ELECTRICAL CIRCUIT
CIRCUIT ÉLECTIQUE
CIRCUITO ELECTRICO
297005601B
SERVICE DATA SHEET
Power
Run
AUTOMATIC DEFROST
Courant électrique
Corriente eléctrica
Capacitor
Condensateur
de marche
Condensador
de marcha
UPRIGHT FREEZER
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES
CONGÉLATEUR VERTICAL À
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
FICHA DE DATOS TECNICOS
CONGELADOR VERTICAL CON
DESCONGELACION AUTOMATICA
N
L
C
A
Compressor
Controller
Contrôleur du
compresseur
Controlador del
compresor
B
Water Valve
Soupape d’eau
Rege Válvula
L
IMPORTANT SAFETY NOTICE
N
The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only.
Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical
shock. Disconnect power cord before servicing.
B
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
B
L’information fournie n’est destinée qu’au personnel de réparation qualifié. Par suite du
risque de décharge électrique, les personnes non expérimentées ne devraient pas essayer
d’entreprendre des réparations. Débrancher le cordon avant tout entretien.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
H
B
Ice Maker
C
Fabricant de glace
Heile a fabricante
Overload
Surcharge
La información aquí provistá está destinada a ayudar al personal calificado de reparación
solamente. Las personas no especializadas en esta materia no deben intentar hacer
reparacinoes debido a la posibilidad de choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes
del mantenimiento.
A
Protector térmico
de sobrecarga
See Diagram
Voir schéma
Ver diagrama
IMPORTANT
If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to
their original position and properly secured.
Timer
Minuteur
Contador
IMPORTANT
Relay
Relais
Relé
C
Si des fils de mise à la terre verts sont enlevés lors de l’entretien, les remettre à leur
position d’origine et bien les fixer.
Compressor
Compresseur
Compresor
B
IMPORTANTE
Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos
deben volver a colocarse en suposición original y ser asegurados debidamente.
E
C
TEMPERATURE CONTROL 216715200
7ºF cut-in,-5ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Cold
Fan
Ventilateur
Ventilador
Control
Commande
de froid
Control
Enclenchement 7ºF;déclanchement -5ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
C
Conexión 7ºF;desconexión -5ºF en el ajuste 1.
del Frio
Condenser Fan
PERFORMANCE (Control at number 1 setting)
Ventilateur de condenseur
Ventilador Condensador
Room Ambient
70ºF
5-12ºF
30-40%
110-125
14-0
90ºF
Freezer Compartment Temperature
Percent Running Time
Wattage Range (Last 1/3 of cycle)
Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG
High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG
PERFORMANCE (commande sur réglage numéro 1)
Température ambiante
5-12ºF
45-55%
115-130
14-0
A..Black, Noir, Negro
B..White, Blanc, Blanco
C..Yellow, Jaune, Armarillo
D..Red, Rouge, Rojo
F
110-125
150-165
Defrost
Defrost
Thermostat
Heater
70ºF
5-12ºF
30-40%
110-125
14-0
90ºF
5-12ºF
45-55%
115-130
14-0
Thermostat
Chauffage
de dégivrage
Calefactor de
Température du compartiment congélateur
Pourcentage de durée de fonctionnement
Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle)
Pression d’aspiration (enclenchment,
déclenchement),en lb/po² au man.
Pression côté haut (dernier 1/3 du cycle),
en lb/po² au man.
E..Blue, Bleu, Azul
de dégivrage
Termostato de
F..Orange, Orange, Anaranjado
G..Brown, Brun, Marrón
H..Purple, Violet, Purpura
Descongelación Descongelación
110-125
150-165
RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1)
Temperatura Ambiente
70ºF
5-12ºF
30-40%
110-125
14-0
90ºF
Temperatura del Compartimiiento Congelador
Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento
Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo)
Presiónde Aspiración (Conexión, Desconexión),
en Lbs/pulg.²
5-12ºF
45-55%
115-130
14-0
G
Door Switch
Presión Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.²
Interior Light
Lampe
intérieure
Luz Interior
100-125
150-165
Interrupteur
de porte
DEFROST CONTROL
Interruptor
de la Puerta
An automatic 30 minute defrosting period is initiated after every 12 hours of
compressor running time. During the defrosting period a thermostat will
switch the defrost heater off after the frost on the evaporator has melted. The
defrost thermostat closess at 10ºF and opens at 50ºF.
COMMANDE DE DÉGIVRAGE
Specifications subject to change without notice.
Une période de dégivrage de 30 minutes commence automatiquement après
12 heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la période de
dégivrage, un thermostat arrête l’élément chauffant de dégivrage une fois
que le givre sur l’évaporateur as fondu. Le thermostat de dégivrage se ferme
à 10ºF et s’ouvre à 50ºF.
For complete performance data by model refer to service manual.
Options shown are not necessarily part of model
Caractéristiques modifiables sans préavis.
Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modèle.
Les options montrées ne sont pas nécessairement une partie de modèle.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.
CONTROL DE DESCONGELACION
Se inicia un periodo 30 minutos de descongelación automática después de
cada 12 horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de
descongelación un termostato apagará el calefactor de descongelación
después que se haya disuelto la escarcha del evaporador. El termostato de
descongelación se cierra a 10ºF y se abre a 50ºF.
Para información completa, consultar el manual del modelo.
Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo.
|