Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de
Propriètaire
Model • Modèle
DCFM102WSB
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product
PRECAUTION:
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
COMPACT FREEZER
Owner’s Use and Care Guide
• Important Safety Instructions
• Installation Instructions
• Features
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
• Operation
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CONGÉLATEUR COMPACT
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
• Consignes de Sécurité Importantes
• Instructions d’installation
• Caracteristiques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
• Opération
• Soins et Entretien
• Dépannage
• Garantie
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
V2.08.09 JF
FEATURES
1) Front Mounted Thermostat: Easily accessible control knob controls the
desired temperature inside the freezer. The proper food storage temperature is
-18°C (0°F). The thermostat engages the motor when the temperature rises
above the set temperature.
2) Rust Resistant Interior (not shown): Aluminum liner for long lasting
durability.
3) Defrost Drain: For easy removal of melted ice during defrosting. It is
recommended that you defrost your freezer once or twice a year.
1
3
OPERATION
STARTING THE FREEZER:
• The freezer is ready to operate as received when connected to a properly grounded electrical outlet. After
starting, close the lid and allow the freezer to cycle (operate). The unit will run from 1 to 2 hours (possibly
longer, depending on surrounding conditions) before operating temperature is reached. The freezer will then
start and stop (cycle on/off) at fairly regular intervals. It is recommended that food not be placed in the freezer
until you are satisfied that it is operating regularly and no final adjustments are necessary.
• Once your freezer is starting and stopping (cycling) regularly, it is ready to freeze and store food. The proper
food storage temperature is -18°C (0°F).
• When adding fresh, unfrozen food packages, store them closest to the walls; the sensing bulb of the
thermostat is fastened to the liner wall on the “insulation side” of the freezer.
NOTE: In view of the value of the contents of your freezer, it is advisable to inspect contents regularly.
TEMPERATURE CONTROL:
The control has been set at the factory for proper operating temperature. Should it be necessary to lower or
raise the unit temperature, it should be noted that turning the knob to the right (clockwise) will lower the
cabinet temperature (cooler). Turning the knob to the left (counter-clockwise) will raise it (warmer). Higher
numbers on the thermostat knob indicate colder temperatures.
• If the thermostat is turned to the extreme left, until it “clicks” (OFF position), then the power to the unit is
switched off.
• The recommended control setting is the middle position on the control knob.
2
CARE AND MAINTENANCE
DEFROSTING:
CLEANING
Moisture will be introduced into the liner of your
freezer during lid openings and the addition of
unfrozen food packages. This moisture will
accumulate in the form of frost, mostly on the upper
part of the liner walls.
To clean your freezer, sprinkle baking soda on the
inside bottom and walls; this will help in cleaning and
odor removal. In order to retain the finish on the
interior and exterior of your freezer, wash only with
warm water and mild soap, then rinse and dry with a
clean, dry soft cloth. Do not under any circumstances
use a gritty soap or a kitchen scouring cleanser, as
these tend to scratch the finish.
Accumulation of frost up to 6mm (1/4”) on the liner
is not harmful. However, when it becomes heavier, it
should be removed as it slows cooling, resulting in
longer running times. Frost may be removed with a
wooden spatula or a plastic defrosting scoop, by
VACATION TIME
For short vacation periods, leave the control knob at
simply scraping off the accumulation from the side of its normal setting. During longer absences,
the freezer walls.
(a) remove all foods.
Do not use any sharp instruments as this may result in (b) disconnect power cord from electrical outlet.
damage to the liner wall and/or sealed system,
voiding any and/or all warranties which may be in
effect.
(c) defrost and clean the freezer thoroughly.
(d) leave lid open to avoid possible formations of
Under average conditions, defrosting will not be
necessary more than once or twice a year.
condensate, mold or odors.
POWER FAILURE
Besides frost, food particles and other foreign
substances may accumulate and soil the liner. For
Most power failures are corrected within an hour or
two and will not affect your freezer temperatures.
proper defrosting and cleaning, the following method However, you should minimize the number of lid
is recommended:
openings while the power is off. During power
failures of longer duration, take steps to protect your
food by placing dry ice on top of packages.
a) Unplug the freezer.
b) Quickly remove all frozen foods and store them in IF YOU MOVE
baskets, cartons, or other suitable containers. Keep
them well covered with blankets to avoid excessive
temperature rise.
Remove or securely fasten down all loose items
inside the unit. To avoid damaging the leveling legs,
turn them all the way into the base.
c) A kettle or pot of hot water placed in the center of
SOME IMPORTANT RULES FOR THE
the liner will greatly accelerate the defrosting process. CORRECT USE OF THE FREEZER
• Never place hot foods in the freezer.
d) With the help of a wooden spatula or a plastic
defrosting scoop, remove the frost and ice off the
liner walls as soon as it becomes loose
• Never place spoiled foods in the unit.
