Gardena Trimmer 8882 User Manual

®
GARDENA  
HighCut 48-Li Art. 8882  
D
Betriebsanleitung  
Accu-Heckenschere  
GR Οδηγίες χρήσεως  
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας  
GB Operating Instructions  
RUS Инструкция по эксплуатации  
Cordless Hedge Trimmer  
Электрические кусторезы  
F
Mode d’emploi  
Taille-haies sur Accu  
SLO Navodilo za uporabo  
Akumulatorske škarje za živo mejo  
NL Instructies voor gebruik  
HR Upute za uporabu  
Accu-heggenschaar  
Škare za živicu s akumulatorom  
S
Bruksanvisning  
Accu Häcksax  
SRB Uputstvo za rad  
BIH Baterijske makaze za živicu  
DK Brugsanvisning  
UA Інструкція з експлуатації  
Accu hækkeklipper  
Акумуляторний садовий секатор  
FIN Käyttöohje  
RO Instrucţiuni de utilizare  
Trimmer de gard viu cu  
acumulator  
Akkukäyttöinen aitaleikkuri  
N
I
Bruksanvisning  
Accu Hekksaks  
TR Kullanım Klavuzu  
Akülü Çit Budayıcısı  
Istruzioni per l’uso  
Tagliasiepi a batteria  
BG Инструкция за експлоатация  
Accu Ножица за жив плет  
E
P
Manual de instrucciones  
Recortasetos con Accu  
AL Manual përdorimi  
Gërshërë gardhishtesh me  
akumulator  
Instruções de utilização  
Corta sebes com acumulador  
EST Kasutusjuhend  
PL Instrukcja obsługi  
Akumulatorowe nożyce do  
żywopłotów  
Akuga hekilõikur  
LT Eksploatavimo instrukcija  
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės  
H
Használati utasítás  
Akkumulátoros sövénynyíró  
LV Lietošanas instrukcija  
Accu dzīvžoga šķēres  
CZ Návod k použití  
Akumulátorové nůžky na živý plot  
SK Návod na použitie  
Akumulátorové nožnice na živý plot  
 
General Power Tool Safety Warnings  
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch  
is in the off-position before connecting to power  
source and/or battery pack, picking up or carrying  
the tool. Carrying power tools with your finger on the  
switch or energising power tools that have the switch  
on invites accidents.  
WARNING ! Read all safety warnings and all  
instructions. Failure to follow the warnings and  
instructions may result in electric shock, fire and/or  
serious injury.  
Save all warnings and instructions for future  
reference.  
The term “power tool” in the warnings refers to your  
mains operated (corded) power tool or battery-operated  
(cordless) power tool.  
d) Remove any adjusting key or wrench before  
turning the power tool on. A wrench or a key left  
attached to a rotating part of the power tools may  
result in personal injury.  
e) Do not overreach. Keep proper footing and  
balance at all times. This enables better control of  
the power tool in unexpected situations.  
1) Work area safety  
a) Keep work area clean and well lit.  
Cluttered or dark areas invite accidents.  
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or  
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away  
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long  
hair can be caught in moving parts.  
b) Do not operate power tools in explosive  
atmospheres, such as in the presence of flammable  
liquids, gases or dust. Power tools create sparks  
which may ignite the dust or fumes.  
g) If devices are provided for the connection of  
dust extraction and collection facilities, ensure  
these are connected and properly used. Use of  
dust collection can reduce dust-related hazards.  
c) Keep children and bystanders away while  
operating a power tool. Distractions can cause you  
to lose control.  
4) Power tool use and care  
2) Electrical safety  
a) Do not force the power tool. Use the correct  
power tool for your application. The correct power  
tool will do the job better and safer at the rate for  
which it was designed.  
a) Power tool plugs must match the outlet. Never  
modify the plug in any way. Do not use any adaptor  
plugs with earthed (grounded) power tools.  
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk  
of electric shock.  
b) Do not use the power tool if the switch does  
not turn it on and off. Any power tool that cannot  
be controlled with the switch is dangerous and must  
be repaired.  
b) Avoid body contact with earthed or grounded  
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and  
refrigerators. There is an increased risk of electric  
shock if your body is earthed or grounded.  
c) Disconnect the plug from the power source  
and/or the battery pack from the power tool before  
making any adjustments, changing accessories,  
or storing power tools. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the power tool  
accidentally.  
c) Do not expose power tools to rain or wet  
conditions. Water entering a power tool will increase  
the risk electric shock.  
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for  
carrying, pulling or unplugging the power tool.  
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or  
moving parts. Damaged or entangled cords increase  
the risk of electric shock.  
d) Store idle power tools out of the reach of  
children and do not allow persons unfamiliar with  
the power tool or these instructions to operate the  
power tool. Power tools are dangerous in the hands  
of untrained users.  
e) When operating a power tool outdoors, use an  
extension cord suitable for outdoor use. Use of  
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of  
electric shock.  
e) Maintain power tools.  
Check for misalignment or binding of moving  
parts, breakage of parts and any other condition  
that may affect the power tool’s operation. If  
damaged, have the power tool repaired before  
use. Many accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
f) If operating a power tool in a damp location is  
unavoidable, use a residual current device (RCD)  
protected supply. Use of an RCD reduces the risk  
of electric shock.  
3) Personal safety  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
a) Stay alert, watch what you are doing and use  
common sense when operating a power tool.  
Do not use a power tool while you are tired  
or under the influence of drugs, alcohol or  
medication. A moment of inattention while operating  
power tools may result in serious personal injury.  
g) Use the power tool, accessories and tool bits  
etc. in accordance with these instructions, taking  
into account the working conditions and the  
work to be performed. Use of the power tool for  
operations different from those intended could result  
in a hazardous situation.  
b) Use personal protective equipment. Always  
wear eye protection. Protective equipment such as  
dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or  
hearing protection used for appropriate conditions  
will reduce personal injuries.  
14  
 
