840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 1
READ BEFORE USE
Irons
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Fer à repasser
Planchas
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français .............................................. 14
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 28
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840153100
840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 4
Parts and Features
Sensor Control
This iron is equipped with a position/motion sensor. This means
that if the iron is left motionless it will turn off automatically and
cool to room temperature.
To restart iron, simply move the iron and allow it to reheat on
heel position.
1. Water Fill Cover
2. Steam ON/OFF Control
3. Spray and Blast Buttons
4. Auto Shutoff Reset
Light* (GREEN) and
Power ON Light (RED)
6. Heel Rest
7. Temperature Control Dial
8. Soleplate
9. Self Clean
* on select models only
The iron will reheat to the previously selected setting.
5. Swivel Power Cord
Position Sensing
The iron will turn off automatically when left in the following
positions.
The auto off time varies based on the iron’s position.
Iron Position
Resting on soleplate
Motionless Time
30 seconds
Resting on either side
Resting on heel
30 seconds
15 minutes
Auto Shutoff Reset Light
After 30 seconds of no movement in the horizontal position,
the iron will automatically shut off and the green light will
blink. Move iron upright to vertical position to turn back on..
Spray
Steam
Steam ON/OFF
Control
4
5
840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 6
5. Allow 2 minutes for the iron to reach desired temperature.
6. Set Steam ON/OFF Control to
To Dry Iron
.
7. To turn iron off, set Set Steam ON/OFF
Control to O (Dry Iron). Turn the
Temperature Control Dial to Off.
Unplug iron.
1. Plug the iron into outlet.
2. Set Steam ON/OFF Control to
O (Dry Iron).
3. Turn Temperature Control Dial to
desired temperature. Allow 2 minutes
for iron to reach desired temperature.
8. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
4. To turn iron Off, turn Temperature
Water: Please use ordinary tap water. If you have extremely
hard water, alternate between tap water and distilled water
for use in the iron.
Control Dial to OFF and unplug iron.
To Steam Iron
To Vertical Steam
1. Unplug iron. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron) Set
iron upright on heel rest. Open water fill cover.
1. Follow Steps 1 through 5 in
2. Using a cup, slowly pour tap water into water tank opening
until MAX fill line is reached. Do not fill iron directly from
the faucet.
“To Steam Iron.”
2. Hang garment in a location that is
not susceptible to damage from heat
or moisture. Do not hang in front of
3. Plug iron into outlet.
4. Turn Temperature Control Dial to desired fabric setting in
wallpaper, window, or mirror.
the steam range.
3. Hold iron about 6 inches (15 cm) away
from garment and press and release
the Blast Button to steam out wrinkles. Do not press Blast
Button more than once every 5 seconds.
4. To turn iron off, turn Temperature Control Dial to OFF.
Unplug iron.
5. Empty water from the iron following directions in “Caring
for Your Iron.”
NOTE: Do not allow hot soleplate to touch delicate garments.
6
7
840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 8
Features
Caring and Cleaning
Spray and Steam Buttons
Iron Storage
Push Spray Button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles in
cotton or linen. Push Steam Button
for an extra blast of steam.
1. The water tank of your iron should be emptied after each
use. Turn Temperature Control Dial to Off. Unplug the iron
and hold over a sink. Slowly tilt pointed end of iron down
over sink. Water will run out of water tank opening.
2. After iron has completely cooled, wrap cord loosely around
iron and store in an upright position. Do not store iron laying
flat on soleplate.
Spray
Steam
Steam ON/OFF Control
This control turns steam ON
OFF ( O ).
Soleplate
or
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as
these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Power On Light
The red light stays on even if Temperature Control Dial is
turned to Off.
8
9
840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 10
Caring and Cleaning (cont.)
Troubleshooting
PROBLEM
THINGS TO CHECK
Self-Clean
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these
instructions each time you iron using steam.
• Do not overfill the water tank.
Water is
leaking
• If steam ironing, is Steam ON/OFF Control in a
steam position, the Temperature Control Dial in
the steam range, and did the iron have enough
time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Steam ON/OFF
Control is in the DRY IRON position ( O ).
