235-014
DK
SE
NO
FI
HÅRTØRRER.....................................................
2
5
8
HÅRFÖN.........................................................
HÅRFØNER......................................................
HIUSTENKUIVAIN............................................... ꢀꢀ
HAIRDRYER...................................................... ꢀ4
HAARTROCKNER............................................... ꢀ7
SUSZARKA DO WŁOSÓW..................................... 20
UK
DE
PL
235014_IM.indd
1
2008-7-8
15:50:28
Funktionsknapper
o
o
Hastighedssymbolet (l) vises på displayet, og
hastighedsindikatoren (g) lyser.
Der er 4 indstillingstrin; det aktuelle trin vises
på hastighedsindikatoren (m).
a. Køleknap
b. Ioniseringsknap
c. Hastighedsknap
d. Varmeknap
•
Tryk på varmeknappen (d) for at indstille
temperaturen på den luft, apparatet udsender.
o
o
o
Varmesymbolet (i) vises på displayet, og
varmeindikatoren (h) lyser.
Der er 4 indstillingstrin; det aktuelle trin vises
på varmeindikatoren (o).
Den aktuelle temperatur vises på
temperaturindikatoren (n) midt på displayet.
•
•
Apparatet slukkes ved at skubbe tænd/sluk-
knappen til position "0".
o
Når apparatet slukkes, gemmes den seneste
indstilling, så du kan bruge den igen næste
gang.
Funktionsindikatorer
e. Køleindikator
f. Ioniseringsindikator
g. Hastighedsindikator
h. Varmeindikator
Apparatet kan ophænges i ophængsøjet (8)
nederst på håndtaget.
RENGØRING
•
•
•
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet
køle helt af, før du rengør det.
Apparatet må ikke nedsænkes i vand, og der må
ikke trænge vand ind i det.
Rengør apparatet ved at tørre det af med en
fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel
til vandet, hvis apparatet er meget snavset.
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen
former for stærke, opløsende eller slibende
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med,
da det kan ødelægge apparatets udvendige
overflader.
Display
i. Varmesymbol
j. Ioniseringssymbol
k. Kølesymbol
l. Hastighedssymbol
m. Hastighedstrin
n. Temperaturangivelse
o. Varmetrin
•
•
VIGTIGT! Lad apparatet tørre helt efter
rengøring, inden det bruges igen. Apparatet må
ikke bruges, hvis det er fugtigt.
BRUG
•
Tryk fønnæbbet (1) eller fingerdiffuseren (10) fast
•
Bagfilteret (5) kan åbnes ved at trykke
fingergrebet på filterets overkant ned og vippe
filteret ud og ned. Fjern fra tid til anden støv og
hår fra bagfilteret og luftindtaget med en børste.
på udblæsningen (2).
o
o
Fønnæbbet giver koncentreret lufttilførsel.
Fingerdiffuseren fordeler luften i mange
punkter over et bredere område.
o
Bemærk! Apparatet må ikke bruges uden
bagfilteret monteret.
•
•
•
Sæt stikket (9) i stikkontakten, og tænd for
strømmen.
Tænd apparatet ved at skubbe tænd/sluk-
knappen (6) til position "I" (tændt).
Tryk på køleknappen (a) for at slå kølefunktionen
til eller fra.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG
GENBRUG AF DETTE PRODUKT
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med
o
Kølesymbolet (k) vises på displayet (ꢁ), og
køleindikatoren (e) lyser.
dette symbol:
o
Når kølefunktionen er slået til, udsender
apparatet kølig luft. Dette er nyttigt, når håret
er tørt og skal sættes.
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.
•
Tryk på ioniseringsknappen (b) for at slå
ioniseringsfunktionen til eller fra.
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr
til den forhandler, du købte det af på betingelse
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,
distributøren eller de kommunale myndigheder for
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal
håndtere elektrisk og elektronisk affald.
o
Ioniseringssymbolet (j) vises på displayet, og
ioniseringsindikatoren (f) lyser.
o
Ioniseringsfunktionen forhindrer statisk
elektricitet i håret og gør det blødt og
skinnende.
o
Ioniseringsfunktionen kan bruges sammen
med varme- eller kølefunktionen.
•
Tryk på hastighedsknappen (c) for at indstille
apparatets blæserhastighed.
ꢁ
235014_IM.indd
3
2008-7-8
15:50:33
REKLAMATIONSBESTEMMELSER
SPØRGSMÅL & SVAR
Reklamationsretten gælder ikke:
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som
du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning,
findes svaret muligvis på vores hjemmeside www.
adexi.dk.
•
•
hvis ovennævnte ikke iagttages
hvis der har været foretaget uautoriserede
indgreb i apparatet
•
•
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for
en voldsom behandling eller lidt anden form for
overlast
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på
ledningsnettet.
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede
spørgsmål er vist.
På vores hjemmeside finder du også
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og
reservedele.
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at
foretage ændringer i produktet uden forudgående
varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl.
4
235014_IM.indd
4
2008-7-8
15:50:33
SE
INTRODUKTION
•
Använd inte och lägg inte ifrån dig apparaten i
fuktiga miljöer.
För inte in föremål i apparatens öppningar.
För att du skall få ut så mycket som möjligt
av din nya apparat bör du läsa igenom denna
bruksanvisning innan du använder apparaten
första gången. Var speciellt uppmärksam på
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda
den som referens senare.
•
Sladd och stickkontakt
•
•
•
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten
av heta föremål och öppna lågor.
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över
sladden eller en eventuell förlängningssladd.
Stäng av apparaten och dra ut kontakten
från uttaget vid rengöring eller när apparaten
inte används. Undvik att dra i sladden när
stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i
stickkontakten i stället.
Se till att sladden har vecklats ut helt.
Sladden får inte snurras eller viras runt
apparaten.
Kontrollera regelbundet att inte sladden eller
kontakten är skadad, och använd inte apparaten
om någon del är skadad, om den har tappats i
golvet, i vatten eller skadats på något annat sätt.
Om apparaten, sladden eller kontakten
har skadats ber du en auktoriserad
reparationstekniker inspektera dem och vid
behov reparera dem. Försök aldrig reparera
apparaten själv. Kontakta inköpsstället
för reparationer som täcks av garantin. Ej
auktoriserade reparationer eller ändringar på
apparaten gör garantin ogiltig.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
Allmänt
•
Felaktig användning av apparaten kan leda till
personskador och skador på apparaten.
Använd endast apparaten för dess avsedda
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador
som uppstår till följd av felaktig användning eller
hantering (se även Garantivillkor).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Endast för hemmabruk. Får ej användas för
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50 Hz. Apparaten
måste vara jordad.
•
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten
får placeras i vatten eller annan vätska.
Rör aldrig vid apparaten, sladden eller
stickkontakten med våta eller fuktiga händer.