5. Battery tool use and care  
All adjustments (turning the blade unit, inclining the  
blade head, altering the length of the telescopic tube)  
have to be made with the sheath in place, and the  
Hedge Trimmer must not rest on the blade in the  
process.  
a) Recharge only with the charger specified by the  
manufacturer. A charger that is suitable for one type  
of battery pack may create a risk of fire when used  
with another battery pack.  
Before using the hedge trimmer, always make sure  
that the hand guard provided is fitted.  
Before using the machine and after any impact,  
check for signs of wear or damage and repair as  
necessary.  
b) Use power tools only with specifically  
designated battery packs. Use of any other  
battery packs may create a risk of injury and fire.  
c) When battery pack is not in use, keep it away  
from other metal objects, like paper clips, coins,  
keys, nails, screws or other small metal objects,  
that can make a connection from one terminal to  
another. Shorting the battery terminals together may  
cause burns or a fire.  
Never attempt to use an incomplete product or one  
with an unauthorised modification.  
Power tool use and care  
Know how to stop the product quickly in an  
emergency.  
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected  
from the battery; avoid contact. If contact acciden-  
tally occurs, flush with water. If liquid contacts  
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected  
from the battery may cause irritation or burns.  
Never hold the product by the guard.  
Do not use the Hedge Trimmer if the protection  
equipment (hand protection, 2-hand safety switch,  
protection cover, quick blade-stop) are damaged.  
6. Service  
Do not use ladders whilst operating the product.  
Remove the battery:  
Have your power tool serviced by a qualified  
repair person using only identical replacement  
parts. This will ensure that the safety of the power  
tool is maintained.  
- before leaving the product unattended for any  
period;  
Hedge trimmer safety warnings:  
- before clearing a blockage;  
• Keep all parts of the body away from the cutter  
blade. Do not remove cut material or hold material  
to be cut when blades are moving. Make sure the  
switch is off when clearing jammed material. A  
moment of inattention while operating the hedge  
trimmer may result in serious personal injury.  
• Carry the hedge trimmer by the handle with the  
cutter blade stopped. When transporting or storing  
the hedge trimmer always fit the cutting device  
cover. Proper handling of the hedge trimmer will  
reduce possible personal injury from the cutter blades.  
- before checking, cleaning or working on the  
appliance;  
- if you hit an object. Do not use your product until  
you are sure that the entire product is in a safe  
operating condition;  
- if the product starts to vibrate abnormally. Check  
immediately. Excessive vibration can cause injury.  
- before passing to another person.  
Maintenance and storage  
• Hold the power tool by insulated gripping  
RISK OF INJURY !  
surfaces only, because the cutter blade may contact  
hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire  
may make exposed metal parts of the power tool “live”  
and could give the operator an electric shock.  
Do not touch blades.  
V When work is finished or interrupted, refit the  
protective blade cover.  
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure  
the hedge trimmer is in safe working condition.  
Additional Safety Recommendations  
Work area safety  
Battery safety  
FIRE RISK !  
Only use the product in the manner and for the  
functions described in these instructions.  
The operator or user is responsible for accidents or  
hazards occurring to other people or their property.  
Pay special attention to the hazard for third parties  
posed by the increased working radius when the  
telescopic tube is extended.  
V Never charge the batteries near acids  
or easily inflammable materials.  
RISK OF EXPLOSION !  
Electrical safety  
V Protect Cordless Hedge Trimmer from heat  
and fire. Do not leave on radiators or expose  
to strong sunshine for long periods.  
Use only on AC mains supply voltage shown on the  
product rating label.  
Under no circumstances should an earth be connected  
to any part of the product.  
Do not use the battery charger outdoors.  
Personal safety  
V Protect the the battery charger from damp or  
wet areas.  
Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.  
Thoroughly inspect the area where the product is to be  
used and remove all wires and other foreign objects.  
Only use your Hedge Trimmer in an ambient  
+
temperature between 10°C and 45°C.  
15  
 