• If using the Blast button, push button less fre-
quently.
1. Set Temperature Control to OFF. Fill iron with water to 1⁄2 of
its maximum capacity.
2. Set Steam ON/OFF Control to O (Dry Iron). Set Temperature
Control to Linen setting and let iron heat for 2 minutes.
3. Set Temperature Control to OFF. Unplug iron and hold over
a sink with soleplate facing down.
4. Press and hold the Self Clean Button. Boiling water and
steam will flow out of steam vents. Allow all water to drain
from iron.
• Follow the self-cleaning instructions one or
two times with tap water (not distilled) to
“condition” the iron.
5. Gently move iron front to back to allow water to clean
entire soleplate area.
• Check the water level.
Iron
won’t
steam
• Is Steam ON/OFF Control in Steam position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• Anti-drip feature will not allow steam when
temperature setting is in the dry range.
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as indi-
cated in Step 2. Boiling water and steam could still flow out
of steam vents.
• ALWAYS empty the water tank of the iron
after using. Water left in the tank may discolor
clothing and soleplate.
Leaves
spots
Troubleshooting
PROBLEM
Iron won’t • Is the iron plugged in and the outlet working?
THINGS TO CHECK
Twisted
cord
• If the iron cord should become twisted, unplug
iron and let cool. Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely
until cord uncoils. This will extend the life of
your iron cord.
heat
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a
fabric setting?
• If automatic shutoff model, is the Reset Button
Light illuminated? Move the iron to reset.
• Check Temperature Control Dial is set to
correct fabric.
Wrinkles
are not
removed
10
11
840153100 Ev01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 12
Troubleshooting (cont.)
Customer Service
PROBLEM
If you have a question, call our toll-free customer service
number. Before calling, please note the model, type, and series
numbers and fill in that information below. These numbers can
be found on the bottom of your appliance. This information will
help us answer your question much more quickly.
THINGS TO CHECK
• Check Temperature Control Dial and adjust
to desired setting level. Let iron cool down
5 minutes before continuing.
Iron is too
hot/not hot
enough
MODEL:_____________ TYPE:_____________ SERIES: _____________
This warranty applies to product purchased in the U.S. or Canada.
Fabric Setting Chart
LIMITED WARRANTY
Steam
To Iron
Ironing Instructions
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS
EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID,
AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which
may be supplied with this product, including without limitation: glass parts, glass
containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets, clutches, motor brushes, and/or
agitators, etc. This warranty extends only to the original consumer purchaser and does
not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean
product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial
purposes, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary from
state to state, or province to province. Some states or provinces do not allow
limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages, so
the foregoing limitations may not apply to you.
Setting
Off
Nylon
Acrylic
Silk
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron with fabric still damp.
O
Polyester
Rayon
Wool
Iron on the wrong side of fabric.
Steam iron on the wrong side of fabric.
Cotton
Iron while still damp using steam
and/or spray.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
Linen
Iron on wrong side of fabric while still
damp.
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
12
13
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 14
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique
lorsque le fer est utilisé.
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une
planche à repasser.
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit
dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas
à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à
un électricien de remplacer la prise électrique.
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut
rester de l’eau dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire
trébucher.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
2. Vérifier que le voltage de la maison corresponde à celui de
l'appareil.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le fer dans l’eau ou autres liquides.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la
tirer pour la débrancher.
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans
le serrer le cordon autour du fer.
RENSEIGNEMENTS POUR LA SÉCURITÉ DU CONSOMMATEUR
Ce produit est conçu uniquement pour l’usage domestique.
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le repassage sur toute autre
surface peut endommager cette surface.
Ne pas repasser ni tenter une vaporisation verticale sur les vêtements
sur une personne.
Ne pas utiliser la vaporisation verticale en direction de gens ou
d'animaux de compagnie.
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
14
15
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 16
Avant la première utilisation:
Pièces et caractéristiques
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,
un fer à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se
produit alors que la chambre de vapeur n’est pas encore
parfaitement conditionnée. Ce phénomène cesse après
quelques utilisations.
