu’un disjoncteur ayant les mêmes valeurs nominales
que le circuit de dérivation sur lequel fonctionne le compresseur.
Si le compresseur est branché sur un circuit protégé par des
fusibles, n’utilisez que des fusibles à retardement à élément
double tel qu’indiqué dans le Livret sur les pièces.
REMARQUE :
Purger et remplir le carter de la pompe du
compresseur après les premières 100 heures
d’utilisation.
Certains compresseurs d’air peuvent être convertis de
120 V à 240 V. Pour convertir un compresseur à 240 V,
le cordon d’alimentation de 120 V muni d’une fiche à
trois lames qui est fourni doit être remplacé par un
cordon d’alimentation de 240 V avec une fiche à trois
lames que vous trouverez au Sears Centre de service
sous garantie autorisé.
DirectivesMiseàlamasse
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de court
circuit, la mise à la terre réduit les risque de choc en
fournissant un fil de fuite pour le courant électrique.
Le compresseur d’air doit être adéquatement mise à
la terre.
Certains modèles ont un moteur à double tension, de 120 et de
240 V. Le câblage est pour le 120 volt mais il peut être converti à
240 volts. Les instructions pour la conversion au 240 V se
trouvent imprimées sur l’étiquette fixée sur le côté du moteur.
Ce compresseur d’air est muni d’un cordon ayant un fil de mise
à la terre avec une fiche appropriée de mise à la terre. La fiche
doit être utilisée avec une prise de courant de terre installée
selon les normes et codes locaux. La prise doit avoir la même
configuration que la fiche. Voir schéma. N’UTILISEZ PAS
D’ADAPTATEUR.
9 — FR
D21245
Procédures de mise en route
Certains modèles de compresseur d’air peuvent
fonctionner sur un circuit de 15 ampères pourvu que:
1. L’alimentation de la tension au circuit est normale.
2. Le circuit n’est pas utilisépour répondre àd’autres
besoins électriques (éclairages, appareils
ménagers, etc.)
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications
indiquées dans ce guide.
4. Le circuit est muni d’un disjoncteur ou d’un
Il y a risque de graves dommages si les procédures de
mise en route ne sont pas étroitement observées.
Ces procédures sont requises
1. Avant la mise en service du compresseur. (Avant que le boyau
ne soit installé.)
2. Lors du remplacement de la soupape de retenue
3. Quand la pompe du compresseur est complètement
remplacée.
fusible à retardement de 15 ampères.
a. Mettez le levier du manostat en position d’arrêt (OFF).
b. Branchez le cordon d’alimentation du compresseur dans
la prise du circuit de dérivation approprié.
c. Tournez le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre
en l’ouvrant complètement (ou ouvrez la soupape d’arrêt)
pour prévenir l’accumulation de pression d’air dans le
réservoir.
d. Mettez le levier du manostat en position de mise en marche/
auto (ON/AUTO). Le compresseur se met alors en marche.
e. Faites fonctionner le compresseur pendant 30 minutes.
Assurez-vous que le régulateur (ou soupape d’arrêt) soit
ouvert et qu’il n’y a aucune accumulation de pression dans
le réservoir.
f. Après 30 minutes, fermez le régulateur en tournant le bou-
ton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (ou
fermez la soupape d’arrêt en tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre). Le réservoir se remplit jusqu’à la
pression de coupe-circuit puis le moteur s’arrête. Le
compresseur est prêt à être utilisé.
Rallonges
Utilisez une conduite d’air supplémentaire au lieu d’une rallonge
pour éviter une baisse de tension, une perte de puissance et une
surchauffe du moteur.
Si une rallonge devait être utilisée, assurez-vous :
• d’utiliser une rallonge trifilaire qui comprend une fiche à trois
lames avec mise à la terre et une prise à trois fentes qui accepte
la fiche de la rallonge.
• qu’elle est en bon état.
• qu’elle n’excède pas 50 pi.