The charging cable should be checked regularly for  
signs of damage or ageing (brittleness) and may only  
be used if it is in perfect condition.  
After charging, disconnect the charger from the mains.  
Only charge battery between 10 – 45°C. After heavy  
duty service allow battery to cool down first.  
The charger unit provided may only be used to charge  
the rechargeable batteries supplied with the Hedge  
Trimmer.  
Storage:  
The trimmer must not be stored over 35°C or under  
direct exposure to sunlight.  
Non-rechargeable batteries must not be charged with  
this battery charger (danger of fire).  
Do not store the Hedge Trimmer in places with static  
electricity.  
The Hedge Trimmer must not be operated during  
charging.  
3. Assembly  
Fitting the hand guard:  
Before the hand guard  
can be  
5
fitted, the position of the hedge  
trimmer has to be changed – from  
the packing position A to the  
working position C.  
A
B
C
A Hold down the button  
and tilt  
by 90°  
1
the swivel head  
2
(see 5. Operation “Tilting the  
swivel head” ).  
1
B Hold down the button  
and  
to the  
3
4
rotate the cutting unit  
3
0° position (see 5. Operation  
“Rotating the cutting unit by 90°” ).  
5
4
C Hold down the button  
and tilt  
1
to 0°.  
the swivel head  
2
2
v Push the hand guard  
onto the  
5
swivel head  
until the snap-on  
2
fittings engage.  
4. Initial Operation  
WARNING !  
Charging the battery:  
Overvoltage damages batteries and the battery  
charger.  
V Ensure the correct mains voltage.  
A
Before using for the first time, the battery must be fully charged.  
Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.  
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge,  
and the charging process can be interrupted at any time without  
harming the battery (no memory effect).  
In order that the fully charged battery does not self-discharge  
via the charger, it should be disconnected from the charger after  
charging.  
16  
 
1. Depress both locking buttons  
and remove the battery  
6
7
6
from the battery holder  
on the handle.  
8
2. Plug the plug of the charger cable  
into the battery  
.
7
9
3. Plug battery charger  
into a mains socket.  
0
Charging indicator lamp  
lights up red:  
A
8
7
The battery is being charged.  
Charging indicator lamp lights up green:  
A
The battery is fully charged.  
(For charging time, see 10. Technical Data.)  
4. First remove the charging cable from the charging socket  
7
9
and then unplug the battery charger  
from the mains socket.  
0
5. Put the battery  
on the battery holder  
on the handle.  
7
8
9
Avoid exhaustive discharge:  
Do not wait until the blade comes to an absolute stop (battery  
totally discharged) as this shortens the battery life.  
v If the output of the hedge trimmer decreases noticeably,  
charge the battery.  
If the battery has been totally discharged, the LED will flash at  
the start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a  
fault has occurred (see 8. Troubleshooting).  
A
0
5. Operation  
Working positions:  
The hedge trimmer can be operated in 4 working positions.  
Side trimming:  
Cutting unit  
rotated by 90°  
Vertical trimming Horizontal  
at high level: trimming at  
Telescopic tube high level:  
Trimming at low  
level:  
Cutting head  
extended by  
-45°, telescopic  
extended  
Cutting head  
tilted by 75°,  
telescopic tube tube extended  
extended  
17  
 
Rotate cutting unit  
through 90°:  
For sideways cutting, the cutting unit can be rotated through 90°.  
The cutting unit can be turned to the right or left for right-  
4
handed or left-handed users respectively.  
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).  
4
2. Keep button  
pressed.  
3
3. Turn cutting unit  
90° in the required direction until the  
4
button  
locks into place.  
3
3
V Check the lock!  
A
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).  
A safety device prevents the Hedge Trimmer from starting up when  
the button  
is pressed or not locked in 0° or 90° position.  
3
For trimming at high and low level, the swivel head  
tilted at an angle of 75° to -45° in 15° increments.  
can be  
Tilting the swivel head:  
2
1
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).  
2. Hold down the button  
.
1
3. Tilt the swivel head  
4. Release the button  
in the direction wanted.  
and allow it to engage.  
2
1
2
5. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).  
A safety device prevents the hedge trimmer from starting when  
the button is depressed or not engaged  
angle exceeds -45° (packing position).  
or when the tilting  
1
Extending the telescopic  
tube:  
The telescopic tube  
trimming at high and low level and can be extended in two  
stages to a total length of 62 cm.  
/
offers continuous extension for  
C E  
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).  
2. Open clamping lever , extend the lower telescopic tube  
to  
B
C
the length required and close clamping lever  
again.  
B
3. Open clamping lever , extend the upper telescopic tube  
to  
D
E
the length required and close clamping lever  
again.  
D
E D C B  
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).  
Starting the Hedge Trimmer:  
DANGER ! Risk of physical injury!  
If the Hedge Trimmer does not switch off auto-  
matically, there is a risk of lacerations.  
A
V Never override the safety devices (e.g. by  
strapping down one of the start buttons).  
Starting the Hedge Trimmer:  
The hedge trimmer is fitted with a two-handed safety device  
(2 start buttons) to prevent the unit from being turned on by  
accident.  
G
F
1. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).  
2. Remove the protective cover  
from blade  
.
G
F
18  
 
3. Hold the guide handle  
with one hand and press the start  
with the other hand and press the  
H
I
button  
.
I
H
J
4. Hold the main handle  
J
start button  
.
K
The hedge trimmer will start.  
Switching the Hedge Trimmer off:  
K
1. Release the start buttons  
2. Slide the protective cover  
/
I K  
.
over the cutter blade  
.
G
F
3. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).  
6. Storage  
Storage:  
The hedge trimmer must be stored out of the reach of children.  
G
1. Remove battery (see 4. Initial Operation).  
2. Clean the hedge trimmer (see 7. Maintenance) and slide the  
F
protective cover  
over the cutter blade  
.
G
F
3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.  
Disposal:  
(in accordance with  
RL2002/96/EC)  
The product must not be added to normal household waste. It  
must be disposed of in line with local environmental regulations.  
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your  
municipal recycling collection centre.  
The GARDENA Cordless Hedge Trimmer contains lithium-ion  
batteries that should not be discarded with normal household  
waste at the end of their life.  
Disposal of  
batteries:  
Li-ion  
Important:  
Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer  
or dispose of them properly at a public recycling centre.  
1. Discharge lithium-ion batteries completely.  
2. Dispose of lithium-ion batteries properly.  
7. Maintenance  
Cleaning the Hedge Trimmer:  
DANGER ! Risk of physical injury!  
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer  
does switch on unintentionally.  
V Before maintenance, remove the battery (see  
4. Initial Operation) and slide the protective  
A
G
cover  
over the cutter blade  
.
G
F
F
19  
 
ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer!  
V Never clean the hedge trimmer under running  
water or with a water jet (in particular a high  
pressure water jet).  
A
G
1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.  
F
2. Lubricate the trimmer blade with a low viscosity oil (e.g.  
G
GARDENA spray-oil Art. 2366). Avoid contact of the oil with  
the plastic parts and wear gloves.  
8. Troubleshooting  
DANGER ! Risk of physical injury!  
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer  
does switch on unintentionally.  
V Remove the battery before troubleshooting  
(see 4. Initial Operation) and slide the protective  
G
A
F
cover  
over the cutter blade  
.
G
F
Fault  
Possible cause  
Remedy  
Hedge trimmer does not start  
Battery is flat.  
v Charge battery (see  
4. Initial Operation).  
Battery not pushed onto  
the handle properly.  
v Push battery onto the handle  
and make sure that the  
locking buttons snaps in  
correctly.  
When rotating the cutting unit, it v When rotating the cutting  
was not engaged at 0° or 90°.  
unit, engage it at 0° or 90°.  
When tilting the swivel head, it  
was not engaged between 75°  
and -45°.  
v When tilting the swivel head,  
engage it between 75° and  
-45°.  
Hedge Trimmer does not  
start / starts only briefly  
Hedge Trimmer overheats.  
v Let Hedge Trimmer cool for  
30 seconds.  
Hedge is not cleanly cut  
Blade blunt or damaged.  
v Have blade replaced by  
GARDENA-Service.  
Charging indicator lamp does Battery not plugged in  
v Plug in battery charger and  
not light up  
properly.  
charging cable properly.  
Charging indicator lamp  
flashes for more than  
1 hour  
A fault has occurred.  
v Unplug and reinsert  
charging cable. The fault  
will be reset.  
The battery can no longer  
be charged  
Battery is defective.  
v Replace the battery  
(Art. 8835 / 8839).  
Only the original GARDENA Replacement Battery 18 V  
(Art. 8835 / 8839) may be used. This can be obtained from  
your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.  
Telescopic tube slips despite  
clamped clamping lever/s  
Nut/s loose on clamping lever/s. v Tighten nut/s on clamping  
lever/s using a 10 mm  
spanner.  
20  
 
In the event of other faults please contact GARDENA Service.  
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers  
authorised by GARDENA.  
A
9. Accessories  
GARDENA  
Replacement Battery  
Li-Ion 18 V  
Battery for additional duration or  
for replacement 1.6 Ah (approx. 60 Min.) /  
2.6 Ah (approx. 100 Min.)  
Art. 8839 /  
Art. 8835  
GARDENA  
Quick Battery Charger  
Charging the batteries up to three  
times faster.  
Art. 8831  
GARDENA Maintenance Oil  
Extends the life of the blade.  
Art. 2366  
10. Technical Data  
HighCut 48-Li (Art. 8882)  
Strokes  
2,300/min.  
48 cm  
Length of cutter blade  
Tooth gap of cutter blade  
16 mm  
Range of extension of  
telescopic tube  
0 – 62 cm  
4.6 kg  
Weight including battery  
Workplace related  
sound pressure level LpA  
Uncertainty KpA  
1)  
77 dB(A)  
3 dB(A)  
2)  
Noise emission value LWA  
measured 88 dB(A) /  
guaranteed 90 dB(A)  
< 2.5 m/s2  
1)  
Hand / arm vibration avhw  
Battery  
lithium ion (18V)  
1.6 Ah  
Battery capacity  
Battery charging time  
Idling time  
approx. 3 hrs  
approx. 60 mins (with full battery)  
Battery charger  
Mains voltage  
230 V/ 50 Hz  
600 mA  
Rated output current  
Max. output voltage  
Measuring process complying with  
21V (DC)  
1)  
2)  
EU-directive 2000/14/EC. The stated vibration emission value has been measured  
EN 774  
according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used  
for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.  
21  
 
11. Service / Warranty  
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of  
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit  
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under  
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge  
if the following conditions apply:  
The unit must have been handled properly and in keeping  
with the requirements of the operating instructions.  
Neither the purchaser nor a non-authorised third party have  
attempted to repair the unit.  
The blade and eccentric drive are wearing parts and are not  
covered by the guarantee.  
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing  
warranty claims against the dealer / seller.  
If a fault occurs with your hedge trimmer, please return the  
faulty unit together with the receipt and a description of the  
fault, with postage paid to the address of the Service Centre  
at the back of these operating instructions.  
22  
 
