®
GARDENA
HighCut 48-Li Art. 8882
D
Betriebsanleitung
Accu-Heckenschere
GR Οδηγίες χρήσεως
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
GB Operating Instructions
RUS Инструкция по эксплуатации
Cordless Hedge Trimmer
Электрические кусторезы
F
Mode d’emploi
Taille-haies sur Accu
SLO Navodilo za uporabo
Akumulatorske škarje za živo mejo
NL Instructies voor gebruik
HR Upute za uporabu
Accu-heggenschaar
Škare za živicu s akumulatorom
S
Bruksanvisning
Accu Häcksax
SRB Uputstvo za rad
BIH Baterijske makaze za živicu
DK Brugsanvisning
UA Інструкція з експлуатації
Accu hækkeklipper
Акумуляторний садовий секатор
FIN Käyttöohje
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer de gard viu cu
acumulator
Akkukäyttöinen aitaleikkuri
N
I
Bruksanvisning
Accu Hekksaks
TR Kullanım Klavuzu
Akülü Çit Budayıcısı
Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi a batteria
BG Инструкция за експлоатация
Accu Ножица за жив плет
E
P
Manual de instrucciones
Recortasetos con Accu
AL Manual përdorimi
Gërshërë gardhishtesh me
akumulator
Instruções de utilização
Corta sebes com acumulador
EST Kasutusjuhend
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotów
Akuga hekilõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
H
Használati utasítás
Akkumulátoros sövénynyíró
LV Lietošanas instrukcija
Accu dzīvžoga šķēres
CZ Návod k použití
Akumulátorové nůžky na živý plot
SK Návod na použitie
Akumulátorové nožnice na živý plot
General Power Tool Safety Warnings
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
WARNING ! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tools may
result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
4) Power tool use and care
2) Electrical safety
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adaptor
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that cannot
be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
e) Maintain power tools.
Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as
dust mask, non-skid safety shoes, hard had, or
hearing protection used for appropriate conditions
will reduce personal injuries.
14
5. Battery tool use and care
All adjustments (turning the blade unit, inclining the
blade head, altering the length of the telescopic tube)
have to be made with the sheath in place, and the
Hedge Trimmer must not rest on the blade in the
process.
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another battery pack.
Before using the hedge trimmer, always make sure
that the hand guard provided is fitted.
Before using the machine and after any impact,
check for signs of wear or damage and repair as
necessary.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
Never attempt to use an incomplete product or one
with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an
emergency.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acciden-
tally occurs, flush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
Never hold the product by the guard.
Do not use the Hedge Trimmer if the protection
equipment (hand protection, 2-hand safety switch,
protection cover, quick blade-stop) are damaged.
6. Service
Do not use ladders whilst operating the product.
Remove the battery:
Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
- before leaving the product unattended for any
period;
Hedge trimmer safety warnings:
- before clearing a blockage;
• Keep all parts of the body away from the cutter
blade. Do not remove cut material or hold material
to be cut when blades are moving. Make sure the
switch is off when clearing jammed material. A
moment of inattention while operating the hedge
trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the
cutter blade stopped. When transporting or storing
the hedge trimmer always fit the cutting device
cover. Proper handling of the hedge trimmer will
reduce possible personal injury from the cutter blades.
- before checking, cleaning or working on the
appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until
you are sure that the entire product is in a safe
operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
- before passing to another person.
Maintenance and storage
• Hold the power tool by insulated gripping
RISK OF INJURY !
surfaces only, because the cutter blade may contact
hidden wiring. Cutter blades contacting a “live” wire
may make exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Do not touch blades.
V When work is finished or interrupted, refit the
protective blade cover.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure
the hedge trimmer is in safe working condition.
Additional Safety Recommendations
Work area safety
Battery safety
FIRE RISK !
Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
Pay special attention to the hazard for third parties
posed by the increased working radius when the
telescopic tube is extended.
V Never charge the batteries near acids
or easily inflammable materials.
RISK OF EXPLOSION !
Electrical safety
V Protect Cordless Hedge Trimmer from heat
and fire. Do not leave on radiators or expose
to strong sunshine for long periods.
Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label.
Under no circumstances should an earth be connected
to any part of the product.
Do not use the battery charger outdoors.
Personal safety
V Protect the the battery charger from damp or
wet areas.
Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.
