6000 S
6000 SP
Art. 1777
Art. 1790
D
Gebrauchsanweisung
Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump/Dirty Water Pump
F
Mode d’emploi
Pompe pour eaux claires/Pompe pour eaux chargées
NL Gebruiksaanwijzing
Dompelpomp/Vuilwaterpomp
S
I
Bruksanvisning
Dränkbar pump/spillvattenpump
Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa/Pompa sommersa per acqua sporca
E
P
Manual de instrucciones
Bomba sumergible/Bomba para aguas sucias
Instruções de utilização
Bomba submersível/Bomba para esgotos
DK Brugsanvisning
Dykpumpe/Pumpe til snavset vand
2. Safety Instructions
Electrical safety:
Operating instructions:
➜ Before operating the pump look to see if
there is any damage to the pump (especially
to the power cable and plug).
DANGER ! Electric shock !
The pump must not be operated if there are
people in the swimming pool or garden pond.
➜ Clear the outlet line before use. Avoid
running the pump with the outlet side
closed off for more than 10 minutes.
against closed delivery side of the pump.
➜ Ensure that the electrical plug and socket
connections are fitted in an area which
cannot flood.
➜ Observe the minimum water level and the
max. delivery height (see 8. Technical
Data).
➜ Protect power plug from moisture.
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0620, mains power
cables must not have a smaller cross-section
than the rubber-sheathed cables of the
designation H05 RNF. The cable length must
be at least 10 m.
A damaged pump must not be used.
➜ In case of damage, please have the pump
checked by our GARDENA Service Centre.
Dry-running operation causes increased wear
and is to be avoided. Therefore, in manual
operation the pump must be immediately
unplugged when water fails to flow.
Data indicated on the type plate must match
technical data of the mains supply.
According to DIN VDE 0100, pumps may only
be operated in swimming pools, garden ponds
and wells via a fault current circuit breaker with
a nominal fault current of ꢀ 30 mA.
➜ Observe the pump at all times during
manual operation.
Take care that the pump is located where
the inlet openings at the suction base are not
obstructed neither completely nor partly.
Swimming pools and garden ponds should be
designed according to international and natio-
nal design regulations.
Stand the pump on a brick if using in a pond.
For safety reasons we recommend that the
pump is always operated by a residual
-current device (DIN VDE 0100-702 and
0100-738).
Safety instructions:
Thermal motor protector:
The pump is automatically switched off on
overheating by the built-in thermal motor
protector. After having cooled down, the
motor automatically switches on again (see
7. Troubleshooting).
➜ If in doubt please consult a qualified
electrician.
Protect plug and power cable from heat, oil
and sharp edges.
The connection cable of the pump cannot be
replaced. If the cable is damaged the pump
must be scrapped.
Automatic Air bleed valve:
The automatic air bleed valve eliminates any
air pockets in the pump. During this process,
air escapes through the vent bores
bubbles appear underwater. This is not a
defect of your pump, but serves to deaerate
the pump, but serves to remove air from the
pump.
➜ Do not pull out the power cable from the
socket as a method of turning the pump off.
e
and air
The power cable or the float switch must not
be used for mounting or relocating the pump.
For submerging or lifting/securing the pump,
fix a rope to the pump’s carrying handle.
It may take several
seconds for the air to
escape when the pump
is immersed for the first
time.
In Austria, according to ÖVE B/EN 60 555
parts 1 to 3, pumps which are used in
swimming pools and garden ponds, and
equipped with firm power cable should be
fed via an ÖVE approved isolating transformer
– rated voltage must not exceed 230 V.
e
©k
In Switzerland mobile appliances which are
used outdoors must be connected via a
residual-current device.
11
3. Using the Pump for the First Time
13 mm (1/2”)
15 mm (5/8”)
19 mm (3/4”)
Hose diameter
25 mm (1”)
38 mm (11/2”)
Hose connection
of universal fitting
ቢ
a
©k
©k
b
a
©k
©k
b
©ቢ
Hose connection
Cut off topmost
Do not cut off any
nipples
Cut off top two
nipples at kb
a
nipple at k
Connection kits needed
for 13 - 19 mm hoses:
13 mm (1/2”): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1750
15 mm (5/8”): GARDENA Tap Connector, Art. No. (2)902, and
Standard Hose Connector, Art. No. (2)916
19 mm (3/4”): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1752
Best results in delivery capacity are achieved when using
38 mm (11/2”) hoses.