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique
pas un défaut ou un danger.
• Pour nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première
utilisation, préparer le fer pour le repassage à la vapeur, ensuite
repasser sur un vieux linge pendant quelques minutes en laissant
sortir la vapeur du fer. Appuyer plusieurs fois sur le bouton
d’aspersion. Cette action nettoiera les orifices. Ensuite suivre les
instructions d’autonettoyage à la page 23.
1. Couvercle de l’orifice de
remplissage d’eau
2. Contrôle de vapeur
ON/OFF (marche arrêt)
3. Boutons de vaporisation
et aspersion
6. Talon d'appui
6. Voyant lumineux de
marche
7. Cadran de contrôle de la
température
8. Semelle
9. Auto-nettoyant
4. Remise en marche de
l'arrêt automatique
Voyant * (VERT) et
Voyant de courant en
position ON (marche)
(ROUGE)
*sur certains modèles
seulement
5. Cordon
d'alimentation
enroulant
Vaporisation
Vapeur
Contrôle de vapeur ON/OFF (marche/arrêt)
16
17
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 18
Repassage à sec
Commande à détecteur
1. Brancher le fer à repasser.
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe
automatiquement et refroidit à température ambiante.
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.
2. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF
en position O (repassage à sec).
3. Tourner le cadran de réglage de la
température à la position désirée.
Attendre pendant deux minutes que le
fer atteigne la température désirée.
4. Pour arrêter le fer à repasser, ramener
le cadran de réglage de la tempéra-
ture à la position arrêt (OFF) et débrancher le fer.
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné..
Détection de mouvement
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les
positions suivantes.
Repassage à la vapeur
La durée d’arrêt automatique varie selon la position du fer.
1. Débrancher le fer à repasser. Régler le
contrôle de vapeur ON/OFF en posi-
tion O (repassage à sec). Mettre le fer
vertical sur le talon d’appui. Ouvrir le
couvercle de l’orifice de remplissage
d’eau.
Position du fer
En appui sur la semelle
Durée d’immobilité
30 secondes
En appui sur un des côtés
En appui sur le talon
30 secondes
2. Avec une tasse, verser doucement de
l’eau du robinet dans l’ouverture du
15 minutes
réservoir d’eau, jusqu’à atteindre la
ligne de remplissage MAX. Ne pas remplir le fer directement
sous le robinet.
3. Brancher le fer sur une prise de courant.
4. Tourner le bouton de sélection au réglage de tissu désiré
dans la gamme de repassage à la vapeur.
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer atteigne la
température désirée.
Voyant lumineux de remise en marche de l'arrêt
automatique
Après 30 secondes ou aucun mouvement en position hori-
zontale, le fer s'arrête automatiquement et le voyant lumineux
vert se met à clignoter. Mettez le fer en position verticale pour
le remettre en marche.
6. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF en position
(repassage à vapeur).
18
19
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 20
Caractéristiques
Repassage à la vapeur (suite)
7. Pour arrêter le fer, régler le contrôle de vapeur ON/OFF en
position O (repassage à sec). Ramener le bouton de sélec-
tion de la température à la position ARRÊT. Débrancher le fer
à repasser.
Boutons de vaporisation
et aspersion
Appuyer sur le bouton d’aspersion
pour une aspersion de vapeur
supplémentaire. Appuyer sur le bouton
de vaporisation pour projeter un fin
brouillard d’eau pour les faux plis difficiles
sur le coton ou le lin.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir
« Entretien ».
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau du robinet
lors des utilisations successives du fer à repasser.
Contrôle de vapeur ON/OFF
(marche/arrêt)
Vaporisation verticale
Ce contrôle met la vapeur en
marche
ou l'arrête ( O ).
1. Suivre les étapes 1 à 5 inclusivement de
la section « Repassage à la vapeur ».
2. Suspendre le vêtement à un endroit
non susceptible d’être endommagé
par la chaleur ou l’humidité. Ne pas le
suspendre devant du papier peint, une
fenêtre ou un miroir.
Voyant lumineux de marche
Le voyant rouge reste allumé même si le cadran de réglage
de la température est réglé à Off (arrêt).