• Don’t overload the unit.
(approximately 15 minutes from start). Using a cloth
soaked in hot water can considerably accelerate the
process. As soon as ice has fallen to the bottom of the • Don’t open the lid unless necessary.
freezer, remove it. Do not let it melt in the freezer as
this will increase defrosting and cleaning time.
• Should the freezer be stored without use for long
periods, it is suggested, after a careful
cleaning, to leave the lid open to allow the air to
circulate inside the unit in order to avoid the
possibility of condensation, mold or odors.
3
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting
guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or
the Toll Free Number below for assistance.
Tel:1-866-726-1150
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
1) Does not work.
• No power to unit.
• Check connection of
• Power cord is unplugged. power cord to power source.
• Wrong voltage is being
• Plug in unit.
used.
• Use proper voltage.
2) Freezer runs
continuously.
• Temperature set too warm. • Lower temperature
• Lid is not closed.
control.
• Hot food inserted.
often.
• Close lid securely.
temperature before inserting.
• Minimize lid openings/
duration.
• Lid opened too long or too • Be sure food is at room
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
• No power to unit.
• Check connection of
• Power cord is unplugged. power cord to power source.
• Temperature control too
low.
• Plug in unit.
• Check setting and increase
• Lid is not closed.
• Hot food inserted.
as needed.
• Close lid securely.
• Lid opened too long or too • Be sure that food is at
often.
room temperature.
• Minimize lid openings/
duration.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage is being
used.
• Allow room for air to
circulate around unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to
heat sources or direct
sunlight.
• Close proximity to heat
source or direct sunlight.
4
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In-Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance
requiring service outside the limited boundaries of “In-Home Service”, it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In-Home Service”
below. Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualified service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial application, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
In-Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certified for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other contents of this appliance, whether
due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
1-866-726-1150
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
DNB090809
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les
risques de décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique
comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de
terre. Branchez la fiche dans une prise de courant
correctement installée et mise à la terre.
technicien qualifié si vous ne comprenez pas bien les
instructions de mise à la terre ou si vous avez un
doute quelconque sur la bonne mise à la terre de
l’appareil.
PRÉCAUTION IMPORTANTE
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Un réfrigérateur vide peut constituer une menace pour
des enfants. Pour rendre l'unité inoffensive nous
recommandons vivement d'enlever la porte avant la
disposition.
S’il est possible, brancher le réfrigérateur à son
propre circuit. Ainsi, les autres appareils ou la
surcharge des lampes du domicile ne peuvent pas
surcharger et interrompre le courant électrique. Une
connexion desserrée peut se doubler à un autre
appareil dans la même prise murale.
AVERTISSEMENT - Consultez un électricien ou un
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez 4) Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée
complètement l’extérieur avec un linge doux sec et
l’intérieur avec un linge humide tiède. Il ne faut jamais
situer l’appareil dans un reocin étroit, proche d’une
source d’air chaud. L’air doit circuler à l’entour de
dans l’air occasionne la formation rapide de gèle sur
l’évaporateur et le congélateur. Le congélateur devra être
dégivré fréquemment.
l’appareil. Eloigner le congélateur au moins 5 pouces du • Choisissez un endroit ou la temp. est modérée tout
mur.
l’année. Ne pas faire fonctionner le congélateur lorsque
l’air environnant est au-dessous de 0°C (32°F).
EMPLACEMENT:
Cependant, si la temp. est au-dessous de 0°C (32°F) le
congélateur ne subira aucun dommage tant que le
contrôle de temp. n’actionne pas l’unité motrice. Pour
1) Choisir une place qui a un placher à niveau.
2) Éloigner l’appareil de 5 pouces des murs arrière et de raison d’économie d’électricité, ne pas placer le
côte.
congélateur prés d’un source de chaleur ou encore
directement au soleil.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui
peuvent affecter la surface en acrylique. Les sources de
chaleur rapprochées augmentent la consommation
d’énergie.
6
CARACTERISTIQUES
1) Thermostat Installe au Devant: Bouton de contrôle facile à trouver règle la
temp. à l’intérieur du congélateur. La temp. de conservation est -18°C (0°F). Il
met le moteur en marche aussitôt que la temp. s’éleve du degré exigé.
2) Parois Intérieurs Anti-Rouille (non illustré): Parois en aluminium résistant.