• qu’elle est d’un calibre minimal de 12 AWG (jauge américaine
des fils). (La grosseur du fil augmente comme le numéro
de jauge diminue). 10 AWG et 8 AWG peuvent également
être utilisés. N’UTILISEZ PAS UN CALIBRE DE 14 OU DE
16 AWG.
Tuyauterie
Les tuyaux de plastique ou de CPV (PVC) ne sont
pas conçus pour une utilisation avec de l’air
comprimé. Peu importe la tension nominale
indiquée, un tuyau de plastique peut éclater sous
la pression de l’air comprimé. N’utiliser qu’un
tuyau de métal pour les lignes de distribution.
Si une conduite de tuyaux est nécessaire, utilisez un tuyau de
même diamètre que la sortie d’air du réservoir. Une tuyauterie
qui est trop petite restreint le débit d’air. Si la tuyauterie est de
plus de 100 pi (30,5 m), utilisez un tuyau de une grosseur de
diamètre de plus. Enfouissez les conduites souterraines sous la
ligne de gel et évitez les poches d’air où la condensation peut
s’accumuler et geler. Appliquez de la pression avant d’enfouir
complètement les tuyaux pour vous assurer qu’il n’y a aucune
fuite aux raccords.
Branchez la conduite à l’ouverture de la sortie d’air de 3/8 po
NPT qui est située à l’extrémité du réservoir.
Régulateurs et contrôles supplémentaires
Étant donné que la pression dans le réservoir d’air est
généralement plus élevée que la pression nécessaire, un
régulateur distinct est habituellement employé pour contrôler la
pression d’air avant tout dispositif pneumatique.
Un condensateur d’air distinct qui combine la fonction de
régularisation d’air et d’enlèvement de la saleté et de l’humidité
devrait être utilisé au besoin.
10 — FR
D21245
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES
1. Avant de brancher le boyau d’air ou un accessoire,
Une fois les travaux terminés:
s’assurer que le levier AUTO/O est à la position “O”
et que le détendeur est fermé.
2. S'assurez que rien ne bloque le carter de la courroie, les
évents ou l'admission du filtre á air.
12. Mettre le levier à la position d’arrêt “O”
13. Tourner le détendeur dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre et régler la pression de sortie
à zéro.
3. Tirez sur l’anneau de toutes les soupapes de sûreté pour
vous assurer que les soupapes se déplacent librement et
sansproblèmes.
14. Débrancher l’outil ou l’accessoire.
15. Ouvrir le détendeur et évacuer l’air du réservoir.
Fermer le détendeur quand la pression atteint
20 psi
4. Vérifiez le niveau d’huile ; ajoutez de l’huile au besoin
5. Nettoyez ou appliquez un jet d’air sur les lamelles ou toutes 16. Vidanger l’eau de condensation du réservoir.
autres pièces du compresseur où s’accumulent la poussière
et la saleté. Le compresseur obtient ainsi un meilleur
refroidissement et donne une plus longue durée de vie utile.
La vapeur d’eau contenue dans l’air comprimé se
6. Avant de fixer un boyau d’air ou un accessoire, assurez-
condense dans le réservoir Si cette eau n’est pas
vous que le levier du manostat est en position d’arrêt (OFF).
vidangée, elle occasionnera la corrosion et
Fermez la sortie du régulateur d’air en le tournant dans le
l’affaiblissement du réservoir, pouvant provoquer sa
sens contraire des aiguilles d’une montre.
rupture.
7. Fixez le boyau et l’accessoire.
Note
Si la vanne de vidange est bouchée, dégager toute la
pression du réservoir. Démonter la vanne, la
nettoyer et la remonter.
Une pression d’air excessive est un danger potentiel
pouvant provoquer l’éclatement d’un outil.Suivre
scrupuleusement les étapes 3 et 5 suivantes chaque fois
qu’on utilise le
17. Unefoisleréservoirvidangé,fermerlavannedevidange.Le
compresseur.
compresseur est à présent prêt pour l’entreposage.
L’air comprimé peut contenir de l’eau de condensation. Ne
pas vaporiser avec de l’air comprimé non filtré, des objets
pouvant être détériorés. Certains outils pneumatiques
exigent de l’air comprimé filtré. Lire les instructions se
rapportant à l’outil.