3. Tenir le fer à environ 6 pouces (15 cm)
du vêtement et appuyer momentané-
ment sur le bouton d’aspersion pour défroisser les faux plis.
Ne pas appuyer sur le bouton plus qu’une fois à toutes les
5 secondes.
4. Pour arrêter le fer à repasser, tourner le cadran de réglage de
la température à OFF. Débrancher le fer.
5. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir « Entretien ».
REMARQUE : Veiller à ce que la semelle chaude ne touche pas
les vêtements délicats.
20
21
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 22
Auto-nettoyage
Entretien et nettoyage
Pour garder les orifices de sortie de la vapeur dégagés de
tout dépôt, suivre ces instructions chaque fois que vous
repassez à la vapeur.
1. Régler l’indicateur de sélection du tissu sur la position
d’arrêt (OFF). Remplir le fer d’eau à 1⁄2 de sa capacité
maximum.
2. Régler le contrôle de vapeur ON/OFF (marche/arrêt) en
position O (repassage à sec) pour repasser le linge de
maison et laisser chauffer le fer pendant 2 minutes.
3. Régler le contrôle de température en position OFF (arrêt).
Débrancher le fer et le tenir au-dessus de l'évier, semelle
vers le bas.
Rangement du fer à repasser
1. Vider le réservoir du fer à repasser après chaque utilisation.
Tourner le bouton de sélection de la température à la posi-
tion arrêt. Débrancher le fer à repasser et placer le fer au-
dessus d’un évier. Incliner lentement l’extrémité avant du
fer à repasser pour laisser l’eau s’écouler dans l’évier par
l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, enrouler le
cordon d’alimentation autour du fer; remiser le fer à
repasser verticalement. Ne pas remiser le fer à repasser à
plat sur la semelle.
Semelle
4. Appuyer et tenir appuyé le bouton d’auto-nettoyage. L’eau
en ébullition et la vapeur s’écoulent des orifices de sortie
de vapeur. Laisser toute l’eau sortir du fer.
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression, etc.;
ces articles peuvent égratigner la semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon
métallique de récurage des métaux.
5. Passer doucement le fer d’avant en arrière pour laisser
l’eau nettoyer toute la semelle.
6. Si de l’eau reste encore à l’intérieur de la semelle,
réchauffer le fer comme indiqué à l’étape 2. L’eau en
ébullition et la vapeur peuvent encore sortir des orifices
de sortie de vapeur.
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui sur
le talon.
22
23
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 24
Dépannage
PROBLÈME
PROBLÈME
CONTRÔLER CECI
CONTRÔLER CECI
Pas
• Contrôler le niveau d’eau.
Le fer à
• Fer à repasser branché? Prise de courant
opérationnelle? Brancher une lampe sur la
prise de courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à
une position correcte pour le repassage d’un tissu?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le
témoin lumineux du bouton de remise en marche
est-il illuminé? Bouger le fer pour remettre en
marche.
d’émission
repasser
• Is the Steam ON/OFF Control à la position
de vapeur
ne chauffe
VAPEUR?
pas
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?
• La caractéristique anti-renversement ne per-
met pas l’émission de vapeur quand le
réglage de température est au sec.
Le fer à
repasser
laisse des
taches
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer
après l’utilisation. L’eau laissée dans le
réservoir peut décolorer le linge et la semelle
du fer.
Fuite d’eau
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le contrôle de
vapeur ON/OFF doit être à la position « vapeur »,
le cadran de réglage de la température doit être à
une position dans la plage « vapeur », et on doit
attendre que le fer à repasser se soit
Cordon
emmêlé
• Si le cordon du fer à repasser s’emmêle,
débrancher le fer et laisser refroidir. Tenir le
cordon du fer par le milieu et laisser le cordon
se démêler tout seul. Ceci prolongera la vie
utile du cordon de votre fer à repasser.
suffisamment réchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le con-
trôle de vapeur ON/OFF est à la position de
repassage à sec DRY IRON ( O ).
Faux plis
non
éliminés
• Vérifier que le cadran de réglage de la
température est réglé pour la fibre appropriée.