ቢ
Connecting the hose:
The universal fitting
the table above.
llows connection of all the hoses listed in
ባ
1. Screw L-piece
into the pump.
ቢ
2. Cut off nipples of the universal
to match the hose connection.
fitting which are not needed,
ቢ
3. Screw the universal fitting
onto the pump.
ቢ
4. Connect the hose to the universal fitting
.
©ቢ
We recommend that 38 mm (11/2”)- and 25 mm (1”) hoses should
be fastened with an additional GARDENA hose clamp Art. No.
7193.
Only for 13 mm (1/2”) hose:
ቢ
The universal fitting
can also be equipped with a GARDENA
Regulator Valve Art. No. (2)977 so that the contents of the out-
let line do not flow back through the pump after pumping. The
Regulator Valve can be ordered from your GARDENA dealer.
©ባ
12
4. Operation
ቤ
Automatic operation:
The float switch
turns the pump on automatically when the water
level exceeds the cut-in height and the water is pumped out.
ቤ
The float switch
turns the pump off again as soon as the water
©ቦ
©ብ
level falls below the cut-out height.
1. Stand the pump on a firm surface
– or –
use a rope attached through the bore hole in the carrying
to immerse the pump in a well or shaft.
During automatic operation, ensure that the float switch
move freely.
©ቧ
ብ
handle
ቤ
can
©ቤ
ቦ
2. Plug the power cable
into a mains socket.
Adjusting the Cut-in and Cut-out Height:
(Minimum depth for switching on and off, see 8. Technical Data.)
ቤ
➜ Push the cable of the float switch
into the float switch lock
ቧ
.
Do not select a cable length that is too long or short to ensure
that the float switch can turn on and off properly.
ቤ
The cable length between the float switch
and the float switch
ቧ
lock
must always be at least 10 cm.
ቤ
•
The shorter the length of cable between the float switch
and
ቧ
the float switch lock , the lower the cut-in height and the
higher the cut-out height.
Manual operation:
To ensure that the pump can draw in water, the level must be
above the minimum water level at start-up (see 8. Technical
Data).
©ቤ
The pump remains constantly in operation because it is switched
on manually by raising the float switch.
©ቦ
1. Stand the pump on a firm surface
– or –
use a rope attached through the bore hole in the carrying
ብ
handle
to immerse the pump in a well or shaft.
ቦ
2. Plug the power cable
into a mains socket.
vertically above the pump (with the cable
©ብ
ቤ
3. Fix float switch
at the bottom).
As long as the float switch is positioned vertically above the
pump, the pump will operate regardless of the water level.
The minimum residual water depth (see 8. Technical Data) is
only achieved in manual mode because the float switch already
switches off the pump before this when in automatic mode.
13
5. Storage
Storage:
➜ Clean and store the pump in a frost-free place before the first
frost arrives.
Disposal:
The product must not be added to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
(in accordance with
RL2002/96/EC)
6. Cleaning
The GARDENA should not require regular maintenance.
Flushing the pump:
After pumping pumped chlorinated swimming pool water or other
liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear
water.
Cleaning the suction
base and feed impeller:
WARNING ! Electric shock !
Risk of injury due to electric shock.
➜ Disconnect the pump from the mains before
cleaning the suction base and feed impeller.
ቪ
1. Unscrew the cross-head screws
and remove the suction
ቩ
base
from the pump.
©ቫ
©ቭ
ks
ቩ
2. 6000 SP: Press snap hooks
together and remove safety
and clean.
ቨ
cover
from suction foot
ቩ
ቫ
.
3. Clean suction foot
and impeller
ቩ
ቪ
4. Refit suction foot
and screw in the cross-head screws
©ቩ
ቭ
again. During this, ensure that the sealing ring
correctly.
is seated
s
©k
ቨ
ቩ
5. 6000 SP: Reinsert the safety cover
again.
in the suction foot
©ቪ
©ቨ
ቫ
For safety reasons a damaged feed impeller
can only be
exchanged by the GARDENA Service Centre.