Den här symbolen [] innebär att apparaten
inte får användas i badkaret eller i närheten av
vatten, handfat, tvättställ eller liknande. Om
apparaten skulle falla ner i vatten, måste du
alltid dra ut kontakten ur eluttaget innan du lyfter
upp apparaten.
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR
•
Vi rekommenderar att du bara använder
apparaten om installationen skyddas av ett HFI-
/HPFI-relä. Kontakta en kvalificerad elektriker
om du är osäker.
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är
igång och håll barn under uppsikt.
ꢀ. Fönmunstycke
2. Utblås
ꢁ. Display
4. Funktionsindikator
5. Bakre filter
6. På/av-knapp
7. Kontrollknappar
8. Upphängningsögla
9. Sladd med kontakt
ꢀ0. Diffuser-munstycke
•
•
Använd bara tillbehör som tillverkats eller
rekommenderats av tillverkaren.
Användning
•
Blockera inte luftintaget på apparatens baksida
när den används. Om luftintaget blockeras
överhettas apparaten. Om detta inträffar
kommer överhettningsskyddet automatiskt att
stänga av strömtillförseln till apparaten. Stäng av
och dra ut kontakten ur vägguttaget. Vänta ꢀ0-
ꢀ5 minuter innan du börjar använda apparaten
igen.
•
•
•
Använd inte apparaten utan filtret monterat
baktill.
Täck inte över apparaten medan du använder
den.
Observera att apparaten fortfarande är varm
en stund efter att du har stängt av den. Låt
apparaten svalna helt innan du lägger undan
den.
•
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och
liknande.
5
235014_IM.indd
5
2008-7-8
15:50:34
Kontrollknappar
o
Hastighetssymbolen (l) visas på displayen
och hastighetsindikatorn (g) tänds.
Det finns 4 inställningar. Den inställning som
används visas på hastighetsindikatorn (m).
a. Knapp för kalluft
b. Knapp för jonisering
c. Hastighetsknapp
d. Temperaturknapp
o
•
Tryck på temperaturknappen (d) för att ställa in
temperaturen på utblåsluften.
o
o
o
Värmesymbolen (i) visas på displayen och
värmeindikatorn (h) tänds.
Det finns 4 inställningar. Den inställning som
används visas på värmeindikatorn (o).
Den temperatur som används visas på
temperaturindikatorn (n) mitt på displayen.
•
•
Stäng av apparaten genom att trycka på/av-
knappen till "0".
o
När apparaten stängs av sparas den senaste
inställningen så att du kan använda den igen
nästa gång du sätter på apparaten.
Funktionsindikator
Du kan hänga upp apparaten i öglan (8) som
sitter nederst på handtaget.
e. Kylindikator
f. Joniseringsindikator
g. Hastighetsindikator
h. Värmeindikator
RENGÖRING
•
•
•
Dra ut stickproppen ur eluttaget och låt
apparaten svalna innan du rengör den.
Sänk aldrig ned apparaten i vatten och vatten får
heller inte tränga in i den.
Display
i. Värmesymbol
j. Joniseringssymbol
k. Kylsymbol
l. Hastighetssymbol
m. Hastighet
Rengör apparaten genom att torka av den
med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan
användas om apparaten är mycket smutsig.
Använd aldrig en skursvamp, stålull eller någon
form av starka lösningsmedel eller slipande
rengöringsmedel för att rengöra apparaten
eftersom de kan skada apparatens utsida.
VIKTIGT! Låt apparaten torka helt efter rengöring
innan du använder den igen. Använd inte
apparaten om den är fuktig.
•
n. Temperaturindikation
o. Värmenivå
•
ANVÄNDNING
•
Tryck fast fönmunstycket (ꢀ) eller diffuser-
munstycket (ꢀ0) på utblåset (2).
•
Öppna det bakre filtret (5) genom att trycka ner
fingergreppet på filtrets ovansida och tippa filtret
utåt och neråt. Ta emellanåt bort damm och hår
från filtret och luftintaget med hjälp av en borste.
o
Munstycket riktar luftflödet.
o
Diffuser-munstycket fördelar luften genom
många hål till ett större område.
o
Försiktigt! Använd inte apparaten utan filtret
•
•
•
Sätt in kontakten (9) i eluttaget och slå på
strömmen.
Sätt på apparaten genom att trycka på/av-
knappen (6) till "I" (påslaget läge).
Tryck på kylknappen (a) för att aktivera eller
inaktivera kylfunktionen.
monterat baktill.
INFORMATION OM KASSERING OCH
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt
o
Kylsymbolen visas på displayen (ꢁ) och
kylindikatorn (e) tänds.
med följande symbol:
Det innebär att denna produkt inte får kasseras
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
delar måste kasseras separat.
o
När kylfunktionen är påslagen blåser
apparaten ut kall luft. Detta är en praktisk
funktion om håret redan är torrt och bara
behövs läggas.
•
•
Tryck på joniseringsknappen (b) för att aktivera
eller inaktivera joniseringsfunktionen.
o
o
o
Joniseringssymbolen (j) visas på displayen
och joniseringsindikatorn (f) tänds.
Denna funktion förhindrar statisk elektricitet i
håret samt gör det mjukt och glansigt.
Joniseringsfunktionen kan användas
tillsammans med värme- och kylfunktionerna.
Tryck på hastighetsknappen (c) för att ställa in
blåshastigheten.
6
235014_IM.indd
6
2008-7-8
15:50:36
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,
återvinning, hantering och materialåtervinning av
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan
kostnad återlämna sin använda utrustning till
angivna insamlingsplatser. I en del medlemsländer
kan man i vissa fall returnera den använda
utrustningen till återförsäljaren när man köper ny
utrustning. Kontakta din återförsäljare, distributör
eller lokala myndighet för ytterligare information om
hantering av avfall som utgörs av eller innehåller
elektriska eller elektroniska delar.
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR
Om du har några frågor angående användningen
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på
Gå till menyn "Konsumentservice" och klicka
på "Frågor och svar" om du vill se de vanligaste
frågorna och svaren.
Du hittar även kontaktinformation om du behöver
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer
och reservdelar.
IMPORTÖR
GARANTIVILLKOR
Adexi Group
Garantin gäller inte om:
•
•
•
ovanstående instruktioner inte följs
apparaten har modifierats
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för
vårdslös behandling eller fått någon form av
skada eller
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.
•
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.
På grund av konstant utveckling av våra produkter,
både på funktions- och designsidan, förbehåller
vi oss rätten till ändringar av våra produkter utan
föregående meddelande.
7
235014_IM.indd
7
2008-7-8
15:50:37
NO
INLEDNING
Ledning og støpsel
For at du skal få mest mulig glede av det nye
apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du
kan slå opp i den ved senere anledninger.
•
•
•
Hold ledningen og apparatet vekk fra varme
gjenstander og åpen ild.
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i
ledningen eller en ev. skjøteledning.
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av
stikkontakten når apparatet rengjøres eller når
det ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du
trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet
godt tak i støpselet.
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt
apparatet.