• Si le bouton de jet de vapeur est utilisé,
pousser le bouton moins fréquemment.
• Suivre les instructions d'auto-nettoyage une
ou deux fois avec de l'eau du robinet (eau
non distillée) pour conditionner le fer.
Fer trop
chaud/pas
assez
• Vérifier le cadran de réglage de la température
et l’ajuster au réglage désiré. Laisser le fer
refroidir pendant 5 minutes avant de continuer
le repassage.
chaud
24
25
840153100 Fv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 26
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Tableau de réglage
Réglage
Pour
Instructions de repassage
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor Silex et Traditions, à partir de la date de son achat original, à
l’exception des modalités suivantes. Pendant cette période, nous réparerons ou nous
remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE GARANTIE REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
STATUTAIRE OU DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR DOM-
MAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il
n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent
être fournis avec ce produit, y compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants
en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à
moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur
initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais traite-
ment, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement con-
formément aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout
usage non conforme aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers et vous pouvez avoir également d’autres droits juridiques qui
varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou provinces ne permettent
pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents
ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à
vous.
vapeur repasser
Arrêt
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage à sec, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide.
Nylon
Acrylique
O
Soie
Polyester
Rayonne
Laine
Repassage sur la face interne du tissu.
Repassage à la vapeur, sur la face interne du tissu.
Repassage du tissu encore humide, avec
vapeur et/ou vaporisation d’eau.
Coton
Repassage sur la face interne du tissu encore
humide.
Lin
Service à la clientèle
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL
AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un
service plus rapide, veuillez préparer les numéros de modèle, de série et de type pour
permettre à la standardiste de vous aider).
Si vous avez une question, veuillez composer notre numéro sans
frais de service à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les
numéros de modèle, de type et de série ci-dessous. Ces numéros se
trouvent à la base de votre appareil. Ces informations nous aideront
à répondre beaucoup plus rapidement à votre question.
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
MODÈLE :____________ TYPE :____________ SÉRIE : _____________
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
26
27
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 28
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.
wADVERTENCIA
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga
que un electricista reemplace el tomacorriente.
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de
choque eléctrico al usar la plancha.
Peligro de choque eléctrico
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre
una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes,
agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plancha de
vapor ya que puede haber agua caliente en depósito de agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se
deberá usar un cable de 10 amperios. Los cables con una
clasificación nominal de menor amperaje pueden recalentarse.
Es importante utilizar cautela para arreglar el cable de manera
que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de
seguridad que incluyen las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el
del producto.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha ( OFF/O ) antes de enchufarla
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y
tire para desconectar.
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la
misma.
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está destinado sólo para uso doméstico.
Use la plancha sobre una tabla de planchar; de lo contrario, puede
dañar la superficie donde planche.
No planche ni aplique vapor verticalmente sobre la ropa que alguien
esté usando.
No use el vapor vertical en la dirección de gente o animales domésticos.
28
29
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 30
Antes del primer uso:
Piezas y características
• Cuando use la plancha por primera vez podría parecer que
sale humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya
defectos o algún peligro.
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las
primeras aplicaciones con agua corriente. Esto sucede
porque la cámara de vapor se está acondicionando y no
sucederá más después de varias aplicaciones.
• Para limpiar los orificios del vapor antes del primer uso,
prepare la plancha para planchar con vapor, luego planche
sobre un paño viejo durante unos minutos mientras deja
que la plancha produzca vapor. Presione el botón de golpe
de vapor varias veces para limpiar los orificios de salida.
Luego siga las instrucciones de autolimpieza en la
página 36.
1. Tapa de llenado del agua
2. Control de
5. Cable eléctrico giratorio
6. Base
7. Control de temperatura
8. Suela
9. Autolimpieza
encendido/apagado del
vapor
3. Botones de Rocío y Golpe
de Vapor
*en modelos selectos
únicamente
4. Luz* de reajuste/apagado
automático (VERDE) y luz
de encendido (ROJA)
Golpe
de
Rocío
31
Vapor
Control de encendido/
apagado del vapor
30
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 32
Control del sensor
Cómo planchar en seco
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la
temperatura ambiente.