7. Troubleshooting
WARNING ! Electric shock !
Risk of injury due to electric shock.
➜ Disconnect the pump from the mains before
rectifying faults.
Problem
Probable cause
Remedy
Pump is running,
but oes not deliver.
Air cannot escape as
pressure line is closed.
➜ Open pressure line
(e.g. kinked pressure pipe).
Air locks in the suction base.
➜ Wait for max. 60 seconds
until the pump deaerates
automatically over the vent
valve. If necessary, switch
off and start it again.
14
Problem
Probable cause
Remedy
Pump is running,
but does not deliver.
Feed impeller clogged.
➜ Disconnect plug and clean
feed impeller (see 6. Cleaning).
When starting the pump,
water height falls below the
minimum water level.
➜ Submerge pump deeper
into water.
Pump doesn’t start or
suddenly stops during
operation.
Thermal overload switch has
switched the pump off due
to overheating.
➜ Disconnect plug and clean
feed impeller
(see 6. Cleaning).
Observe maximum water temper-
ature of 35°C.
No power.
➜ Check fuse and electrical
plug and socket connections.
Dirt particles are jammed
in the suction base.
➜ Disconnect plug and clean
suction base
(see 6. Cleaning).
Pump runs, but output
suddenly decreases.
Suction base is clogged.
➜ Disconnect plug and clean
suction base
(see 6. Cleaning).
Attention!
Work on electrical parts must only be carried out by
GARDENA Service or an authorised GARDENA repairer.
If you have any problems with your Pump, please contact our Service.
8. Technical Data
6000 S (Art. No.1777)
6000 SP (Art. No. 1790)
230 V AC/50 Hz
220 W
Mains voltage/mains frequency 230 V AC/50 Hz
Rated Power
220 W
Connection cable
Max. delivery capacity
Max. pressure/head
Max. submersion depth
10 m; H05-RN-F
6000 l/h
10 m; H05-RN-F
6000 l/h
0,5 bar/5 m
9 m
0,5 bar/5 m
9 m
Min. depth of water for
switching on
Ca. 330 mm
Ca. 350 mm
Min./max. depth for
switching off
Ca. 50 mm/95 mm
Ca. 65 mm/120 mm
25 mm
Residual depth of water
Empties down to approx. 5 mm
Dirty water with
max. particle diameter
Ø 5 mm
Ø 25 mm
Pump connection
38 mm (11/2”)-/25 mm (1”)-stepped connection.
Option GARDENA plug-in connection water hose system for
connecting 13 mm (1/2”)/15 mm (5/8“)/19 mm (3/4”) hoses.
Minimum water level at start-up 50 mm
75 mm
Ca. 3,2 kg
35 °C
Weight
Ca. 3,1 kg
35 °C
Max. water temperature
Cut-in/Cut-out height:
The cut-in and cut-out height varies. The residual water height is
only reached during manual operation (see 4. Operation).
15
9. Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years from date of
purchase. This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
•
The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
•
Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The feed impeller is a wearing part and is not covered by the
guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer/seller.
If you have any problems with your pump, please contact our
Customer Service or return the defective unit together with
a short description of the problem directly to one of the
GARDENA Service Centres listed on the back of these operating
instructions.
16
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns
freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom
GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im-
proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak-
man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
I
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa-
ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità
del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz-
zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
P
Responsabilidad
de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc-
nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade
sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på
grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke
er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis
reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret
fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
66
D
Bezeichnung des Gerätes:
Description of the unit:
Désignation du matériel :
Tauchpumpe/Schmutzwasserpumpe
Submersible Pump/Dirty Water Pump
Pompe pour eaux claires/
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 ·
D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von
uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Pompe pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat: Dompelpomp/Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning:
Descrizione del prodotto:
Dränkbar pump/spillvattenpump
Pompa sommersa/
Pompa sommersa per acqua sporca
Bomba sumergible/
Bomba paras aguas sucia
Bomba submersível/
Bomba para esgotos
Descripción de la mercancía:
Descrição do aparelho:
GB
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica-
ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
Beskrivelse af enhederne:
Dampumpe/Pumpe til snavset vand
Typ:
Art.-Nr.:
Type:
Type :
Typ:
Art. No.:
Référence :
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-
Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-
nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui
lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification
portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
6000 S
6000 SP
Art. nr.:
Art. nr.:
Art.:
Art. No:
Art. No:
Varenr.:
1777
1790
Typ:
Modello:
Tipo:
Tipo:
Type:
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
98/37/EG
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem-
ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
89/336/EG
2006/95/EG
93/68/EG
S
EU Tillverkarintyg
2000/14/EG
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm-
mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen-
te dichiarazione.