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette
skulle være tilfelle, eller dersom det har falt i
bakken eller er skadet på annen måte.
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er
skadet, skal disse undersøkes og repareres av
en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere
apparatet selv. Kontakt forretningen hvor du
kjøpte apparatet ved garantireparasjoner.
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre
til at garantien ikke gjelder.
SIKKERHETSREGLER
Generell informasjon
•
•
•
Feil bruk av apparatet kan føre til personskader
og skader på apparatet.
•
Apparatet må ikke brukes til andre formål
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk
eller håndtering (se også garantibetingelsene).
Apparatet er bare beregnet på bruk i private
husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på
utendørs eller kommersiell bruk.
•
•
•
•
•
•
•
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V, 50 Hz.
Apparatet må være jordet.
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri
legges i vann eller annen form for væske.
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet
med våte eller fuktige hender.
Dette symbolet [] betyr at apparatet ikke kan
brukes i badekaret eller i dusjen eller i nærheten
av vann, servanter, toalettskåler eller lignende.
Skulle apparatet falle i vannet, må du sørge for
å trekke støpselet ut av stikkontakten før du tar
det opp.
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER
ꢀ. Munnstykke
2. Utblåsing
ꢁ. Display
4. Funksjonsindikator
5. Bakre filter
•
Vi anbefaler kun bruk av dette apparatet hvis
installasjonen er beskyttet med et HFI-/HPFI-
relé. Ta kontakt med en kvalifisert elektriker hvis
du er i tvil.
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye
med barn i nærheten.
6. På/av-bryter
7. Betjeningsknapper
8. Opphengsring
9. Ledning med støpsel
ꢀ0. Spredermunnstykke
•
•
Bruk bare tilbehør som er produsert eller
anbefalt av produsenten.
Bruk
•
Luftinntaket på baksiden av apparatet skal
ikke tildekkes under bruk. Hvis luftinnsuget er
blokkert, overopphetes apparatet. Hvis dette
skjer, vil overopphetingssikringen automatisk
slå av strømmen til apparatet. Slå av apparatet
og ta støpselet ut av stikkontakten. Vent i ꢀ0-ꢀ5
minutter før du slår på apparatet igjen.
Må ikke brukes når det bakre filteret ikke er
festet.
•
•
•
Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er
varmt en stund etter at du har slått det av. Vent
til apparatet er helt avkjølt før du pakker det bort.
Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra
brennbare materialer som gardiner, duker og
lignende.
•
•
•
Ikke bruk apparatet i fuktige omgivelser.
Ikke stikk gjenstander av noe slag inn i
åpningene i apparatet.
8
235014_IM.indd
8
2008-7-8
15:50:38
Betjeningsknapper
o
Hårføneren har 4 hastighetsinnstillinger
– valgt innstilling vises på
hastighetsindikatoren (m)
a. Kaldluftsknapp
b. Ioniseringsknapp
c. Hastighetsknapp
d. Temperaturknapp
•
Trykk på temperaturknappen (d) for å stille
inn temperaturen på luften som kommer ut av
hårføneren.
o
o
o
Varmesymbolet (i) vises i displayet, og
varmeindikatoren (h) tennes.
Hårføneren har 4 varmeinnstillinger – valgt
innstilling vises på varmeindikatoren (o)
Valgt temperatur vises på
temperaturindikatoren (n) midt i displayet.
•
•
Slå av ved å skyve av/på-knappen til "0"-
posisjon.
o
Når apparatet er slått av, lagres den sist
brukte innstillingen og brukes neste gang
apparatet blir slått på.
Funksjonsindikator
e. Kjøleindikator
Du kan henge apparatet i ringen (8) nederst på
håndtaket.
f. Ioniseringsindikator
g. Hastighetsindikator
h. Varmeindikator
RENGJØRING
•
•
•
Trekk støpselet ut av stikkontakten og la
apparatet avkjøle før rengjøring.
Apparatet må ikke legges i vann. Pass på så det
ikke trenger vann inn i apparatet.
Rengjør apparatet ved å tørke av det med en
fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis
apparatet er svært skittent.
Bruk aldri skuresvamp, stålull eller andre former
for sterke eller slipende rengjøringsmidler til å
rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og
ødelegge apparatets overflate.
Display
i. Varmesymbol
j. Ioniseringssymbol
k. Kjølesymbol
l. Hastighetssymbol
m. Hastighet
•
n. Temperaturangivelse
o. Varmenivå
•
VIKTIG! La apparatet tørke helt før du bruker det
igjen. Ikke bruk apparatet hvis det er fuktig.
Åpne det bakre filteret (5) ved å trykke
fingergrepet på oversiden av filteret ned og
vippe filteret ut og ned. En gang imellom bør du
fjerne støv og hår fra filteret og luftinnsuget med
en børste.
BRUK
•
•
Trykk munnstykket (ꢀ) eller spredermunnstykket
(ꢀ0) på plass på utblåsingen (2).
o
o
Munnstykket konsentrerer luftstrømmen.
Spredermunnstykket fordeler luften gjennom
mange åpninger i et bredere område.
o
Forsiktig! Må ikke brukes når det bakre
filteret ikke er festet.
•
•
•
Sett støpselet (9) inn i stikkontakten og slå på
strømmen.
Slå på apparatet ved å vri på/av-bryteren (6) til
"I" (på).
Trykk på kjøleknappen (a) for å aktivere eller
deaktivere kjølefunksjonen.
MILJØINFORMASJON
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er
o
Kjølesymbolet (k) vises i displayet (ꢁ), og
kjøleindikatoren (e) tennes.
merket med følgende symbol:
o
Når kjølefunksjonen er aktivert, sender
apparatet ut kjølig luft. Dette er praktisk hvis
du vil forme håret når det er tørt.
Det betyr at dette produktet ikke må avhendes
sammen med vanlig husholdningsavfall, da elektrisk
og elektronisk avfall skal avhendes separat.
•
Trykk på ioniseringsknappen (b) for å aktivere
eller deaktivere ioniseringsfunksjonen.
o
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte
medlemslandet sørge for riktig innsamling,
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk
og elektronisk avfall. Private husholdninger
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I noen
medlemsland kan det ved kjøp av nytt utstyr være
mulig å levere brukt utstyr til forhandleren som
solgte det. Kontakt forhandleren, distributøren eller
offentlige myndigheter hvis du ønsker ytterligere
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk og
elektronisk avfall.
Ioniseringssymbolet (j) vises i displayet, og
ioniseringsindikatoren (f) tennes.
Denne funksjonen motvirker statisk
elektrisitet i håret og gjør det mykt og
skinnende.
o
o
Ioniseringsfunksjonen kan brukes sammen
med varme- eller kjølefunksjonene.
•
Trykk på hastighetsknappen (c) for å stille inn
hastigheten på apparatet.
o
Hastighetssymbolet (l) vises i displayet, og
hastighetsindikatoren (g) tennes.