8. Vérifier la pression maximum permise par le fabricant de
l’outil. La pression à la sortie du détendeur ne doit jamais
dépassercemaximum.
9. Mettre le levier à la position “Auto”. Le réservoir se remplit
d’airetlemoteurs’arrêtequandlapressiondansleréservoir
atteint le point d’arrêt du pressostat.
10. Ouvrir le détendeur en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Régler le détendeur à la pression de
sortie adéquate. Le compresseur est à présent prêt à
l’utilisation.
11. N’utiliser le compresseur d'air que dans des locaux bien
ventilés et dépourvus de vapeurs d’essence ou de solvant.
Ne pas faire fonctionner le compresseur près des locaux de
vaporisation.
11 — FR
D21245
ENTRETIEN
L'appareil fonctionne et s’arrête automatiquement quand il est branché. Quand on entreprend des travaux
d’entretien, on s’expose à une tension électrique, à de l’air comprimé et à des pièces en mouvement et de
graves blessures peuvent en résulter. Pour éviter tout danger, toujours débrancher le compresseur de
l’alimentation de courant et vider l’air du réservoir avant de procéder aux travaux d’entretien.
Tous les travaux autres que ceux décrits dans ce manuel ne doivent être effectués que par un technicien qualifié.
Huile - Vérification et remplacement
Horaire d’entretien de routine
Quotidien :
1. Vérifiez le nieau d’huile. Ajoutez au besoin.
2. Purgez l’eau du réservoir d’air et toute humidité sur les
séparateurs et condensateurs.
Un trop-plein d’huile provoque un bris prématuré
du compresseur. Éviter de trop remplir.
3. Vérifiez s’il y a une vibration ou des bruits inhabituels.
4. Vérifiez manuellement toutes les soupapes de sûreté pour
vous assurer qu’elles fonctionnent adéquatement.
5. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et le cas échéant, faites les
réparations nécessaires.
6. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au besoin.
Toutes les 40 heures de service :
1. Nettoyez et vérifiez le filtre d’admission d’air ; remplacez-le
au besoin.
Vérifiez quotidiennement le nivau d’huile dans le carter –
Enlevez-le bouchon d’huile. Le niveau d’huile doit être au même
niveau que le haut de l’orifice de remplissage et ne doit en aucun
cas être inférieur à 3/8 po (9,5 mm) du haut de l’orifice (6 filets).
Nous recommandons de changer l’huile toutes les 100 heures
de service. Pour vidanger l’huile, enlevez le bouchon du purgeur
d’huile et recueillez l’huile dans un bac approprié. Assurez-vous
de remettre le bouchon et de bien le fixer avant d’ajouter de
l’huile. Utilisez de l’huile à compresseur telle que l’huile Sears 9-
16426 ou l’huile moteur SAE 20-20W SF, jusqu’à ce que le
niveau atteigne la surface supérieure de l’orifice de remplissage.
Le carter d’huile a une capacité de 16 onces liquides (473,2 mL).
2. Vérifiez l’état de la courroie d’entraînement ; remplacez-la au
besoin.
Toutes les 100 heures de service :
1. Purgez et remplir le carter du compresseur avec 16 onces
liquides (473,2 mL) d’une huile à compresseur neuve telle
que l’huile Sears 9-16426 ou l’huile moteur SAE 20-20W SF,
jusqu’à ce que le niveau atteigne la surface supérieure de
l’orifice de remplissage.
2. Augmentez la fréquence des changements d’huile dans des
conditions extrêmes d’humidité ou dans des conditions dures.
Toutes les 160 heures de service :
1. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement ; réglez-la au
besoin. (Voir les INSTRUCTIONS SUR LE SERVICE dans ce
guide).
2. Vérifiez s’il y a des fuites dans les conduites d’air et les
raccords. Corrigez la situation au besoin.
3. Vérifiez l’alignement de la poulie au volant. Au besoin, alignez
à moins de 1/32 po sur la ligne du centre.