Thoroughly inspect the area where the product is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
Only use your Hedge Trimmer in an ambient
−
+
temperature between 10°C and 45°C.
15
The charging cable should be checked regularly for
signs of damage or ageing (brittleness) and may only
be used if it is in perfect condition.
After charging, disconnect the charger from the mains.
Only charge battery between 10 – 45°C. After heavy
duty service allow battery to cool down first.
The charger unit provided may only be used to charge
the rechargeable batteries supplied with the Hedge
Trimmer.
Storage:
The trimmer must not be stored over 35°C or under
direct exposure to sunlight.
Non-rechargeable batteries must not be charged with
this battery charger (danger of fire).
Do not store the Hedge Trimmer in places with static
electricity.
The Hedge Trimmer must not be operated during
charging.
3. Assembly
Fitting the hand guard:
Before the hand guard
can be
5
fitted, the position of the hedge
trimmer has to be changed – from
the packing position A to the
working position C.
A
B
C
A Hold down the button
and tilt
by 90°
1
the swivel head
2
(see 5. Operation “Tilting the
swivel head” ).
1
B Hold down the button
and
to the
3
4
rotate the cutting unit
3
0° position (see 5. Operation
“Rotating the cutting unit by 90°” ).
5
4
C Hold down the button
and tilt
1
to 0°.
the swivel head
2
2
v Push the hand guard
onto the
5
swivel head
until the snap-on
2
fittings engage.
4. Initial Operation
WARNING !
Charging the battery:
Overvoltage damages batteries and the battery
charger.
V Ensure the correct mains voltage.
A
Before using for the first time, the battery must be fully charged.
Charging time (for uncharged battery) see 10. Technical Data.
The lithium-ion battery can be charged in any state of charge,
and the charging process can be interrupted at any time without
harming the battery (no memory effect).
In order that the fully charged battery does not self-discharge
via the charger, it should be disconnected from the charger after
charging.
16
1. Depress both locking buttons
and remove the battery
6
7
6
from the battery holder
on the handle.
8
2. Plug the plug of the charger cable
into the battery
.
7
9
3. Plug battery charger
into a mains socket.
0
Charging indicator lamp
lights up red:
A
8
7
The battery is being charged.
Charging indicator lamp lights up green:
A
The battery is fully charged.
(For charging time, see 10. Technical Data.)
4. First remove the charging cable from the charging socket
7
9
and then unplug the battery charger
from the mains socket.
0
5. Put the battery
on the battery holder
on the handle.
7
8
9
Avoid exhaustive discharge:
Do not wait until the blade comes to an absolute stop (battery
totally discharged) as this shortens the battery life.
v If the output of the hedge trimmer decreases noticeably,
charge the battery.
If the battery has been totally discharged, the LED will flash at
the start of charging. If the LED is still flashing after an hour, a
fault has occurred (see 8. Troubleshooting).
A
0
5. Operation
Working positions:
The hedge trimmer can be operated in 4 working positions.
Side trimming:
Cutting unit
rotated by 90°
Vertical trimming Horizontal
at high level: trimming at
Telescopic tube high level:
Trimming at low
level:
Cutting head
extended by
-45°, telescopic
extended
Cutting head
tilted by 75°,
telescopic tube tube extended
extended
17
Rotate cutting unit
through 90°:
For sideways cutting, the cutting unit can be rotated through 90°.
The cutting unit can be turned to the right or left for right-
4
handed or left-handed users respectively.
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
4
2. Keep button
pressed.
3
3. Turn cutting unit
90° in the required direction until the
4
button
locks into place.
3
3
V Check the lock!
A
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
A safety device prevents the Hedge Trimmer from starting up when
the button
is pressed or not locked in 0° or 90° position.
3
For trimming at high and low level, the swivel head
tilted at an angle of 75° to -45° in 15° increments.
can be
Tilting the swivel head:
2
1
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Hold down the button
.
1
3. Tilt the swivel head
4. Release the button
in the direction wanted.
and allow it to engage.
2
1
2
5. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
A safety device prevents the hedge trimmer from starting when
the button is depressed or not engaged
angle exceeds -45° (packing position).
or when the tilting
1
Extending the telescopic
tube:
The telescopic tube
trimming at high and low level and can be extended in two
stages to a total length of 62 cm.
/
offers continuous extension for
C E
1. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
2. Open clamping lever , extend the lower telescopic tube
to
B
C
the length required and close clamping lever
again.