9
235014_IM.indd
9
2008-7-8
15:50:40
GARANTIVILKÅR
OFTE STILTE SPØRSMÅL
Garantien gjelder ikke
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk av
apparatet som du ikke finner svar på i denne
bruksanvisningen, kan du ta en titt på nettsidene
•
•
hvis instruksjonene over ikke følges
hvis det er foretatt uautoriserte inngrep på
apparatet
•
•
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for
hard håndtering eller på en eller annen måte er
blitt skadet
hvis det har oppstått feil som en følge av feil i
strømforsyningen
Gå til menyen "Consumer Service", og klikk på
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.
Vi prøver hele tiden å utvikle våre produkters
funksjon og utforming, derfor forbeholder vi oss
retten til å endre produktet uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.
ꢀ0
235014_IM.indd
10
2008-7-8
15:50:40
FI
JOHDANTO
Johto ja pistoke
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri
toimintoihin myöhemminkin.
•
•
•
Suojaa virtajohto ja laite kuumilta esineiltä ja
avotulelta.
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi
kompastua.
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun
laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen
ympärille.
Tarkista säännöllisin väliajoin, ettei virtajohto tai
pistoke ole vahingoittunut, äläkä käytä laitetta,
jos virtajohto tai pistoke on vaurioitunut tai jos
laite on pudonnut lattialle tai veteen tai muuten
vaurioitunut.
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,
tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetulla
korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa,
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman
valtuuksia.
TURVALLISUUSTOIMENPITEET
•
•
Yleistä
•
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.
Käytä laitetta vain sen oikeaan
•
•
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso
myös kohta Takuuehdot).
•
•
•
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka
jännite on 2ꢁ0 V ja taajuus 50 Hz. Laite tulee
maadoittaa.
•
•
•
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta
veteen tai muuhun nesteeseen.
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai
pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.
Symboli [] tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa
käyttää kylpyammeessa tai veden, pesualtaiden,
vesiastioiden tai vastaavien läheisyydessä. Jos
laite putoaa veteen, irrota aina pistoke, ennen
kuin kosket laitteeseen.
LAITTEEN PÄÄOSAT
ꢀ. Keskityssuutin
2. Ilmanpoistoaukko
ꢁ. Näyttö
4. Toiminnon merkkivalo
5. Takasuodatin
6. Virtakytkin
7. Käyttöpainikkeet
8. Ripustuslenkki
9. Virtajohto
•
Suosittelemme laitteen käyttämistä vain,
jos asennus on suojattu HFI-/HPFI-releellä.
Jos et ole varma, ota yhteyttä pätevään
sähköasentajaan.
•
•
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.
Käytä vain valmistajan valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita.
ꢀ0. Ilmanhajotin
Tarkista
•
Laitteen takaosassa olevaa ilmanottoaukkoa ei
saa tukkia käytön aikana. Jos ilmanottoaukko
tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin
ylikuumenemissuoja sammuttaa laitteen
automaattisesti. Katkaise laitteesta virta ja irrota
pistoke pistorasiasta. Odota ꢀ0–ꢀ5 minuuttia,
ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Laitetta ei saa käyttää ilman takasuodattimen
asentamista.
•
•
•
Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen
jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen.
Aseta laite aina turvallisen etäisyyden
päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista,
pöytäliinoista tms.
•
•
•
Älä käytä laitetta kosteassa tilassa tai aseta sitä
kostealle pinnalle.
Älä aseta mitään laitteessa oleviin aukkoihin.
ꢀꢀ
235014_IM.indd
11
2008-7-8
15:50:42
Käyttöpainikkeet
o
Nopeudensäädössä on 4 valintaa; käyttämäsi
valinta näkyy nopeusasteikossa (m).
a. Viileäpuhalluspainike
b. Ionisointipainike
c. Nopeudensäätöpainike
d. Lämmönsäätöpainike
•
Paina lämmönsäätöpainiketta (d) säätääksesi
hiustenkuivaajan puhaltaman ilman lämpötilan.
o
o
o
Lämpötilan symboli (i) näkyy näytöllä ja
lämmön merkkivalo (h) syttyy.
Lämmönsäädössä on 4 valintaa; käyttämäsi
valinta näkyy lämpöasteikossa (o).
Käyttämäsi lämpötila (n) näkyy näytön
keskellä.
•
•
Kytke pois päältä painamalla virtakytkin "0"-
asentoon.
o
Kun katkaiset laitteesta virran, viimeksi
käytettyjen toimintojen asetukset tallentuvat.
Näin voit käyttää laitetta samoilla asetuksilla,
käynnistäessäsi sen seuraavan kerran.
Toiminnon merkkivalo
Voit ripustaa laitteen kahvan alaosassa olevasta
ripustuslenkistä (8).
e. Viileäpuhalluksen merkkivalo
f. Ionisoinnin merkkivalo
g. Nopeuden merkkivalo
h. Lämmön merkkivalo
PUHDISTUS
•
•
•
Irrota pistoke pistorasiasta ja varmista, että laite
on täysin jäähtynyt ennen puhdistusta.
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä päästä
laitteeseen vettä.
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla.
Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä
hieman pesuainetta.
Älä koskaan käytä laitteen puhdistamiseen
hankaussientä, teräsvillaa, vahvoja liuottimia
tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat
vahingoittaa laitteen ulkopintaa.
Näyttö
i. Lämpötilan symboli
j. Ionisoinnin symboli
k. Viileäpuhalluksen
symboli
l. Nopeuden symboli
m. Nopeusasteikko
n. Lämpötila
•
o. Lämpöasteikko
•
•
TÄRKEÄÄ! Anna laitteen kuivua täysin
puhdistuksen jälkeen, ennen kuin käytät sitä
uudestaan. Älä käytä kosteaa laitetta.
Takasuodattimen (5) avaaminen: paina
suodatinta yläreunasta alaspäin kädensijaa
kohti, kallista suodatinta takaviistoon ja
irrota se. Poista silloin tällöin pöly ja hiukset
takasuodattimesta ja ilmanottoaukosta harjan
avulla.
KÄYTTÖ
•
Paina keskityssuutin (ꢀ) tai ilmanhajotin (ꢀ0)
ilmanpoistoaukon (2) päälle.
o
o
Suutin keskittää ilmavirran.
Ilmanhajotin puhaltaa ilman laajalle alueelle,
sillä siinä on monta ilmanpoistoaukkoa.
•
•
Kiinnitä virtajohto (9) pistorasiaan.
Kytke laitteen virta päälle kääntämällä virtakytkin
(6) ”I”-asentoon.
o
Varoitus! Laitetta ei saa käyttää ilman
takasuodattimen asentamista.
•
Paina viileäpuhalluspainiketta käynnistääksesi
tai sammuttaaksesi viileäpuhalluksen.
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA
KIERRÄTTÄMISESTÄ
o
Viileäpuhalluksen symboli (k) näkyy näytöllä
(ꢁ) ja viileäpuhalluksen merkkivalo (e) syttyy.