Tous les ans ou en cas d’un problème éventuel :
Vérifiez l’état des soupapes d’admission et d’échappement de
la pompe du compresseur. Remplacez-les en cas de dommages
ou d’usure.
Soupape de retenue - Vérification et remplacement
Enlevez et vérifiez la soupape de retenue au moins une fois l’an
ou plus souvent si le compresseur est énormément utilisé.
L’humidité et autres corps étrangers dans l’air comprimé chaud
provoque l’accumulation de résidus ressemblant au carbone sur
les pièces mobiles. La soupape doit être remplacée si elle est
souillée d’une épaisse accumulation de carbone. Effectuez les
procédures suivantes pour vérifier, nettoyer ou remplacer la
soupape de retenue.
1. Éteignez le compresseur. Libérez toute pression d’air contenue
dans le réservoir.
2. Desserrez les écrous au haut et au bas du tube de sortie et
retirez le tube.
3. Dévissez la soupape de retenue (tournez dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre) à l’aide d’une clé à douille de 7/8
po (2,22 cm).
4. Vérifiez si le clapet de la soupape se déplace librement et si le
ressort retient le clapet à la verticale en position fermée. La
soupape de retenue peut être nettoyée avec un solvant.
5. Appliquez un scellant sur les filets de la soupape de retenue.
Réinstallez la soupape de retenue (tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre). NE SERREZ PAS TROP.
6. Remettez le tube de sortie et serrez les écrous au haut et au
bas du tube.
Filtre à air – Vérification et remplacement
Garder le filtre à air propre en tout temps. Ne pas
faire fonctionner le compresseur sans le filtre à air.
Soupape de sûreté - Inspection
Un filtre à air souillé ne permet pas au compresseur de
fonctionner à pleine capacité. Avant d’utiliser le compresseur,
vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu’il est propre.
Si la soupape de sûreté ne fonctionne pas
correctement, une pression excessive peut
s’accumuler à l’intérieur du réservoir, causant sa
rupture ou son explosion. Avant de mettre en
marche, tirer sur l’anneau de la soupape de sûreté
afin de s’assurer qu’elle fonctionne correctement.
Si la soupape est bloquée ou fonctionne
S’il est souillé, remplacez-le par un filtre à air neuf. Sur certains
modèles, le filtre peut être enlevé à l’aide d’une paire de pinces à
bec effilé ou d’un tournevis. Tirez sur le filtre usé. Poussez le
filtre neuf en place. Les autres modèles exigent l’enlèvement du
carter de la courroie ou du logement du filtre.
difficilement, la remplacer par une soupape neuve
ayant les mêmes caractéristiques.
12 — FR
D21245
redémarrer, appuyez sur le bouton rouge de remise à zéro qui
est situé à l’extrémité du moteur et tournez le bouton de mise en
marche/auto – arrêt (ON/AUTO-OFF) en position de marche (ON).
Courroie – Remplacement
RISQUE DE GRAVES BLESSURES OU DE
DOMMAGES PAR EXPOSITION DE VÊTEMENTS
AMPLES, PARTIES DU CORPS OU AUTRES ARTI-
CLES AUX PIÈCES MOBILES. NE JAMAIS FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL SANS LE CARTER DE
COURROIE. LE CARTER DE COURROIE NE DEVRAIT
ÊTRE ENLEVÉ QUE LORSQUE LE COMPRESSEUR
EST DÉBRANCHÉ.
REMARQUE
Si le déclencheur de surcharge coupe le moteur
fréquemment, vérifiez s’il y a un problème de tension.
Une tension trop faible peut être la cause du problème
lorsque :
1. Le moteur n’atteint pas sa pleine puissance ou son
plein régime (vitesse).
2. Les fusibles sautent lorsque le moteur démarre.
3. Les lumières s’atténuent lorsque le moteur est mis
en marche et demeurent faibles lorsque l’appareil
fonctionne.
Carter de la courroie – Enlèvement et installation
(Voir le Livret des pièces au besoin.)
1. Placez le levier de mise en marche/auto-arrêt (ON/AUTO-
OFF) en position d’arrêt (OFF). Débranchee le compresseur.