Produkthaftung  
D
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte  
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei  
einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden  
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.  
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.  
Product Liability  
GB  
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused  
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved  
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.  
The same applies to spare parts and accessories.  
Responsabilité  
F
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-  
reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure  
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation  
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci  
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.  
Productaansprakelijkheid  
NL  
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn  
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij  
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door  
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman  
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.  
Produktansvar  
S
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-  
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma  
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.  
Produktansvar  
DK  
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget  
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt  
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service  
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.  
Tuotevastuu  
FIN  
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,  
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä  
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai  
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.  
Responsabilità del prodotto  
I
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si  
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni  
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,  
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-  
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.  
Responsabilidad de productos  
E
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados  
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-  
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,  
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o  
por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.  
Responsabilidade sobre o produto  
P
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por  
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou  
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade  
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta  
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.  
283  
 
EG-Konformitätserklärung  
EU azonossбgi nyilatkozat  
D
H
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die  
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung  
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards  
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten  
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.  
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso-  
rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU  
biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk  
velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.  
ES Prohlášení o shodě  
CZ  
EU Declaration of Conformity  
GB  
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,  
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky  
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a  
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla  
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.  
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,  
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the  
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.  
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.  
Certificat de conformité aux directives européennes  
F
ES Vyhlásenie o zhode  
SK  
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare  
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme  
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux  
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union  
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de  
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.  
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,  
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požia-  
davky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov  
špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,  
stráca toto vyhlásenie platnosť.  
Πιστꢀπꢀιητικꢁ συμφωνꢂας EK  
GR  
EU-overeenstemmingsverklaring  
NL  
Η υπꢀγεγραμμꢁνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστꢀπꢀιεꢂ ꢃτι  
τα μηꢄανꢅματα πꢀυ υπꢀδεικνꢆꢀνται κꢇτωθι, ꢃταν φεꢆγꢀυν απꢃ τꢀ εργꢀ-  
στꢇσιꢀ, εꢂναι κατασκευασμꢁνα με τις ꢀδηγꢂες της Ευρωπαϊκꢅς Κꢀινꢃτητας  
και τα Κꢀινꢀτικꢇ πρꢃτυπα ασφαλεꢂας και πρꢀδιαγραφꢁς.  
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het  
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering  
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de  
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet  
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar  
geldigheid.  
Izjava o skladnosti s pravili EU  
SLO  
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v  
nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje  
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.  
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.  
EU Tillverkarintyg  
S
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed  
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-  
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-  
ras utan vårt tillstånd.  
UE - Certificat de conformitate  
RO  
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in  
momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta  
cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ-  
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea  
noastrг.  
EU Overensstemmelse certificat  
DK  
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at  
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med  
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-  
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden  
vor godkendelse.  
EС-Декларация за съответствие  
BG  
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че  
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,  
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти  
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на  
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.  
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus  
FIN  
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-  
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,  
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin  
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen rau-  
keamiseen.  
ELi vastavusdeklaratsioon  
EST  
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud  
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,  
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata  
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.  
Dichiarazione di conformità alle norme UE  
I
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto  
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive  
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-  
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione  
invalida la presente dichiarazione.  
ES Atitikties deklaracija  
LT  
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau  
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-  
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.  
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija  
praranda galiojimą.  
Declaración de conformidad de la UE  
E
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-  
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas  
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.  
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra  
previa autorización, esta declaración pierde su validez.  
ES-atbilstības deklarācija  
LV  
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka  
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-  
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem  
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu  
derīgumu.  
Certificado de conformidade da UE  
P
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio  
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo  
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos  
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa  
aprovação.  
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej  
PL  
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej  
opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy-  
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa  
Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku  
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.  
285  
 