Kun viileäpuhallus on kytkettynä päälle, laite
puhaltaa viileää ilmaa. Käytä viileäpuhallusta
kampauksen kiinnittämiseen, kun hiukset
ovat kuivat.
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla
o
symbolilla:
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.
•
Paina ionisointipainiketta käynnistääksesi tai
sammuttaaksesi ionisoinnin.
o
Ionisoinnin symboli (j) näkyy näytöllä ja
ionisoinnin merkkivalo (f) syttyy.
Toiminto estää staattisen sähkön
muodostumisen hiuksiin ja tekee hiuksista
pehmeät ja kiiltävät.
o
o
Ionisointitoimintoa voi käyttää sekä lämpö-
että viileäpuhalluksen kanssa.
•
Paina nopeudensäätöpainiketta (c) säätääksesi
laitteen haluamallesi nopeudelle.
o
Nopeuden symboli (l) näkyy näytöllä ja
nopeuden merkkivalo (g) syttyy.
ꢀ2
235014_IM.indd
12
2008-7-8
15:50:44
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan
joissakin jäsenvaltioissa ja tietyissä tapauksissa
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi tai paikallisilta
viranomaisilta.
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ
Jos sinulla on kysyttävää laitteen käytöstä etkä
löydä vastausta tästä käyttöoppaasta, vieraile
Katso usein esitettyjen kysymysten vastaukset
Consumer Service -valikon (asiakaspalvelu)
kohdasta ”Question & Answer”.
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa
asioissa.
Maahantuoja:
TAKUUEHDOT
Adexi Group
Takuu ei ole voimassa, jos
•
•
•
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu
laitteeseen on tehty muutoksia
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on
kärsinyt muita vaurioita
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.
•
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
ꢀꢁ
235014_IM.indd
13
2008-7-8
15:50:44
UK
INTRODUCTION
Cord and plug
To get the best out of your new appliance, please
read this user guide carefully before using it for
the first time. Take particular note of the safety
precautions. We also recommend that you keep the
instructions for future reference, so that you can
remind yourself of the functions of your appliance.
•
•
•
Keep the cord and appliance away from hot
objects and naked flames.
Check that it is not possible to pull or trip over
the cord or any extension cord.
Switch off the appliance and remove the plug
from the socket when cleaning, or when not in
use. Avoid pulling the cord when removing the
plug from the socket. Instead, hold the plug.
Ensure that the cord is fully extended.
The cord must not be twisted or wound around
the appliance.
Check regularly that neither the cord nor plug is
damaged and do not use if there is any damage,
or if it has been dropped on the floor, dropped in
water or damaged in any other way.
If the appliance, cord or plug have been
damaged, have them inspected and if necessary
repaired by an authorised repair engineer.
Never try to repair the appliance yourself.
Please contact the store where you bought
the appliance for repairs under guarantee.
Unauthorised repairs or modifications to the
appliance will invalidate the guarantee.
SAFETY MEASURES
•
•
General
•
Incorrect use of this appliance may cause
personal injury and damage to the appliance.
Use for its intended purpose only. The
manufacturer is not responsible for any injury or
damage resulting from incorrect use or handling
(see also Guarantee Terms).
•
•
•
•
•
•
•
•
For domestic use only. Not for outdoor or
commercial use.
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz only. The
appliance must be earthed.
The appliance, cord or plug must not be placed
in water or any other liquid.
Never touch the appliance, cord or plug with wet
or damp hands.
This symbol [] means that the apparatus cannot
be used in the bath tub or near water, wash
basins, bowls or the like. Should the appliance
fall into water, always unplug the appliance
before picking up the appliance.
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE
APPLIANCE
ꢀ. Air concentrator
2. Exhaust
•
We recommend use of this apparatus only if the
installation is protected by an HFI-/HPFI relay.
Please contact a qualified electrician if in doubt.
Never leave unattended when in use, and keep
an eye on children.
ꢁ. Display
4. Function indicator
5. Rear filter
6. On/off button
7. Control buttons
8. Hanging loop
9. Cord with plug
ꢀ0. Finger diffuser
•
•
Only use accessories manufactured or
recommended by the manufacturer.
Use
•
Do not block the air intake at the rear of the
appliance when in use. If the air intake is
blocked, the apparatus will overheat. If this
happens, the overheat cut-out will automatically
shut off power to the apparatus. Switch off and
remove the plug from the wall socket. Wait for
ꢀ0-ꢀ5 minutes before using the appliance again.
Do not use without the rear filter fitted.
Do not cover the appliance, while it is in use.
Please note that the appliance will remain hot for
a while after you switch it off. Always allow it to
cool completely before you put it away.
Always keep the appliance at a safe distance
from flammable objects such as curtains,
tablecloths or the like.
•
•
•
•
•
•
Do not use or put down in humid surroundings.
Never insert anything into the openings of the
appliance.
ꢀ4
235014_IM.indd
14
2008-7-8
15:50:46
Control buttons
o
o
The speed symbol (l) is shown on the display,
and the speed indicator (g) lights up.
There are 4 settings; the setting used is
shown on the speed indicator (m).
a. Cool shot button
b. Ionisation button
c. Speed button
•
Press the temperature button (d) to set the
temperature of the air emitted,
d. Temperature button
o
o
o
The heat symbol (i) is shown on the display,
and the heat indicator (h) lights up.
There are 4 settings; the setting used is
shown on the heat indicator (o).
The temperature used is shown on the
temperature indicator (n) in the middle of the
display.
•
•
Switch off by pushing the on/off button to the
"0" position.
o
When the appliance is switched off, the latest
setting is saved so it can be used again when
the appliance is next switched on.
Function indicator
e. Cooler indicator
f. Ionising indicator
g. Speed indicator
h. Heat indicator
The apparatus can be hung up using the loop (8)
at the bottom of the handle.
CLEANING
•
•
•
Remove plug from the mains socket, and allow
Display
the appliance to cool down before cleaning it.
Never submerge the appliance in water, and no
water must be allowed to get into it.
Clean the appliance by wiping it with a damp
cloth. A little detergent can be added if the
appliance is heavily soiled.
Never use a scouring pad, steel wool or any
form of strong solvents or abrasive cleaning
agents to clean the appliance, as those may
damage the outside surfaces of the appliance.
IMPORTANT! Allow to dry fully after cleaning
before using again. Do not use appliance if
damp.
i. Heat symbol
j. Ionising symbol
k. Cooler symbol
l. Speed symbol
m. Speed
n. Temperature
indication
o. Heat level
•
•
USE
•
Open the rear filter (5) by pushing downward
the finger grip on the upper side of the filter
and tilting the filter out and down. Occasionally
remove any dust or hair from the rear filter and
the air intake using a brush.
•
Press the air concentrator (1) or the finger
diffuser (ꢀ0) into position on the exhaust (2).
o
o
The nozzle will concentrate the airflow.
The finger diffuser distributes the air through
many vents in a wider area.
o
Caution! Do not use without the rear filter
fitted.