Purgez complètement l’air contenue dans le réservoir.
2. Sur les carters de courroie monobloc, retirez les deux vis du
carter situées au bas du devant de l’appareil.
3. Sur les carters de courroie comprenant deux parties, enlevez
l’avant du carter en le libérant des fixations à pression. Insérez
un tournevis à lame plate à chaque fixation à pression et
dégagez le carter de la courroie.
Poulie et volant – Alignement
Le volant du compresseur doit être aligné dans les rainures de la
poulie du moteur à moins de 1/32 po (0,794 mm) pour assurer
l’alignement de la courroie dans les rainures. Pour vérifier
l’alignement, débranchez l’appareil et enlevez le carter de
courroie. Placez un objet rectiligne droit (telle qu’une règle)
contre l’extérieur du volant et mesurez la distance du volant à la
rainure la plus proche. Il y a alignement lorsque l’autre extrémité
de la bordure droite de l’objet rectiligne est à moins de 1/32 po
de la valeur mesurée aux rainures de la poulie.
.
Remplacement de la courroie
1. Débranchez le compresseur.
2. Enlevez le carter de la courroie (monobloc), ou le devant du
carter (en deux parties), tel qu’indiqué plus haut.
Entretien des soupapes d’admission et
d’échappement
Les surfaces des soupapes d’admission et d’échappement ainsi
que des sièges des soupapes et de la tête du cylindre accumulent,
avec le temps, un résidu ressemblant au carbone. Cette matière
réduit l’efficacité du compresseur. Ces pièces doivent être
vérifiées chaque fois qu’un problème peut survenir et elles
doivent être nettoyées ou remplacées par des pièces neuves.Voir
le Livret sur les pièces au besoin. Effectuez les étapes suivantes
pour vérifier les pièces :
1. Débranchez l’appareil et purgez complètement la pression
d’air dans le réservoir.
2. Débranchez le détendeur de pression et tubes de sortie du
compresseur d’air.
REMARQUE
Desserrez l’écrou-papillon de la plaque de soutien. Le
moteur peut être incliné pour faciliter l’enlèvement ou
l’installation de la courroie.
3. Enlevez la courroie et remplacez-la.
REMARQUE
La courroie doit être centrée sur les rainures du volant
et de la poulie du moteur.
Réglage de tension de la courroie
Réglez la tension de la courroie en serrant l’écrou-papillon
jusqu’à ce qu’il touche à la rondelle, ajoutez ensuite un tour
additionnel.
3. Enlevez les pièces de quincaillerie qui retiennent la tête du
cylindre et retirez la tête du cylindre et le siège de la soupape.
Manostat – Remplacement
DE NOMBREUX SOLVANTS SONT HAUTEMENT
INFLAMMABLES ET CONSTITUENT UN RISQUE
POUR LA SANTÉ PAR INHALATION. RESPECTER
TOUJOURS LES MESURES DE SÉCURITÉ ET LES
MISES EN GARDE DU FABRICANT DU SOLVANT.
UNE SURCHARGE DE PRESSION AU-DELÀ DES
LIMITES PEUT CAUSER LA RUPTURE OU
L’EXPLOSION
FONCTIONNEMENT DU MANOSTAT EST LIÉ À LA
PUISSANCE DU MOTEUR (HP), AUX
DU
RÉSERVOIR.
LE
4. Éliminez les dépots de carbone dans la cavité de la tête du
cylindre et sur le siège des soupapes en utilisant un diluant
de vernis ou autre solvant approprié.
5. Nettoyez les soupapes d’admission et d’échappement
avec le diluant de vernis ou autre solvant approprié.
Vérifiez les soupapes ; remplacez-les au besoin.
SPÉCIFICATIONS DU RÉSERVOIR ET AU RÉGLAGE
DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ. NE PAS TENTER DE
RÉGLER, D’ENLEVER NI DE CONTOURNER LE
MANOSTAT NI DE CHANGER OU DE MODIFIER LES
DISPOSITIFS DE CONTRÔLES DE PRESSION. SI UN
REMPLACEMENT EST NÉCESSAIRE, UN MANOSTAT
DE MÊMES SPÉCIFICATIONS DOIT ÊTRE UTILISÉ.