1. Enchufe la plancha en el
tomacorriente.
2. Fije el control de encendido/apagado
en O (Planchado en seco).
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje
recalentar sobre la base de descanso.
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.
3. Gire el control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje transcurrir
2 minutos para que la plancha
alcance la temperatura deseada.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura a
Sensor de posición
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca
en las siguientes posiciones.
Apagado (OFF) y desenchufe la plancha.
El tiempo de apagado automático varía de acuerdo con la
posición de la plancha.
Cómo planchar al vapor
1. Desenchufe la plancha. Fije el control
de encendido/apagado en O
Posición de la plancha
Tiempo sin movimiento
30 segundos
(Planchado en seco). Pare la plancha
sobre su base de descanso. Abra la
tapa de llenado de agua.
Descanso sobre la suela
Descanso hacia cualquier lado
Descanso sobre la base
30 segundos
2. Con una taza lentamente vierta agua
de la llave en la apertura del depósito
de agua hasta alcanzar la línea de
llenado MAX. No llene la plancha con agua directamente
de la llave.
15 minutos
Luz de reajuste/apagado automático
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Gire el control de temperatura a la posición de tela deseada
Después de 30 segundos de inactividad en la posición
horizontal, la plancha se apagará automáticamente y la luz
verde se tornará intermitente. Mueva la plancha a la posición
vertical para que vuelva a encender.
en el rango de vapor.
5. Deje que transcurran 2 minutos hasta que la plancha
alcance la temperatura deseada.
32
33
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 34
Cómo planchar al vapor
Características
6. Fije el control de encendido/apagado del vapor en
(Vapor).
Botones de rocío y golpe de vapor
Presione el botón de golpe de vapor
para obtener un golpe extra de vapor.
Presione el botón de rocío para soltar un
rocío de agua fino, aplicable a las arrugas
rebeldes en algodón o lino.
7. Para apagar la plancha, fije el control de encendido/apagado
en O (Planchado en seco). Gire el control de temperatura a
Apagado. Desenchufe la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones de
“Cuidado y limpieza”.
Vapor
Rocío
Agua: Por favor use agua de la llave. Si el agua en su zona es
demasiado dura, puede alternar entre agua corriente y agua
destilada para usar con la plancha.
Control de encendido/apagado
del vapor
Vapor vertical
Este control enciende
o apaga ( O )
el vapor.
1. Siga los pasos del 1 al 5 en “Cómo
planchar con vapor”.
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio
que no se dañe con el calor y la
humedad. No la cuelgue frente a
Luz de encendido
La luz verde permanece encendida aún si el control de
temperatura está apagado.
empapelados, ventanas o espejos.
3. Sostenga la plancha a cerca de 6 pul-
gadas (15 cm) de la prenda; luego
presione y libere el botón de golpe de
vapor para que el vapor elimine las arrugas. No presione el
botón de golpe de vapor más de una vez cada 2 segundos.
4. Para apagar la plancha gire el control de temperatura
hacia apagado ( OFF ). Desenchufe la plancha.
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en
“Cuidado de su plancha”.
NOTA: No deje que la suela de la plancha haga contacto con
las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.
34
35
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 36
Cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza (cont.)
3. Fije el control de temperatura en apagado (OFF).
Desconecte la plancha y sostenga por encima de un
lavabo con la suela hacia abajo.
4. Presione y sostenga el botón de Autolimpieza. Saldrá agua
hirviendo y vapor de los orificios de vapor. Deje que se
escurra toda el agua de la plancha.
Almacenaje de la plancha
1. El depósito de agua de la plancha deberá vaciarse después
de cada uso. Gire el control de temperatura a Apagado.
Desenchufe la plancha y sosténgala encima de un lavadero.
Incline hacia abajo lentamente la punta de la plancha sobre
el lavadero. El agua saldrá por la apertura del depósito de
agua.
2. Después de que la plancha se haya enfriado por completo,
enrolle el cable holgadamente alrededor de la plancha y
guárdela en posición vertical. No guarde la plancha sobre su
suela.