Bezeichnung des Gerätes:  
Description of the unit:  
Désignation du matériel :  
Omschrijving van het apparaat: Accu-heggenschaar  
Produktbeskrivning:  
Beskrivelse af enhederne:  
Laitteiden nimitys:  
Descrizione del prodotto:  
Descripción de la mercancía: Recortasetos con Accu  
Descrição do aparelho:  
Akku-Heckenschere  
Cordless Hedge Trimmer  
Taille-haies sur Accu  
Schall-Leistungspegel:  
Noise level:  
Puissance acoustique :  
Geluidsniveau:  
Ljudnivå:  
Lydtryksniveau:  
Melun tehotaso:  
Livello rumorosità:  
Nivel sonoro:  
Nível de ruido:  
Poziom haіasu:  
Zajszint:  
gemessen /garantiert  
measured / guaranteed  
mesurée /garantie  
gemeten /gegarandeerd  
uppmätt /garanterad  
afmålt /garanti  
mitattu /taattu  
testato /garantito  
medido /garantizado  
medido /garantido  
zmierzony / gwarantowany  
mйrt / garantбlt  
Accu Häcksax  
Accu hækkeklipper  
Akkukäyttöinen aitaleikkuri  
Tagliasiepi a batteria  
Corta sebes com acumulador  
Akumulatorowe nożyce do  
żywopłotów  
Akkumulátoros sövénynyíró  
Akumulátorové nůžky na  
živý plot  
Akumulátorové nožnice na  
živý plot  
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας  
Opis urz№dzenia:  
A kйszьlйk megnevezйse:  
Oznaиenн pшнstroje:  
Hladina akustickйho vэkonu: namмшeno / zaruиeno  
Hladina akustickйho vэkonu: meranб / zaruиenб  
Στάθμη ηχητικής πίεσης:  
Glasnost:  
μετρηθείσα / εγγυημένη  
izmerjeno /garantirano  
mгsurat /garantat  
Označenie prístroja:  
Nivelul de zgomot:  
Oνꢀμασꢂα της συσκευꢅς:  
Ниво на шума и мощността: измерено /гарантирано  
Oznaka naprave:  
Akumulatorske škarje za  
živo mejo  
Trimmer de gard viu cu  
acumulator  
Helivõimsuse tase:  
Garso galios lygis:  
Skaņas jaudas līmenis:  
mõõdetud / tagatud  
išmatuotas / garantuotas  
izmērītais /garantētais  
Descrierea articolelor:  
Обозначение на уредите:  
Seadmete nimetus:  
Accu Ножица за жив плет  
8882  
88 dB(A) / 90 dB(A)  
Akuga hekilõikur  
Gaminio pavadinimas:  
Akumuliatorinės gyvatvorių  
žirklės  
Accu dzīvžoga šķēres  
Anbringungsjahr der  
CE-Kennzeichnung:  
Year of CE marking:  
CE bejegyzйs kelte:  
Rok pшidмlenн znaиky CE:  
Rok pridelenia oznaиenia CE:  
Iekārtu apzīmējums:  
Date d’apposition du  
marquage CE :  
Installatiejaar van de  
CE-aanduiding:  
CE-Märkningsår:  
CE-Mærkningsår:  
CE-merkin kiinnitysvuosi:  
Anno di rilascio della  
certificazione CE:  
Colocación del distintivo CE: Metai, kuriais paženklinta  
Ano de marcação pela CE:  
$τꢀς πιστꢀπꢀιητικꢀꢆ  
πꢀιꢃτητας CE:  
Leto namestitve oznake CE:  
Anul de marcare CE:  
Година на поставяне на  
CE-маркировка:  
CE-märgistuse paigaldamise  
aasta:  
CE- marķējuma uzlikšanas gads:  
Typ:  
Art.-Nr.:  
Art. No.:  
Référence : Typ:  
Tнpusok:  
Typ:  
Cikkszбm:  
И.vэr:  
И.vэr:  
Κωδ. Νꢀ.:  
Љt. art.:  
Nr art.:  
т.-№ :  
Toote nr:  
Gaminio Nr.:  
Art.-Nr.:  
Type:  
Type :  
Typ:  
Art. nr.:  
Art.nr. :  
Varenr. :  
Art.-n:o. :  
Art. :  
Art. Nº:  
Art. Nº:  
Nr art.:  
Τꢆπꢀς:  
Tip:  
Typ:  
Type:  
Tyypit:  
Modello:  
Tipo:  
Tipo:  
Typ:  
Tipuri:  
Типове:  
Tüübid:  
Tipas:  
Tipi:  
CE-ženklu:  
HighCut 48-LI 8882  
Rok nadania znaku CE:  
2010  
EU-Richtlinien:  
EU directives:  
Directives européennes :  
EU-richtlijnen:  
EU direktiv:  
EU Retningslinier:  
EY-direktiivit:  
EU szabvбnyok:  
Smмrnice EU:  
Smernice EU:  
Πρꢀδιαγραφꢁς ΕΚ:  
Smernice EU:  
Directive UE:  
EС-директиви:  
ELi direktiivid:  
ES direktyvos:  
ES-direktīvas:  
Ulm, den 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Fait à Ulm, le 01.09.2010  
Ulm, 01-09-2010  
Ulm, 2010.09.01.  
Ulm, 01.09.2010  
Ulmissa, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010r.  
Ulm, 01.09.2010  
V Ulmu, dne 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Der Bevollmächtigte  
Authorised representative  
Représentant légal  
Gemachtigde  
Behörig Firmatecknare  
Teknisk direktør  
Valtuutettu edustaja  
Rappresentante autorizzato  
Representante autorizado  
Representante autorizado  
Uprawniony do reprezentacji  
Meghatalmazott  
Direttive UE:  
Normativa UE:  
Directrizes da UE:  
Dyrektywy UE:  
2006/42/EC  
2004/108/EC  
93/68/EC  
2000/14/EC  
Zplnomocnмnec  
Splnomocnenec  
Νꢃμιμꢀς εκπρꢃσωπꢀς της  
εταιρꢂας  
Harmonisierte EN:  
EN 60745-1  
EN 60745-2-15  
EN ISO 12100  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Улм, 01.09.2010  
Ulm, 01.09.2010  
Ulm, 2010.09.01  
Ulma, 01.09.2010  
Vodja tehniиnega oddelka  
Conducerea tehnicг  
Упълномощен  
Volitatud esindaja  
Įgaliotasis atstovas  
Pilnvarotā persona  
Hinterlegte Dokumentation:  
Deposited Documentation:  
Documentation déposée :  
GARDENA Technische Dokumentation  
E. Renn 89079 Ulm  
GARDENA Technical Documentation  
E. Renn 89079 Ulm  
Documentation technique GARDENA  
E. Renn 89079 Ulm  
Konformitätsbewertungsverfahren:  
Conformity Assessment Procedure:  
Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V  
according to 2000/14/EC  
Art. 14 Annex V  
Peter Lameli  
Procédure d’évaluation de la  
conformité :  
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V  
Vice President  
286  
 