B
3. Open clamping lever , extend the upper telescopic tube
to
D
E
the length required and close clamping lever
again.
D
E D C B
4. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
Starting the Hedge Trimmer:
DANGER ! Risk of physical injury!
If the Hedge Trimmer does not switch off auto-
matically, there is a risk of lacerations.
A
V Never override the safety devices (e.g. by
strapping down one of the start buttons).
Starting the Hedge Trimmer:
The hedge trimmer is fitted with a two-handed safety device
(2 start buttons) to prevent the unit from being turned on by
accident.
G
F
1. Put the battery on the handle (see 4. Initial Operation).
2. Remove the protective cover
from blade
.
G
F
18
3. Hold the guide handle
with one hand and press the start
with the other hand and press the
H
I
button
.
I
H
J
4. Hold the main handle
J
start button
.
K
The hedge trimmer will start.
Switching the Hedge Trimmer off:
K
1. Release the start buttons
2. Slide the protective cover
/
I K
.
over the cutter blade
.
G
F
3. Remove the battery from the handle (see 4. Initial Operation).
6. Storage
Storage:
The hedge trimmer must be stored out of the reach of children.
G
1. Remove battery (see 4. Initial Operation).
2. Clean the hedge trimmer (see 7. Maintenance) and slide the
F
protective cover
over the cutter blade
.
G
F
3. Store the hedge trimmer in a dry, frost free place.
Disposal:
(in accordance with
RL2002/96/EC)
The product must not be added to normal household waste. It
must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
The GARDENA Cordless Hedge Trimmer contains lithium-ion
batteries that should not be discarded with normal household
waste at the end of their life.
Disposal of
batteries:
Li-ion
Important:
Please return the lithium-ion batteries to your GARDENA dealer
or dispose of them properly at a public recycling centre.
1. Discharge lithium-ion batteries completely.
2. Dispose of lithium-ion batteries properly.
7. Maintenance
Cleaning the Hedge Trimmer:
DANGER ! Risk of physical injury!
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer
does switch on unintentionally.
V Before maintenance, remove the battery (see
4. Initial Operation) and slide the protective
A
G
cover
over the cutter blade
.
G
F
F
19
ATTENTION ! Damage to the hedge trimmer!
V Never clean the hedge trimmer under running
water or with a water jet (in particular a high
pressure water jet).
A
G
1. Clean the hedge trimmer with a damp cloth.
F
2. Lubricate the trimmer blade with a low viscosity oil (e.g.
G
GARDENA spray-oil Art. 2366). Avoid contact of the oil with
the plastic parts and wear gloves.
8. Troubleshooting
DANGER ! Risk of physical injury!
Cutting injuries can be caused if the hedge trimmer
does switch on unintentionally.
V Remove the battery before troubleshooting
(see 4. Initial Operation) and slide the protective
G
A
F
cover
over the cutter blade
.
G
F
Fault
Possible cause
Remedy
Hedge trimmer does not start
Battery is flat.
v Charge battery (see
4. Initial Operation).
Battery not pushed onto
the handle properly.
v Push battery onto the handle
and make sure that the
locking buttons snaps in
correctly.
When rotating the cutting unit, it v When rotating the cutting
was not engaged at 0° or 90°.
unit, engage it at 0° or 90°.
When tilting the swivel head, it
was not engaged between 75°
and -45°.
v When tilting the swivel head,
engage it between 75° and
-45°.
Hedge Trimmer does not
start / starts only briefly
Hedge Trimmer overheats.
v Let Hedge Trimmer cool for
30 seconds.
Hedge is not cleanly cut
Blade blunt or damaged.
v Have blade replaced by
GARDENA-Service.
Charging indicator lamp does Battery not plugged in
v Plug in battery charger and
not light up
properly.
charging cable properly.
Charging indicator lamp
flashes for more than
1 hour
A fault has occurred.
v Unplug and reinsert
charging cable. The fault
will be reset.
The battery can no longer
be charged
Battery is defective.
v Replace the battery
(Art. 8835 / 8839).
Only the original GARDENA Replacement Battery 18 V
(Art. 8835 / 8839) may be used. This can be obtained from
your GARDENA dealer or directly from GARDENA Service.
Telescopic tube slips despite
clamped clamping lever/s
Nut/s loose on clamping lever/s. v Tighten nut/s on clamping
lever/s using a 10 mm
spanner.