COMMUNIQUEZ AVEC LE CENTRE DE SEARS SERV-
ICE AUTORISÉ POUR LE REMPLACEMENT.
REMARQUE
N’utiliser aucun ciment pour garnitures sur la sur-
face des garnitures en raison du risque d’obstruction
des cavités des soupapes du compresseur et du débit
d’air.
Déclencheur de surcharge thermique
6. Réinstallez le siège de soupape et les garnitures.
7. Installez la tête du cylindre. Serrez bien les vis de montage et
les vis sans tête puis appliquez une pression de 25 à 30 lb-
pi en commençant par le centre et en allant vers l’extérieur.
8. Rebranchez les détendeur de pression et tubes de sortie à la
pompe du compresseur.
pour la protection du moteur – Remise à zéro
Le moteur est muni d’un protecteur de surcharge thermique
manuel. Si le moteur surchauffe pour une raison ou une autre, le
déclencheur de surcharge coupe le moteur. Le moteur doit refroidir
avant d’être remis en marche. Éteignez l’appareil. Pour le faire
13 — FR
D21245
Entreposage du Compresseur
1. Consultez le chapitre portant sur l’Entretien dans les pages
précédentes et effectuez les tâches d’entretien au besoin.
Purgez l’eau du réservoir d’air.
2. Réglez le bouton de mise en marche/auto-arrêt (ON/AUTO-
OFF) en position d’arrêt (OFF) et débranchez l’appareil.
3. Retirez tout accessoire ou outil pneumatique.
4. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre tout
dommage (pour éviter qu’un passant marche ou trébuche sur
le cordon). Enroulez-les lâchement autour de la poignée de
l’appareil.
5. Entreposez le compresseur dans un endroit frais et sec.
GUIDE DE DÉ PANNAGE
Durant les réparations et les travaux d’entretien, on est souvent en contact avec les parties électriques,
mécaniques ou pneumatiques du compresseur et des accidents peuvent survenir. Il est donc important de
débrancher le courant au compresseur et de libérer la pression d’air du réservoir avant d’entreprendre des
travaux d’entretien ou de réparation.
CAUSE
PROBLÈME
SOLUTION
Mettrelelevierdupressostatàlapositiond’arrêt“O”.
Si le compresseur ne s’arrête pas, débrancher
l’alimentationélectriqueets’adresseràuncentrede
service Sears pour remplacer le pressostat.
Pression excessive dans le
réservoir - La soupape de
sûretés’ouvre.
Le pressostat n’arrête pas le moteur
quand le compresseur atteint le point
de consigne d’arrêt.
S’adresseràuncentredeserviceSearspourvérifier,
régler ou remplacer le pressostat.
Le point de consigne d’arrêt du
pressostat est trop élevé.
Serrerlesraccordslàoùl’airfuit.Vérifiercesraccords
avec une solution d’eau savonneuse.
Fuites d’air du boyau ou des
raccords
Les raccords ne sont pas
suffisamment serrés.
NE PAS SERRER OUTRE MESURE.
S’adresseràuncentredeserviceSearspourremplacer
le pressostat et le détendeur de pression.
Fuites d’air au détendeur de
pression du pressostat
Détendeur de pression défectueux.
Vérifier si la tige qui se trouve au bas du détendeur
de pression, est coincée. Si elle ne se déplace pas
facilement, retournez le compresseur au Centre de
service pour faire remplacer le pressostat.
Un clapet défecteux laisse fuir l’air par le détendeur
quand le moteur est à l’arrêt et que le réservoir est
souspression.Démonterleclapet.Lenettoyeroule
remplacer. NE PAS SERRER OUTRE MESURE.
Clapet de retenue défectueux ou sale.
Réservoirdéfectueux.
Leréservoird’airdoitêtreremplacé. Nepasréparer
unréservoir.S’adresseràuncentredeserviceSears.