Deutschland / Germany  
GARDENA GmbH  
Central Service  
Hans-Lorenser-Straße 40  
D-89079 Ulm  
Produktfragen:  
Croatia  
Italy  
Russia  
SILK ADRIA d.o.o.  
Josipa Lončara 3  
10090 Zagreb  
GARDENA Italia S.p.A.  
Via Santa Vecchia 15  
23868 VALMADRERA (LC)  
Phone: (+39) 0341.203.111  
info@gardenaitalia.it  
ООО „Хускварна“  
141400, Московская обл.,  
г. Химки,  
Phone: (+385) 1 3794 580  
silk.adria@zg.t-com.hr  
улица Ленинградская,  
владение 39,  
(+49) 731 490-123  
Reparaturen:  
(+49) 731 490-290  
service@gardena.com  
Химки Бизнес Парк,  
Здание II, 4 этаж.  
Cyprus  
Japan  
FARMOKIPIKI LTD  
P.O. Box 7098  
KAKUICHI Co. Ltd.  
Sumitomo Realty &  
Development Kojimachi  
BLDG., 8F  
Serbia  
Domel d.o.o.  
Autoput za Novi Sad b.b.  
11080 Beograd  
Phone: (+381) 11 2772 204  
miroslav.jejina@domel.co.yu  
74, Digeni Akrita Ave.  
1641 Nicosia  
Phone: (+357) 22754762  
condam@spidernet.com.cy  
Czech Republic  
Husqvarna Česko s.r.o.  
Türkova 2319/5b  
149 00 Praha 4 – Chodov  
Bezplatná infolinka: 800 100 425  
servis@cz.husqvarna.com  
5
-1 Nibanncyo  
Albania  
Chiyoda-ku  
COBALT Sh.p.k.  
Rr. Siri Kodra  
4000 Tirana  
Tokyo 102-0084  
Phone: (+81) 33 264 4721  
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp  
Latvia  
Husqvarna Latvija  
Consumer Outdoor Products  
Baku iela 6  
LV-1024 Riga  
info@husqvarna.lv  
Lithuania  
UAB Husqvarna Lietuva  
Consumer Outdoor Products  
Ateities pl. 77C  
LT-52104 Kaunas  
centras@husqvarna.lt  
Singapore  
Hy Ray PRIVATE LIMITED  
-
Argentina  
Husqvarna Argentina S.A.  
Vera 745  
(C1414AOO) Buenos Aires  
Phone: (+54) 11 4858-5000  
diego.poggi@ar.husqvarna.com  
Australia  
Husqvarna Australia Pty. Ltd.  
Locked Bag 5  
Central Coast BC  
NSW 2252  
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400  
customer.service@  
husqvarna.com.au  
40 Jalan Pemimpin  
#02-08 Tat Ann Building  
Singapore 577185  
Denmark  
Phone: (+65) 6253 2277  
shiying@hyray.com.sg  
Slovak Republic  
Husqvarna Česko s.r.o.  
GARDENA / Husqvarna  
Consumer Outdoor Products  
Salgsafdelning Danmark  
Box 9003  
T
-
L s.r.o.  
S-200 39 Malmö  
info@gardena.dk  
Estonia  
Husqvarna Eesti OÜ  
Consumer Outdoor Products  
Kesk tee 10, Aaviku küla  
Rae vald  
Harju maakond  
75305 Estonia  
kontakt.etj@husqvarna.ee  
Finland  
Oy Husqvarna Ab  
Consumer Outdoor Products  
Lautatarhankatu 8 B / PL 3  
00581 HELSINKI  
info@gardena.fi  
France  
GARDENA France  
Immeuble Exposial  
Fedinová 6  
-
8
851 01 Bratislava  
Bezplatná infolinka: 800 154 044  
servis@sk.husqvarna.com  
Slovenia  
GARDENA d.o.o.  
Brodiљиe 15  
1236 Trzin  
Phone: (+386) 1 580 93 32  
servis@gardena.si  
South Africa  
GARDENA  
South Africa (Pty.) Ltd.  
P.O. Box 11534  
Vorna Valley 1686  
Phone: (+27) 11 315 02 23  
sales@gardena.co.za  
Spain  
Husqvarna España S.A.  
C/ Basauri, nº 6  
La Florida  
28023 Madrid  
Phone: (+34) 91 7080500  
atencioncliente@gardena.es  
Sweden  
Husqvarna AB  
S-561 82 Huskvarna  
info@gardena.se  
Switzerland / Schweiz  
Husqvarna Schweiz AG  
Consumer Products  
Industriestrasse 10  
5506 Mägenwil  
Phone: (+41) (0) 848 800 464  
info@gardena.ch  
Turkey  
GARDENA Dost Diþ Ticaret  
Mümessillik A.Þ.  
Sanayi Çad. Adil Sokak  
No: 1/B Kartal  
34873 Istanbul  
Phone: (+90) 216 3893939  
info@gardena-dost.com.tr  
Ukraine / Україна  
ТОВ «Хусварна Україна»  
вул. Васильківська, 34,  
офіс 204-г  
Luxembourg  
Magasins Jules Neuberg  
39, rue Jacques Stas  
Luxembourg-Gasperich 2549  
Case Postale No. 12  
Luxembourg 2010  
Austria / Österreich  