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás
para dejar que el agua limpie el área de la suela por completo.
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a
calentar la plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible
que aún sigan saliendo agua y vapor de los orificios de
vapor.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres,
remaches metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar
la suela.
2. Para limpiar acumulaciones ocasionales en la suela, limpie
con un paño jabonoso. No use productos de limpieza abra-
sivos ni esponjillas metálicas.
Solución de problemas
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre su
La plancha • ¿Está la plancha enchufada y funciona el
base de descanso.
no calienta
tomacorriente? Verifique el tomacorriente
enchufando una lámpara.
Autolimpieza
• ¿Se ha colocado el control de temperatura en
una graduación para tela?
• Si es un modelo con apagado automático,
¿está encendido el botón/luz de reajuste?
Cambie la plancha a reajuste .
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del
vapor, siga estas instrucciones cada vez que planche utilizando
vapor.
1. Fije el control de temperatura en apagado (OFF). Llene la
plancha con agua hasta la mitad de la capacidad máxima.
2. Fije el control de encendido/apagado del vapor en O
(Planchado en seco). Fije en control de la temperatura en la
graduación de Lino y deje que la plancha se caliente por 2
minutos.
36
37
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 38
Solución de problemas
Solución de problemas (cont.)
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR
PROBLEMA
Elementos que SE DEBEN VERIFICAR
• No llene demasiado el depósito de agua.
• Si está planchando con vapor, ¿el control de
encendido/apagado del vapor está en una grad-
uación de vapor, el control de temperatura en el
rango de vapor y ha tenido la plancha suficiente
tiempo para precalentarse?
• Si está planchando en seco, asegúrese de que
el control de encendido/apagado del vapor esté
en la posición de PLANCHADO EN SECO ( O ).
Hay una
• Verifique si el control de temperatura está
ajustado al tipo de tela correcto.
No se
fuga de
eliminan
las arrugas
agua desde
la plancha
• Verifique el control de temperatura y gradúelo
al nivel deseado. Deje que la plancha se enfríe
5 minutos antes de continuar.
Plancha
demasiado
caliente/no
lo suficiente
caliente
• Si está usando el botón de Golpe de vapor,
presione el botón con menos frecuencia.
• Siga las instrucciones para la Autolimpieza una
o dos veces con agua del grifo (no destilada)
para acondicionar la plancha.
Tabla de graduaciones de las telas
Graduación
de vapor
Para
planchar
Instrucciones de planchado
• Verifique el nivel del agua.
La plancha
no produce
vapor
Apagado
Nylon
• ¿El control de encendido/apagado del vapor
está en una graduación de vapor?
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la
plancha se precaliente?
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela esté aún húmeda.
Planche del lado inverso de la tela.
Acrílico
Seda
O
• La característica de anti-goteo no permitirá la
formación de vapor cuando la configuración de
temperatura se encuentre en el rango seco.
Poliéster
Rayón
Lana
• SIEMPRE vacíe el depósito de agua de la plan-
cha después de usarla. El agua que permanece
en el depósito puede decolorar la ropa y la suela.
Planchado con vapor del lado inverso de la tela.
La plancha
deja marcas
en la ropa
Planche cuando aún esté húmedo usando vapor
y/o rocío.
Algodón
Cable
enroscado
• Si el cable se enrosca, desenchufe la plancha y
déjela enfriar. Sostenga el cable de la plancha
por la mitad del largo total, deje que tanto la
plancha como el enchufe cuelguen libremente
hasta que el cable se desenrolle. Esto exten-
derá la vida útil del cable de su plancha.
Planche del lado inverso de la tela cuando aún
esté húmeda.
Lino
39
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 40
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
40
41
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 42
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Jalisco
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
42
43
840153100 SPv01.qxd 5/18/06 2:36 PM Page 44
Modelos:
14963-MX
14965
Tipo:
I65
I65
Características Eléctricas:
120V~
120V~
120V~
60 Hz 1200W
60 Hz 1200W
60 Hz 1200W
14975
I65
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840153100
5/06
|