Fuites d’air dans le réservoir
d’air comprimé ou dans ses
soudures
Nepaspercer,soudernimodifierleréservoir
carcelarisqueraitdel’affaibliretprovoquer
saruptureousonexplosion.
Serrer les boulons à 7-10 pi.lb. S’il y a encore fuite,
remplacer le joint.
L’air fuit entre la tête de
culasse et la culasse
Boulons lâches ou joint de culasse
défectueux.
Si la chute est excessive, régler le détendeur.
Le manomètre du détendeur
indique une chute de pression
dès qu’on branche un outil
Une “petite” chute de pression est
normale.
Note:
Régler le détendeur pendant que l’outil est en
utilisation.
Fairefonctionnerlasoupapedesûretémanuellement
en tirant sur la bague. Si la fuite se maintient,
remplacerlasoupapedesûreté.
Fuites d’air à la soupape de
sûreté
Soupape de sûreté défectueuse.
14 — FR
D21245
CAUSE
PROBLÈME
SOLUTION
Bruit de cognement
Clapet de retenue défectueux.
Poulie relâchée.
Démonter, nettoyerouremplacer.
Resserrez les vis de réglage de la poulie
Ajoutez de l'huile. Maintenez le niveau prescrit.
Resserrez les vis à 15/20 lb-pi.
Niveau d’huile trop faible.
Volant relâché.
Vis de montage du compresseur
Vérifiez les vis. Resserrez au besoin ( 15/20 lb-pi).
relâchées.
Courroie relâchée.
Serrez l’écrou-papillon jusqu’à ce qu’il touche à la
rondelle, puis faites un tour additionnel.
Réglez la tension de la courroie ( Voir
“Remplacement de la courroie”).
Courroie trop serrée.
Enlevez la tête et le siège de la soupape. Nettoyez
le siège de la soupape et le haut du piston (Assurez-
vous que le carbone ne tombe pas dans le cylindre).
Réassemblez en utilisant des nouvelles garnitures
et vis de tension à une tension de 25 à 30 lb-pi.
Accumulation de carbone.
Le compresseur ne fournit pas
suffisamment d’air pour faire
fonctionner les accessoires.
Utilisation excessive et prolongée de Réduisez l’utilisation de la quantité d’air.
l’air.
Le compresseur n’est pas assez gros Vérifiez les exigences d’air des accessoires. Si elles
pour les exigences d’air.
sont plus élevées que le CFM (pi3/min ), le SCFM
(pi3/min standard) ou que la pression fournie par
votre compresseur, vous avez besoin d’un
compresseur plus gros.
Filtre d’admission d’air obstrué.
Nettoyez ou remplacez le filtre d’admission d’air.
Ne faites pas fonctionner le compresseur dans l’aire
ou la cabine de vaporisation de peinture.
Courroie relâchée.
Réglez la tension de la courroie.
Vérifiez et remplacez au besoin.
Enlevez et nettoyez ou remplacez
Resserrez les raccords.
Boyau perforé.
Soupape de retenue obstruée.
Fuites d’air.
Usure excessive de la courroie.
Courroie relâchée ou trop serrée.
Réglez la tension selon les instructions (Voir la sec-
tion “Réglage ou remplacement de la courroie” dans
ce guide).
Poulie relâchée.
Vérifiez si l’alésage ou les rainures de la poulie sont
usés. Vérifiez aussi si l’arbre du moteur est courbé.
Remplacez les pièces au besoin.
Poulie mal alignée.
La poulie et volant du moteur doivent être alignés à
moins de 1/32 po. (Voir la section “Poulie et Volant
– Alignement” dans ce guide).
Crissements
Courroie relâchée.
Réglez la tension de la courroie. (Voir la
section“Remplacement de la courroie” dans ce
guide).
Aucune huile dans le compresseur.
Ajoutez de l’huile jusqu’au haut de l’orifice de
remplissage situé à la base de l’appareil.
15 — FR
D21245
CAUSE
PROBLÈME
SOLUTION
Le moteur ne fonctionne pas
Tuyau d’air troué.
Clapet de retenue bloqué
Fuites d’air
Démonter, nettoyerouremplacer.