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
E
Declaración de conformidad de la UE
2005
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla-
ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de
homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi-
cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara-
ción pierde su validez.
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str.
40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparel-
hos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará
nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2005
Ulm, 01.07.2005
Fait à Ulm, le 01.07.2005
Ulm, 01.07.2005
Ulm, 2005.07.01
Ulm, 01.07.2005
Ulm, 01.07.2005
Ulm, 01.07.2005
Ulm, 01.07.2005
Technische Leitung
Technical Dept. Manager
Direction technique
Technisch directenr
Technical Director
Direzione Tecnica
Dirección Técnica
Director Técnico
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra
fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU
sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Teknisk direktør
67
Pumpen-Kennlinie:
m
5
bar
0,5
Performance characteri-
stics
4
3
2
1
0
0,4
0,3
0,2
0,1
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
0
1000
2000
3000
4000
5000
6000
l/h
Características
de performance
Ydelses karakteristika
68
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
Croatia
Italy
Russia/Россия
KLIS d.o.o., Stančičeva 79
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22,
20020 Lainate (Mi)
Phone: 02.93.94.79.1
АO AMИДА ТТЦ
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
ул. Мосфилмовская 66
117330 Москва
Phone: (+7) 095 956 99 00
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
Singapore
Japan
Hy-Ray Private Limited
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577 185
Phone: (65) 6253 2277
KAKUICHI Co. Ltd.
Yamato Bldg. 5-3-1
Kojimachi Chiyoda-ku.
Tokyo 102-0083
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia
Japonesa s/n - (1625) Loma
Verde, Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
Slovak Republic
Czech Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o.
Panónska cesta 17
GARDENA spol. s.r.o.
Řípská 20a, č.p. 1153
62700 Brno
Luxembourg
Australia
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800 658 276
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline)
Slovenia
Denmark
Phone +352-40 14 01
GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30
GARDENA Norden AB
Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige
Netherlands
GARDENA Nederland BV
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Tél.: (+33) 0826 101 455
Spain
Neth. Antilles
GARDENA IBÉRICA S.L.
C/Basauri, no
¯
6
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
Phone: (+32) 27 20 921 2
La Florida, 28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil -
CEP 04715-005
Sweden
GARDENA Norden AB
Box 9003, 20039 Malmö
Great Britain
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
fone: 55 11 5181-0909
fax: 55 11 5181-2020
118 Savill Drive
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG
Bitziberg 1, 8184 Bachenbülach
Tel.: (+41)-848 800 464
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 9 270 1806
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria
2 Luis Ahalier Str.
7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821
Greece
Norway
GARDENA Norden AB
Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Turkey
Agrokip - Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi,
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
GARDENA/Dost Diș Ticaret
Mümessillik A.Ș. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Istanbul
Poland
Canada
Phone: (+30) 210 66 20 225
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d, 05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
GARDENA Canada Ltd. 100,
Summerlea Road Brampton,
Ontario, L6T 4X3
Ukraine
ALTSEST JSC
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline)
Phone: (+1) 905 792 93 30
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130 Ukraine
Phone: +380 44 4595703
Portugal
GARDENA, Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão,
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes, Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
USA
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (540) 722-9080
service_us@melnor.com
Costa Rica
110 Reykjavik
Romania
Compania Exim Euroiberoameri-
cana S.A. Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis, San José, Costa
Rica. Phone: (+506) 297 68 83
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123, sector 1
Bucuresti, RO 013603
Phone: (+40) 21352 760 3/4/5/6
Ireland
1777-20.960.03/0207
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited, Long Mile Road
Dublin 12
72
|