20
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
A
9. Accessories
GARDENA
Replacement Battery
Li-Ion 18 V
Battery for additional duration or
for replacement 1.6 Ah (approx. 60 Min.) /
2.6 Ah (approx. 100 Min.)
Art. 8839 /
Art. 8835
GARDENA
Quick Battery Charger
Charging the batteries up to three
times faster.
Art. 8831
GARDENA Maintenance Oil
Extends the life of the blade.
Art. 2366
10. Technical Data
HighCut 48-Li (Art. 8882)
Strokes
2,300/min.
48 cm
Length of cutter blade
Tooth gap of cutter blade
16 mm
Range of extension of
telescopic tube
0 – 62 cm
4.6 kg
Weight including battery
Workplace related
sound pressure level LpA
Uncertainty KpA
1)
77 dB(A)
3 dB(A)
2)
Noise emission value LWA
measured 88 dB(A) /
guaranteed 90 dB(A)
< 2.5 m/s2
1)
Hand / arm vibration avhw
Battery
lithium ion (18V)
1.6 Ah
Battery capacity
Battery charging time
Idling time
approx. 3 hrs
approx. 60 mins (with full battery)
Battery charger
Mains voltage
230 V/ 50 Hz
600 mA
Rated output current
Max. output voltage
Measuring process complying with
21V (DC)
1)
2)
EU-directive 2000/14/EC. The stated vibration emission value has been measured
EN 774
according to a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used
for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
21
11. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit
that can be proved to be material or manufacturing faults. Under
warranty we will either replace the unit or repair it free of charge
if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping
with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The blade and eccentric drive are wearing parts and are not
covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If a fault occurs with your hedge trimmer, please return the
faulty unit together with the receipt and a description of the
fault, with postage paid to the address of the Service Centre
at the back of these operating instructions.
22
Produkthaftung
D
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden
und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability
GB
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved
by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist.
The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité
F
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa-
reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation
n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci
est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid
NL
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn
voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij
het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar
S
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare-
rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma
sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Produktansvar
DK
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt
originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service
eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Tuotevastuu
FIN
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
Responsabilità del prodotto
I
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si
risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso,
qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto-
rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad de productos
E
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi-
das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o
por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade sobre o produto
P
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou
da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade
tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta
restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
283
EG-Konformitätserklärung
EU azonossбgi nyilatkozat
D
H
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso-
rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU
biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk
velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
ES Prohlášení o shodě
CZ
EU Declaration of Conformity
GB
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje,
že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky
uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a
ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla
odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
F
ES Vyhlásenie o zhode
SK
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux
règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union
européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje,
že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požia-
davky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov
špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená,
stráca toto vyhlásenie platnosť.
Πιστꢀπꢀιητικꢁ συμφωνꢂας EK
GR
EU-overeenstemmingsverklaring
NL
Η υπꢀγεγραμμꢁνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστꢀπꢀιεꢂ ꢃτι
τα μηꢄανꢅματα πꢀυ υπꢀδεικνꢆꢀνται κꢇτωθι, ꢃταν φεꢆγꢀυν απꢃ τꢀ εργꢀ-
στꢇσιꢀ, εꢂναι κατασκευασμꢁνα με τις ꢀδηγꢂες της Ευρωπαϊκꢅς Κꢀινꢃτητας
και τα Κꢀινꢀτικꢇ πρꢃτυπα ασφαλεꢂας και πρꢀδιαγραφꢁς.
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het
volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar
geldigheid.
Izjava o skladnosti s pravili EU
SLO
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v
nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje
zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov.
Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
EU Tillverkarintyg
S
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets-
standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd-
ras utan vårt tillstånd.
UE - Certificat de conformitate
RO
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ-
sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea
noastrг.
EU Overensstemmelse certificat
DK
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati-
onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden
vor godkendelse.
EС-Декларация за съответствие
BG
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти
за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на
уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
FIN
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai-
nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien,
EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen rau-
keamiseen.
ELi vastavusdeklaratsioon
EST
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata
muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
I
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot-
to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
ES Atitikties deklaracija
LT
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni-
zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
Declaración de conformidad de la UE
E
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre-
sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autorización, esta declaración pierde su validez.
ES-atbilstības deklarācija
LV
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka
sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo-
nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu
derīgumu.