Husqvarna Austria GmbH  
Consumer Products  
Industriezeile 36  
4010 Linz  
Phone: (+352) 401401  
api@neuberg.lu  
Netherlands  
GARDENA Nederland B.V.  
Postbus 50176  
1305 AD ALMERE  
Phone: (+31) 36 5210000  
info@gardena.nl  
Tel.: (+43) 732 770101 90  
-
consumer.service@husqvarna.at  
Belgium  
GARDENA Belgium NV/SA  
Sterrebeekstraat 163  
1930 Zaventem  
Phone: (+32) 2 7209212  
Mail: info@gardena.be  
Bosnia / Herzegovina  
SILK TRADE d.o.o.  
Industrijska zona Bukva bb  
74260 Tešanj  
Brazil  
Palash Comércio e  
Importação Ltda.  
Rua São João do Araguaia, 338  
– Jardim Califórnia –  
Barueri – SP - Brasil –  
CEP 06409-060  
Phone: (+55) 11 4198-9777  
eduardo@palash.com.br  
Neth. Antilles  
9
-
11 allée des Pierres Mayettes  
Jonka Enterprises N.V.  
Sta. Rosa Weg 196  
P.O. Box 8200  
ZAC des Barbanniers, B.P. 99  
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS  
cedex  
Curaçao  
Phone: (+599) 9 7676655  
pgm@jonka.com  
New Zealand  
Husqvarna New Zealand Ltd.  
PO Box 76437  
Manukau City 2241  
Phone: (+64) (0) 9 9202410  
support.nz@husqvarna.co.nz  
Norway  
GARDENA  
Husqvarna Consumer Outdoor  
Products  
Salgskontor Norge  
Kleverveien 6  
1540 Vestby  
info@gardena.no  
Poland  
Husqvarna Poland Spółka z o.o.  
ul. Wysockiego 15 b  
03-371 Warszawa  
Phone: (+48) 2272756 90  
gardena@gardena.pl  
Portugal  
Tél. (+33) 0140 85 30 40  
service.consommateurs@  
gardena.fr  
Great Britain  
Husqvarna UK Ltd  
Preston Road  
Aycliffe Industrial Park  
Newton Aycliffe  
County Durham  
DL5 6UP  
info.gardena@husqvarna.co.uk  
Greece  
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.  
Υπ/μα Ηφαίστꢀυ 33Α  
Βι. Πε. Κꢀρωπίꢀυ  
194 00 Κꢀρωπί Αττικής  
V.A.T. EL094094640  
Phone: (+30) 210 6620225  
info@husqvarna-consumer.gr  
Hungary  
Husqvarna Magyarország Kft.  
Ezred u. 1  
1044 Budapest  
Telefon: (+36) 1 251-4161  
vevoszolgalat.husqvarna@  
husqvarna.hu  
Bulgaria  
Хускварна България ЕООД  
Бул. „Андрей Ляпчев” 72  
1799 София  
Тел.: (+359) 02/9753076  
Canada / USA  
GARDENA Canada Ltd.  
100 Summerlea Road  
Brampton, Ontario L6T 4X3  
Phone: (+1) 9057929330  
info@gardenacanada.com  
-
3
Chile  
Antonio Martinic y Cia Ltda.  
Cassillas 272  
GARDENA Portugal Lda.  
Sintra Business Park  
Edifício 1  
Centro de Cassillas  
Santiago de Chile  
Phone: (+56) 2 2010708  
garfar_cl@yahoo.com  
Costa Rica  
Compania Exim  
03022, Київ  
Тел. (+38) 044 498 39 02  
info@gardena.ua  
Iceland  
Fracção 0-G  
Ó. Johnson & Kaaber  
Tunguhalsi 1  
110 Reykjavik  
ooj@ojk.is  
2710-089 Sintra  
Phone: (+351) 21 922 85 30  
info@gardena.pt  
Euroiberoamericana S.A.  
Los Colegios, Moravia,  
200 metros al Sur del Colegio  
Romania  
Ireland  
8882-20.960.02/0411  
© GARDENA  
Madex International Srl  
Soseaua Odaii 117-123,  
RO 013603, Bucureєti, S1  
Phone: (+40) 21 352.76.03  
madex@ines.ro  
McLoughlin’s RS  
Unit 5,  
Saint Francis  
-
San José  
Manufacturing GmbH  
D-89070 Ulm  
Northern Cross Business Park  
North Road, Finglas  
Dublin 11  
Phone: (+506) 297 6883  
exim_euro@racsa.co.cr  
http://www.gardena.com  
288  
 

Eclipse Fujitsu Ten Automobile Electronics BEC105 User Manual
EdgeStar Air Compressor AP550Z User Manual
Extron electronic Switch 305SA User Manual
Extron electronic Switch VYC 100N User Manual
Extron electronic TV Cables UTP23SF 4 100 User Manual
Fujioh Ventilation Hood BUF 03R User Manual
Fujitsu Carrying Case FPCCC47 User Manual
Fundex Games Board Games Chuck O Pro User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 4703 User Manual
GE Telephone 16332130 User Manual