•
•
•
Insert the plug (9) in the mains socket and
switch on the power.
Switch on the appliance by turning the on/off
button (6) to "I" (switched on).
Press the cooler button (a) to activate or
deactivate the cooler function.
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING
OF THIS PRODUCT
Please note that this Adexi product is marked with
o
The cooler symbol (k) is shown on the display
(4), and the cooler indicator (e) lights up.
When the cooler function is switched on, the
appliance emits cool air. This is useful when
your hair is dry and needs to be set.
this symbol:
o
This means that this product must not be disposed
of together with ordinary household waste, as
electrical and electronic waste must be disposed of
separately.
•
•
Press the ionising button (b) to activate or
deactivate the ionising function.
o
o
o
The ionising symbol (j) is shown on the
display, and the ionising indicator (f) lights up.
This function prevents static electricity in the
hair and makes it soft and shiny.
The ionising function may be used together
with the heat or cooler functions.
Press the speed button (c) to set the speed of
the appliance.
ꢀ5
235014_IM.indd
15
2008-7-8
15:50:47
In accordance with the WEEE directive, every
member state must ensure correct collection,
recovery, handling and recycling of electrical and
electronic waste. Private households in the EU can
take used equipment to special recycling stations
free of charge. In some member states you can,
in certain cases, return the used equipment to the
retailer from whom you purchased it, if you are
purchasing new equipment. Contact your retailer,
distributor or the municipal authorities for further
information on what you should do with electrical
and electronic waste.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
If you have any questions regarding use of the
appliance and cannot find the answer in this user
Go to the "Consumer Service" menu, click on
"Question & Answer" to see the most frequently
asked questions.
You can also see contact details if you need to
contact us for technical issues, repairs, accessories
and spare parts.
IMPORTER
GUARANTEE TERMS
Adexi Group
The guarantee does not apply:
•
•
•
if the above instructions are not followed
if the apparatus has been interfered with
if the appliance has been mishandled, subjected
to rough treatment, or has suffered any other
form of damage
We cannot be held responsible for any printing
errors.
•
If faults have arisen because of faults in your
electricity supply.
Due to the constant development of our products in
terms of function and design, we reserve the right to
make changes to the product without warning.
ꢀ6
235014_IM.indd
16
2008-7-8
15:50:48
DE
EINLEITUNG
•
Das Gerät darf nicht ohne den hinteren Filter
verwendet werden.
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs
nicht zu.
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet
wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen,
bevor Sie es weglegen.
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand
zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen,
Tischdecken usw.
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise. Heben Sie die Anleitung auf,
damit Sie bei Bedarf darin nachschlagen können.
•
•
SICHERHEITSHINWEISE
•
Allgemein
•
Der unsachgemäße Gebrauch des Geräts
kann zu Verletzungen von Personen und zu
Beschädigungen am Gerät führen.
•
•
Das Gerät nicht in feuchter Umgebung benutzen
oder ablegen.
Keine Gegenstände in die Öffnungen des
Gerätes einführen.
•
Benutzen Sie das Gerät nur zu dem in der
Bedienungsanleitung genannten Zweck.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch den unsachgemäßen Gebrauch
oder die unsachgemäße Handhabung des
Geräts verursacht werden (siehe auch die
Garantiebedingungen).
Kabel und Stecker
•
•
•
Gerät und Kabel von heißen Gegenständen oder
offenem Feuer fernhalten.
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.
Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt
werden soll, das Gerät abschalten und den
Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen
Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am
Stecker.
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz
ausgerollt ist.
Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät
gewickelt werden.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel oder
der Stecker beschädigt ist, und verwenden Sie
das Gerät nicht, wenn dies der Fall ist, oder
wenn es auf den Boden oder ins Wasser gefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde.
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt
sind, müssen sie überprüft und ggf. von einem
Fachmann repariert werden. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei
Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen
fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei
nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen
am Heizkissen erlischt die Garantie.
•
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch
oder den Gebrauch im Freien.
•
•
•
•
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0 V/50 Hz. Das
Gerät MUSS geerdet werden.
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit
nassen oder feuchten Händen.
•
•
•
Das Symbol [] bedeutet, dass das Gerät nicht in
der Badewanne oder in der Nähe von Wasser,
Waschbecken, Schalen oder dergleichen
verwendet werden darf. Sollte es doch einmal
ins Wasser fallen, muss der Stecker gezogen
werden, bevor es aus dem Wasser gezogen
werden darf.
•
Wir empfehlen den Gebrauch dieses
Geräts nur, wenn die Installation durch eine
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) geschützt
ist. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an
einen Elektriker.
•
•
•
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes
Zubehör.
Verwendung
•
Die Luftansaugöffnung an der Rückseite des
Geräts muss während des Gebrauchs frei
sein. Wenn die Luftansaugöffnung blockiert ist,
führt dies zu einer Überhitzung des Geräts. In
diesem Fall unterbricht der Überhitzungsschutz
automatisch die Stromzufuhr des Geräts.
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Etwa ꢀ0-ꢀ5 Minuten
warten, dann erneut in Betrieb nehmen.
ꢀ7
235014_IM.indd
17
2008-7-8
15:50:48
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES
ANWENDUNG
ꢀ. Styling-Düse
2. Abluft
•
Styling-Düse (ꢀ) bzw. Diffuser (ꢀ0) auf die
Luftaustrittsöffnung (2) setzen.
ꢁ. Display
o
o
Die Düse konzentriert den Luftstrom.
Über den Diffuser wird die Luft durch viele
Öffnung breit verteilt.
4. Funktionsanzeige
5. Hinterer Filter
6. Ein-/Aus-Schalter
7. Bedientasten
8. Aufhängeschlaufe
9. Kabel mit Stecker
ꢀ0. Finger-Diffuser
•
•
•
Stecken Sie den Stecker (9) in die Steckdose
und schalten Sie den Strom ein.
Das erfolgt, indem der Betriebsschalter (6) auf
„I“ gestellt wird.
Durch Betätigen der Cool Shot-Taste (a) lässt
sich die Kühlfunktion ein- und ausschalten.
o
Das Kühlsymbol (k) erscheint im Display (ꢁ)
und die Kühlanzeige (e) leuchtet.
o
Bei dieser Betriebsart wird kühle Luft
abgegeben. Diese Funktion eignet sich zum
Stylen von trockenem Haar.
•
Durch Betätigen der Ionisationstaste (b)
lässt sich die Ionisationsfunktion ein- und
ausschalten.
o
Das Ionisationssymbol (j) erscheint im Display
und die Ionisationsanzeige (f) leuchtet.
Durch diese Funktion wird die Bildung von
statischer Elektrizität im Haar verhindert,
sodass das Haar weich und glänzend wird.