3) Drain D’Écoulement: Le glace fondue peut être enlevée facilement durant le
dégivrage. Il est recommandé que le congélateur soit dégivré une ou deux fois
par an.
1
3
CONSIGNES DE OPERATION
MISE EN MARCHE DU CONGÉLATEUR:
Le congélateur est prêt à opérer dès qu’il a été branché sur une prise de courant électrique. L’unité motrice
marchera d’une à deux heures (peut-être plus longtemps, selon les conditions) avant que. Après démarrage,
fermez le couvercle et lassex le fonctionner. L’unité motrice marchera de une à deux heures avant que la
température d’opération soit affeinte. Elle repartira et s’arrêtera ensuite à des intervalles passablement
réguliers. Il est recommandé de ne pas placer d’aliments dans le congélateur tant que vous et votre marchand
seront satisfaits du fonctionnement de l’appareil et qu’aucun autre ajustement final ne soit nécessaire.
• Lorsque votre congélateur est en marche et qu’il s’arrête régulièrement, il est prêt à congeler à conserver vos
aliments. -18°C (0°F) est une bonne température de stockage.
• Si on ajoute de la nourriture fraiche ou des paquets d’aliments non congelés, il est recommandé de les placer
contre les parois. L’élément sensible du thermostat est apposé au mur de la cuve interne du “côté de
l’isolation”. Du fait de la valeur du contenu de votre congélateur, il est conseillé d’inspecter son contenu et son
opération régulièrement.
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE:
Ce contrôle a été préfixé à l’usine pour le maintien d’une température normale. S’il était nécessaire d’abaisser
ou d’élever la température du congélateur, notez bien qu’en le tournant vers la droite (sens des aiguilles d’une
montre) il abaissera la température du congélateur, et en le tournant vers la gauche il l’elevera. Les nombres
les plus élevés sur le bouton du thermostat indiquent des températures plus froides. Lorsqu’on le tourne vers
l’extrême gauche jusqu’à ce qu’il clique (position “off”), cela veut dire que le courant électrique du
compresseur est coupé.
• La position recommandé du contrôle est au milieu du bouton de contrôle.
7
SOINS ET ENTRETIEN
DÉGIVRAGE
Le givre imputable à l’air humide entrant dans le
congélateur lorsque celui-ci est ouvert et aussi à
l’humidité sur les paquets placés dans ce congélateur
s’accumulera sur les parois intérieures spécialement
sur les parties du haut.
PENDANT LES VACANCES
Si vous prenez une vacance de courte durée, laissez le
bouton de commande à son réglage normal. Si
l'absence doit durer longtemps,
(a) enlever tous les aliments.
L’accumulation de givre jusqu’à 6 mm (1/4 po.) de
pouce n’est pas nuisible. Cependant lorsque le givre
devient plus épais il retarde le refroidissement et il en
résulte des mises en marche plus longues de l’unité
mortrice. Le givre peut être enlevé avec une écope de
bois ou une spatule de plastique simplement en
grattant les accumulations de givre sur les parois. Ne
pas utiliser des instruments pointus puisque ceux-ci
peuvent endommager les parois et-ou le système
scellé.Ceci annulerait partiellement ou complètement
toutes les garanties courantes.
(b)débanchez l'appareil de la prise murale.
(c) Nettoyez le congélateur complètement.
(d) Laisser la couvercle ouverte pour éviter les
mauvais odeurs.
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dans
un délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la
température du congélateur. Il est nécessaire de
réduire le nombre d'ouverture de la couvercle pendant
une panne. Pendant les pannes qui durent plus qu’une
heure, protéger vos aliments en déposant un bloc de
glace sèche par-dessus les emballages. Si la glace
n’est pas disponible, essayer d’utiliser
Dans des conditions d’utilisation normale il ne sera
pas nécessaire de dégivrer plus d’une fois ou deux par
an.
En plus du givre, d’autres particules de nourriture et
des substances étrangères peuvent aussi s’accumuler
et souiller l’intérieure du congélateur. Pour un bon
travail de nettoyage et de dégivrage, on recommande
la méthode suivante:
temporairement de l’espace de votre entrepôt à froid
régional.
a) Débrancher le congélateur.
DÉMÉNAGEMENT
b) Enlever rapidement tous les paquets de nourriture
congelés et les ranger dans des paniers, des cartons et
d’autres contenants disponsibles. Conservez-les bien
couverts dans des couvertures pour éviter l’élévation
de la température.
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-à-d; les clayettes) à l’intérieur du congélateur.
Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas
les endommager
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU CONGÉLATEUR
c) Une bouilloire d’eau chaude au fond du
congélateur activera grandement le dégivrage.