Serrerlesraccords.
Lecompresseurdémarreautomatiquementaussitôt
que la pression du réservoir baisse au niveau du
point déclenchement du pressostat.
La pression dans le réservoir est
supérieureaupointdedéclenchement
du pressostat.
1. Vérifier fusible ou disjoncteur. Remplacer ou
réarmer. Ne pas utiliser un fusible ou un
disjoncteur de calibre supérieur à la capacité
du circuit
Le fusible a sauté ou le disjoncteur a
déclenché.
2. Vérifier le type de fusible. N’utiliser que des
fusibles à action différée
3. Vérifier la tension d’alimentation. Vérifier le
calibre de la rallonge.
4. Ne pas faire fonctionner les autres appareils
s’alimentant sur le même circuit ou brancher
le compresseur sur un circuit indépendant.
5. Vérifier si des connexions sont lâches.
Laisser refroidir le moteur. Le dispositif de protec-
tion mettra en marche le moteur aussitôt celui-ci
refroidi.
Le dispositif thermique de protection
du moteur a déclenché.
S’adresser à un Centre de Service Sears pour
vérification ou remplacement.
Condensateur ou moteur défectueux
S’adresseràuncentredeserviceSears.Nepasfaire
fonctionner le moteur dans les locaux de peinture.
Voir la mise en garde concernant les vapeurs
inflammables.
Des vapeurs de peinture se sont
infiltrées dans le moteur.
Démonter, nettoyer ou remplacer le clapet.
Clapet de retenue bloqué en position
ouvertecréantdelapressionsurlatête
ducompresseur.
Purger la ligne en mettant le levier du pressostat à
la position “O”; si le détendeur ne s’ouvre pas, le
remplacer.
Ledétendeurdepressiondupressostat
n’apas dégagé lapressiondelaculasse
ducompresseur.
Bouton du régulateur – fuite d’air
continue. Le régulateur ne coupe
pas à la sortie d’air.
Pièces internes du régulateur souillées ou
endommagées.
Nettoyez ou remplacez le régulateur ou ses pièces
internes.
Possibilité d’une défectuosité de la Faites fonctionner la soupape de sûreté
Fuite d’air à la soupape de sûreté.
soupape de sûreté.
manuellement en tirant sur l’anneau. Si la soupape
accuse toujours une fuite, remplacez-la.
16 — FR
D21245
MANUEL D’INSTRUCTIONS DU
COMPRESSEUR D’AIR
LUBRIFICATION PERMANENTE
MONTÉ SUR RÉSERVOIR
CRAFTSMAN
Le numéro de modèle du compresseur d’air Sears figure sur
l’étiquette d’entretien sur le dessus du boîtier ou sur
l’étiquette
N° DE MODÈLE
de code à barres à l’arrière du réservoir d’air.
ENTRETIEN
ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE
COMPOSEZ 1-800-665-4455*
Conservez ce numéro à portée de la main au cas où
vousauriez besoin d’une visite d’entretien ou de
pièces de rechange.
Lorsque vous commandez des pièces de rechange,
indiquez le nom, la marque et le n° de modèle du
produit ainsi que le nom et le numéro de la pièce
que vous désirez commander.
*Si vous appelez un centre d’entretien local, composez un
des numéros suivants :
Regina - 566-5124
Toronto - 744-4900
Kitchener - 894-7590
Montréal - 333-5740
Halifax - 454-2444
Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE, IL FAUT
TOUJOURS INDIQUER LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
POUR COMMANDER
DES PIÈCES DE
RECHANGE
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DE MODÈLE
•DESCRIPTIONDELAPIÈCE
• NOM DE L’ARTICLE
On peut commander toutes les pièces indiquées dans ce
manuel à n’importe quel Centre d’entretien Sears et dans la
plupart des magasins Sears.
Si le magasin Sears auquel s’adresse le client n’a pas en stock
les pièces désirées, la commande sera transmise par
ordinateur à un centre de distribution de pièces de rechange
Sears pour en accélérer le traitement et l’expédition.
Vendu par Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
|