Diese Funktion lässt sich mit der Heiz- und
Kühlfunktion kombinieren.
o
o
Bedientasten
•
•
Mit dem Drehzahlschalter (c) wird die
Ventilatorgeschwindigkeit eingestellt.
a. Cool Shot Taste
b. Ionisierungstaste
c. Drehzahlschalter
d. Temperaturtaste
o
Das Drehzahlsymbol (l) erscheint im Display
und die Drehzahlanzeige (f) leuchtet.
Es gibt vier Stufen, die aktuelle Stufe
erscheint im Display (Balken).
o
Temperaturtaste (d) zum Einstellen der
gewünschten Lufttemperatur betätigen.
o
o
o
Das Heizsymbol (i) erscheint im Display und
die Heizanzeige (h) leuchtet.
Es gibt vier Stufen, die aktuelle Stufe
erscheint im Display (Balken).
Die gewählte Temperatur (n) wird im Zentrum
des Displays angezeigt.
•
•
Schalten Sie das Gerät ab, indem Sie den An-
/Aus-Schalter in die „0“-Stellung schieben.
Funktionsanzeige
o
Beim Ausschalten des Geräts werden die
Einstellungen gespeichert, sodass sie beim
nächsten Einschalten zur Verfügung stehen.
e. Kühlanzeige
f. Ionisationsanzeige
g. Drehzahlanzeige
h. Heizanzeige
Das Gerät kann mit der Schlaufe (8) an der
Unterseite des Griffs aufgehängt werden.
REINIGUNG
•
Bevor Sie das Gerät reinigen, vergewissern Sie
sich, dass es ganz abgekühlt ist und der Stecker
aus der Steckdose gezogen wurde.
Display
i. Heizsymbol
j. Ionisationssymbol
k. Kühlsymbol
l. Drehzahlsymbol
m. Geschwindigkeit
n. Temperaturanzeige
o. Heizstufe
•
•
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser ein
und verhindern Sie das Eindringen von Wasser.
Wischen Sie es mit einem feuchten Tuch ab.
Wenn es stark verschmutzt ist, kann ein wenig
Reinigungsmittel zugegeben werden.
Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm,
Stahlwolle oder starke Lösungsmittel oder
scheuernde Reinigungsmittel, um das Gerät
zu reinigen, da diese Oberflächen des Geräts
beschädigen können.
•
ꢀ8
235014_IM.indd
18
2008-7-8
15:50:51
•
•
WICHTIG! Lassen Sie das Gerät nach dem
Reinigen vollständig trocknen, bevor Sie es
erneut verwenden. Es darf nicht benutzt werden,
wenn es feucht ist.
Das hintere Filtergitter (5) durch Eindrücken des
oberen Auslösers lösen und durch Ankippen
herausnehmen. Gelegentlich sollten Sie Staub
und Haare mit einer Bürste aus dem hinteren
Filter und der Luftansaugöffnung entfernen.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Diese Garantie gilt nicht,
•
•
•
wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet
werden;
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät vorgenommen
werden,
falls das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden
ist.
o
Vorsicht! Das Gerät darf nicht ohne den
hinteren Filter verwendet werden.
•
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im
Leitungsnetz entstanden sind.
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG UND
DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS
Aufgrund der ständigen Weiterentwicklung von
Funktion und Design unserer Produkte behalten wir
uns das Recht auf Änderung des Produkts ohne
Ankündigung vor.
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Das heißt, dass es nicht zusammen mit normalem
Haushaltsmüll sondern als Sondermüll zu entsorgen
ist.
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts
haben und die Antworten nicht in dieser
Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie
bitte unsere Website (www.adexi.eu).
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und
klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße Sammeln,
die Verwertung, die Handhabung und das
Recycling von Elektro- und Elektronikmüll
sorgen. Private Haushalte im Bereich der EU
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an
speziellen Recyclingstationen abgeben. In einigen
Mitgliedstaaten können gebrauchte Geräte bei
dem Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern ein
neues Gerät gekauft wird. Bitte nehmen Sie mit der
Verkaufsstelle oder den örtlichen Behörden Kontakt
auf, wenn Sie Näheres über den Umgang mit
Elektro- und Elektronikmüll erfahren möchten.
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall,
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt
aufnehmen möchten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Druckfehler vorbehalten.
ꢀ9
235014_IM.indd
19
2008-7-8
15:50:51
PL
WSTĘP
•
•
•
Nie używać bez zamontowanego tylnego filtra.
Nie przykrywać włączonego urządzenia.
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po jego
wyłączeniu. Przed schowaniem należy pozwolić
urządzeniu wystygnąć.
Urządzenie powinno się zawsze znajdować z
dala od przedmiotów łatwopalnych, takich jak
zasłony, obrusy itp.
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę
należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy
zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności
•
można było wrócić do zawartych w niej informacji na
temat funkcji urządzenia.
•
•
Nie używać ani nie przechowywać w
środowiskach wilgotnych.
Nigdy nie wkładać do otworów urządzenia
żadnych przedmiotów.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Informacje ogólne
•
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie
urządzenia.
Przewód sieciowy i wtyczka
•
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia
lub szkody wynikające z niewłaściwego
użytkowania bądź przechowywania urządzenia
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie
nie jest przeznaczone do użytku na
wolnym powietrzu ani do użytku w celach
komercyjnych.
•
Urządzenia i przewodu należy trzymać z dala
od gorących przedmiotów i otwartego ognia.
Należy się upewnić, że nie ma możliwości
potknięcia się o przewód zasilający albo
przedłużacz.
Przed czyszczeniem oraz kiedy urządzenie
nie jest używane wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z
gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka
nie należy ciągnąć za przewód, lecz trzymać za
wtyczkę.
•
•
•
•
•
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50
Hz. Urządzenie musi zostać uziemione.
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie
wolno zanurzać w wodzie ani jakimkolwiek
innym płynie.
•
•
Sprawdzić, czy przewód nie jest pozwijany.
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim
urządzenia.
•
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i
wtyczka są w dobrym stanie. Jeżeli zostały
uszkodzone lub urządzenie spadło na podłogę,
wpadło do wody bądź zostało w jakikolwiek
inny sposób uszkodzone, nie wolno go używać.
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka
zostały uszkodzone, należy oddać je do
kontroli i, w razie konieczności, naprawy
przez autoryzowanego technika. Nie wolno
wykonywać napraw samodzielnie. Informacje
na temat napraw gwarancyjnych można
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie
zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy
lub modyfikacje urządzenia spowodują
unieważnienie gwarancji.
•
•
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub
wtyczki mokrymi ani wilgotnymi rękami.
Symbol [] oznacza, że urządzenie nie może
być stosowane w wannie ani w pobliżu źródeł
wody, umywalek, miednic itp. Jeśli urządzenie
wpadnie do wody, zawsze przed jego
wyciągnięciem odłączyć je od zasilania.
Zalecamy stosowanie niniejszego urządzenia
wyłącznie w przypadku, gdy instalacja
chroniona jest przez przekaźnik HFI-/HPFI. W
razie wątpliwości proszę skontaktować się z
wykwalifikowanym technikiem.