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
d) Avec l’aide d’une spature en bois ou tout autre
objet semblable, enlevez le givre et la glace dos
parois du congélateur aussitôt que celle-ci se libère
(approximativement 15 minutes du début). En
utilisant un chiffon trempé dans de l’eau chaude, le
procède peut être accéléré considérablement. Aussitôt
que la glace est tombée au fond, l’enlever. Ne la
laissez pas fondre dans le congélateur puisque
augment la duré du dégivrage et de nettoyage.
réfrigérateur.
• Ne jamais surchargé l’appareil.
• Ouvrer la couvercle seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggére de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur du
meuble et d’éviter le développement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
NETTOYAGE
Les parois sont maintenant prêtes à nettoyer.
Saupoudrez du bicarbonate de soude sur le fond et
parois. Ceci aide au nettoyage et à enlever les odeurs.
Afin de ne pas abimer le fini de l’extérieur et
l’intérieur du boitier, lavez-les seulement à l’eau tiède
et savon doux. Rincez et séchez. Il ne faut jamais
utiliser de savon abrasif ou de récurant de cuisine car
ils peuvent abimer le fini.
8
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce
guide de dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement,
appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro sans frais pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-866-726-1150
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION
1) Ne fonctionne pas.
• Pas de tension à l’unité.
est débranché.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Vérifiez la connexion du
• Branchez l’appareil.
• Utilisez le voltage
approprié.
• Le cordon d’alimentation cordon d’alimentation.
2) Le congélateur
• La température est réglage • Baissez le contrôle de
trop haut.
température.
fonctionne sans arrêt.
• La couvercle n’est pas
fermée.
• Fermez la couvercle.
• Assurez-vous que la
la placer dans l’appareil.
• De la nourriture chaude a nourriture est frais avant de
été insérée.
• La couvercle est ouverte • Minimisez l’ouverture de
trop souvent/longtemps.
la couvercle.
• Proximité d’une source de • Ne placez pas l’appareil
chaleur ou source de soleil. près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• Pas de tension à l’unité.
• Vérifiez la connexion du
• Le cordon d’alimentation cordon d’alimentation.
est débranché.
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et
augmentez-le au besoin.
• Fermez la couvercle.
• Assurez-vous que la
• Le contrôle de la
température est trop bas.
• La couvercle n’est pas
fermée.
• La nourriture est chaude. nourriture est frais avant de
• La pcouvercle est ouverte la placer dans l’appareil.
trop souvent/longtemps.
• Obstruction de la
circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est
utilisé.
• Minimisez l’ouverture de
la couvercle.
• Laissez l’air circuler dans
la pièce autour de l’appareil.
• Utilisez le voltage
• Proximité d’une source de approprié.
chaleur ou exposition
• Ne placez pas l’appareil
directe aux rayons du soleil. près d’une ou exposition
directe aux rayons du
chaleur/du soleil.
9
GARANTIE LIMITÉE SUR
APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER À DOMICILE
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A) (ci-après “Danby”)
ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 12 mois
Pendant les douze (12) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit s’avèrent défectueuses, seront réparées ou remplacées, selon le
choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Service
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service
autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où
les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station
de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.
Limites de l’entretien
à domicile
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de
réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour
effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas
couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.
Cette garantie indique en aucun temps la responsabilité de Danby de l’avarie ou dommage de la vin ou autre contenu, soit par les vices de l’appareil, ou soit par
l’utilisation convenable ou inexacte.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou
représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit
les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil,
l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant.
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement
anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet).
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-866-726-1150
Danby Products Inc.
Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
DNB090809
Model • Modèle
DCFM102WSB
COMPACT CHEST FREEZER
The model number of your freezer is found on the serial plate located on the
back, top left-hand corner of the unit.
All repair parts are available for purchase or special order when you visit your
nearest service depot. To request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the
U.S.
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-866-726-1150
to recommend a depot in
your area.
When requesting service or ordering parts, always provide the following
information:
• Product Type
• Model Number
CONGÉLATEUR HORIZONTAL COMPACT
Le numéro de modèle de votre congélateur se trouve sur la plaque
d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du
l’appareil.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être
commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou
le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à
gauche pour le Canada et les États-Unis.
Pour obtenir le service,
consultez votre succursale
régionale de servuce ou
téléphonez:
1-866-726-1150
qui vous recommendera un
centre régional.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de
pièces ou service:
• Genre de produit
• Numéro de modèle
®
Sunbeam is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license.
®
Sunbeam est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc. utilisée sous licence.
Danby Products Limited, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
DNB090809
Printed in China (P.R.C.)
|