Certificado de conformidade da UE
P
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa
aprovação.
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
PL
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej
opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy-
mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa
Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku
wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
285
Bezeichnung des Gerätes:
Description of the unit:
Désignation du matériel :
Omschrijving van het apparaat: Accu-heggenschaar
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af enhederne:
Laitteiden nimitys:
Descrizione del prodotto:
Descripción de la mercancía: Recortasetos con Accu
Descrição do aparelho:
Akku-Heckenschere
Cordless Hedge Trimmer
Taille-haies sur Accu
Schall-Leistungspegel:
Noise level:
Puissance acoustique :
Geluidsniveau:
Ljudnivå:
Lydtryksniveau:
Melun tehotaso:
Livello rumorosità:
Nivel sonoro:
Nível de ruido:
Poziom haіasu:
Zajszint:
gemessen /garantiert
measured / guaranteed
mesurée /garantie
gemeten /gegarandeerd
uppmätt /garanterad
afmålt /garanti
mitattu /taattu
testato /garantito
medido /garantizado
medido /garantido
zmierzony / gwarantowany
mйrt / garantбlt
Accu Häcksax
Accu hækkeklipper
Akkukäyttöinen aitaleikkuri
Tagliasiepi a batteria
Corta sebes com acumulador
Akumulatorowe nożyce do
żywopłotów
Akkumulátoros sövénynyíró
Akumulátorové nůžky na
živý plot
Akumulátorové nožnice na
živý plot
Μπορντουροψάλιδο μπαταρίας
Opis urz№dzenia:
A kйszьlйk megnevezйse:
Oznaиenн pшнstroje:
Hladina akustickйho vэkonu: namмшeno / zaruиeno
Hladina akustickйho vэkonu: meranб / zaruиenб
Στάθμη ηχητικής πίεσης:
Glasnost:
μετρηθείσα / εγγυημένη
izmerjeno /garantirano
mгsurat /garantat
Označenie prístroja:
Nivelul de zgomot:
Oνꢀμασꢂα της συσκευꢅς:
Ниво на шума и мощността: измерено /гарантирано
Oznaka naprave:
Akumulatorske škarje za
živo mejo
Trimmer de gard viu cu
acumulator
Helivõimsuse tase:
Garso galios lygis:
Skaņas jaudas līmenis:
mõõdetud / tagatud
išmatuotas / garantuotas
izmērītais /garantētais
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Accu Ножица за жив плет
8882
88 dB(A) / 90 dB(A)
Akuga hekilõikur
Gaminio pavadinimas:
Akumuliatorinės gyvatvorių
žirklės
Accu dzīvžoga šķēres
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
CE bejegyzйs kelte:
Rok pшidмlenн znaиky CE:
Rok pridelenia oznaиenia CE:
Iekārtu apzīmējums:
Date d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di rilascio della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE: Metai, kuriais paženklinta
Ano de marcação pela CE:
$τꢀς πιστꢀπꢀιητικꢀꢆ
πꢀιꢃτητας CE:
Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Typ:
Art.-Nr.:
Art. No.:
Référence : Typ:
Tнpusok:
Typ:
Cikkszбm:
И.vэr:
И.vэr:
Κωδ. Νꢀ.:
Љt. art.:
Nr art.:
Aрт.-№ :
Toote nr:
Gaminio Nr.:
Art.-Nr.:
Type:
Type :
Typ:
Art. nr.:
Art.nr. :
Varenr. :
Art.-n:o. :
Art. :
Art. Nº:
Art. Nº:
Nr art.:
Τꢆπꢀς:
Tip:
Typ:
Type:
Tyypit:
Modello:
Tipo:
Tipo:
Typ:
Tipuri:
Типове:
Tüübid:
Tipas:
Tipi:
CE-ženklu:
HighCut 48-LI 8882
Rok nadania znaku CE:
2010
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
EU szabvбnyok:
Smмrnice EU:
Smernice EU:
Πρꢀδιαγραφꢁς ΕΚ:
Smernice EU:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
Ulm, den 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Fait à Ulm, le 01.09.2010
Ulm, 01-09-2010
Ulm, 2010.09.01.
Ulm, 01.09.2010
Ulmissa, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010r.