•
•
•
•
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru,
jeżeli jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują
się dzieci.
Można używać tylko akcesoriów
wyprodukowanych lub zalecanych przez
producenta.
Za pomocą
•
Podczas użytkowania nie wolno blokować wlotu
powietrza znajdującego się z tyłu urządzenia.
Zablokowanie wlotu powietrza doprowadzi do
przegrzania się urządzenia. Jeżeli to nastąpi,
moduł zabezpieczający przed przegrzaniem
spowoduje odcięcie zasilania urządzenia.
Należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z
kontaktu. Przed ponownym użyciem urządzenia
odczekać 10-15 minut.
20
235014_IM.indd
20
2008-7-8
15:50:52
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA
UŻYTKOWANIE
1. Koncentrator powietrza
2. Wylot
•
Nałożyć koncentrator powietrza (1) lub dyfuzor
(10) na wylot (2).
3. Wyświetlacz
4. Wskaźnik funkcji
5. Tylny filtr
6. Przycisk zasilania
7. Przyciski kontrolne
8. Uchwyt do zawieszania
9. Przewód zasilający z wtyczką
10. Dyfuzor w formie nakładki
o
Dysza spowoduje koncentrację strumienia
powietrza.
Dyfuzor pozwala na przepływ powietrza
przez wiele otworów na szerszej
powierzchni.
o
•
•
•
Włączyć wtyczkę (9) do gniazdka i włączyć
zasilanie.
Włączyć urządzenie, ustawiając przycisk
zasilania (6) w pozycji „I” (włączone).
Nacisnąć przycisk nadmuchu chłodnego
powietrza (a), aby aktywować lub
dezaktywować tę funkcję.
o
Symbol nadmuchu chłodnego powietrza
(k) pokazany zostaje na wyświetlaczu (3), a
wskaźnik nadmuchu chłodnego powietrza
(e) zaświeca się.
o
Po aktywowaniu funkcji nadmuchu
chłodnego powietrza, urządzenie dmucha
chłodnym powietrzem. Funkcja ta jest
przydatna, gdy włosy są już suche i chce się
je modelować.
•
Nacisnąć przycisk jonizowania (b), aby
aktywować lub dezaktywować tę funkcję.
o
o
o
Symbol jonizowania (j) zostaje pokazany
na wyświetlaczu, a wskaźnik jonizowania (f)
zaświeca się.
Funkcja ta zapobiega powstawaniu
ładunków elektrostatycznych we włosach,
nadając im miękkość i blask.
Funkcja jonizowania może być stosowana
wraz z nadmuchem ciepłego lub chłodnego
powietrza.
Przyciski kontrolne
a. Przycisk chłodnego nadmuchu
b. Przycisk jonizacji powietrza
c. Przycisk regulacji prędkości
d. Przycisk regulacji temperatury
•
•
Nacisnąć przycisk prędkości (c), aby ustawić
prędkość pracy urządzenia.
o
Symbol prędkości (l) zostaje pokazany
na wyświetlaczu, a wskaźnik prędkości (g)
zaświeca się.
o
Urządzenie posiada 4 ustawienia prędkości;
wykorzystywane w danej chwili ustawienie
pokazane jest na wskaźniku prędkości (m).
Wskaźnik funkcji
e. Wskaźnik nadmuchu chłodnego powietrza
f. Wskaźnik jonizowania
g. Wskaźnik prędkości
Nacisnąć przycisk temperatury (d), aby ustawić
temperaturę nadmuchu powietrza,
o
o
o
Symbol nadmuchu ciepłego powietrza (i)
zostaje pokazany na wyświetlaczu, a
wskaźnik nagrzewania (h) zaświeca się.
Urządzenie posiada 4 ustawienia prędkości;
wykorzystywane w danej chwili ustawienie
pokazane jest na wskaźniku nagrzewania (o).
Wykorzystywana temperatura pokazana
jest na wskaźniku temperatury (n) na środku
wyświetlacza.
h. Wskaźnik nagrzewania
Wyświetlacz
i. Symbol nadmuchu
ciepłego powietrza
j. Symbol jonizowania
k. Symbol nadmuchu
chłodnego
powietrza
l. Symbol prędkości
m. Prędkość
•
•
Wyłączyć, przesuwając przycisk zasilania w
pozycję "0".
o
Po wyłączeniu urządzenia ostatnie
ustawienie jest zapisywane, można więc
z niego skorzystać ponownie po włączeniu
urządzenia.
n. Symbol temperatury
o. Poziom temperatury
Urządzenie można zawiesić, korzystając z
uchwytu do zawieszania (8), znajdującego się u
dołu rączki.
2ꢀ
235014_IM.indd
21
2008-7-8
15:50:55
CZYSZCZENIE
WARUNKI GWARANCJI
•
•
•
•
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z
gniazdka zasilania i pozostawić urządzenie do
ostygnięcia.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie i
uważać, aby do jego środka nie dostała się
woda.
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można
dodać niewielką ilość detergentu.
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie stosować
myjek do szorowania, myjek metalowych
ani żadnych rozpuszczalników czy silnie
działających środków czyszczących, gdyż może
to spowodować uszkodzenie zewnętrznych
powierzchni urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:
•
•
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,
jeżeli urządzenie poddano modyfikacji bez
upoważnienia
•
•
jeżeli urządzenie było użytkowane w
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało
uszkodzone,
jeżeli uszkodzenie nastąpiło na skutek awarii
sieci energetycznej.
Z uwagi na ciągłe doskonalenie naszych produktów
pod względem ich funkcjonalności i wzornictwa
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
w produkcie bez uprzedzenia.
•
WAŻNE! Przed kolejnym użyciem odczekaj
do wyschnięcia urządzenia. Nie stosować
urządzenia, jeżeli jest wilgotne.
Otworzyć tylny filtr (5), naciskając w dół uchwyt
górnej części filtra i kołysząc filtrem w górę i
w dół. Od czasu do czasu, używając szczotki,
należy usunąć kurz oraz włosy znajdujące się w
tylnym filtrze i wlocie powietrza.
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie
można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy
Wejdź do menu "Consumer Service", kliknij
"Question & Answer", aby zobaczyć najczęściej
zadawane pytania.
•
o
Uwaga! Nie używać bez zamontowanego
tylnego filtra.
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii
technicznych, napraw, spraw związanych z
akcesoriami i częściami zamiennymi.
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO
PRODUKTU
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest
IMPORTER
następującym symbolem:
Adexi Group
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny
należy utylizować osobno.
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w
druku.
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.
W niektórych państwach członkowskich można
zwrócić zużyty sprzęt sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu, pod warunkiem zakupienia
nowego sprzętu. Aby uzyskać więcej informacji
na temat postępowania ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.
22
235014_IM.indd
22
2008-7-8
15:50:55
2ꢁ
235014_IM.indd
23
2008-7-8
15:50:55
|