Ulm, 01.09.2010
V Ulmu, dne 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Représentant légal
Gemachtigde
Behörig Firmatecknare
Teknisk direktør
Valtuutettu edustaja
Rappresentante autorizzato
Representante autorizado
Representante autorizado
Uprawniony do reprezentacji
Meghatalmazott
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy UE:
2006/42/EC
2004/108/EC
93/68/EC
2000/14/EC
Zplnomocnмnec
Splnomocnenec
Νꢃμιμꢀς εκπρꢃσωπꢀς της
εταιρꢂας
Harmonisierte EN:
EN 60745-1
EN 60745-2-15
EN ISO 12100
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Улм, 01.09.2010
Ulm, 01.09.2010
Ulm, 2010.09.01
Ulma, 01.09.2010
Vodja tehniиnega oddelka
Conducerea tehnicг
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Hinterlegte Dokumentation:
Deposited Documentation:
Documentation déposée :
GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren:
Conformity Assessment Procedure:
Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
according to 2000/14/EC
Art. 14 Annex V
Peter Lameli
Procédure d’évaluation de la
conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Vice President
286
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
Croatia
Italy
Russia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
GARDENA Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
info@gardenaitalia.it
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
улица Ленинградская,
владение 39,
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Химки Бизнес Парк,
Здание II, 4 этаж.
Cyprus
Japan
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad b.b.
11080 Beograd
Phone: (+381) 11 2772 204
miroslav.jejina@domel.co.yu
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22754762
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 – Chodov
Bezplatná infolinka: 800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
5
-1 Nibanncyo
Albania
Chiyoda-ku
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
4000 Tirana
Tokyo 102-0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Latvia
Husqvarna Latvija
Consumer Outdoor Products
Bakužu iela 6
LV-1024 Riga
info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Consumer Outdoor Products
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
centras@husqvarna.lt
Singapore
Hy Ray PRIVATE LIMITED
-
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Denmark
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
GARDENA / Husqvarna
Consumer Outdoor Products
Salgsafdelning Danmark
Box 9003
T
-
L s.r.o.
S-200 39 Malmö
info@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Consumer Outdoor Products
Kesk tee 10, Aaviku küla
Rae vald
Harju maakond
75305 Estonia
kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Consumer Outdoor Products
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
info@gardena.fi
France
GARDENA France
Immeuble Exposial
Fedinová 6
-
8
851 01 Bratislava
Bezplatná infolinka: 800 154 044
servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA
South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534
Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
C/ Basauri, nº 6
La Florida
28023 Madrid
Phone: (+34) 91 7080500
atencioncliente@gardena.es
Sweden
Husqvarna AB
S-561 82 Huskvarna
info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ.
Sanayi Çad. Adil Sokak
No: 1/B Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893939
info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204-г
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Consumer Products
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+352) 401401
api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V.
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 5210000
info@gardena.nl
Tel.: (+43) 732 770101 90
-
consumer.service@husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 2 7209212
Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia, 338
– Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409-060
Phone: (+55) 11 4198-9777
eduardo@palash.com.br
Neth. Antilles
9
-
11 allée des Pierres Mayettes
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-
F
-
92232 GENNEVILLIERS
cedex
Curaçao
Phone: (+599) 9 7676655
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA
Husqvarna Consumer Outdoor
Products
Salgskontor Norge
Kleverveien 6
1540 Vestby
info@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 2272756 90
gardena@gardena.pl
Portugal
Tél. (+33) 0140 85 30 40
service.consommateurs@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε.
Υπ/μα Ηφαίστꢀυ 33Α
Βι. Πε. Κꢀρωπίꢀυ
194 00 Κꢀρωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640
Phone: (+30) 210 6620225
info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@
husqvarna.hu
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
1799 София
Тел.: (+359) 02/9753076
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 9057929330
info@gardenacanada.com
-
3
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
GARDENA Portugal Lda.
Sintra Business Park
Edifício 1
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 2010708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
03022, Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Iceland
Fracção 0-G
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj@ojk.is
2710-089 Sintra
Phone: (+351) 21 922 85 30
info@gardena.pt
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Romania
Ireland
8882-20.960.02/0411
© GARDENA
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117-123,
RO 013603, Bucureєti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
McLoughlin’s RS
Unit 5,
Saint Francis
-
San José
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
Northern Cross Business Park
North Road, Finglas
Dublin 11
Phone: (+506) 297 6883
exim_euro@racsa.co.cr
http://www.gardena.com
288
|