840150800 ENv02.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 1
READ BEFORE USE
Citrus Juicer
Presse-agrumes
LIRE AVANT D’UTILISER
LEA ANTES DE USAR
Exprimidor de cítricos
Please call our toll-free number before returning product
to the store. Our friendly associates are ready to help you:
USA: 1-800-851-8900
Canada: 1-800-267-2826
Mexico: 01-800-71-16-100
English .................................................. 2
Français ................................................ 7
Español .............................................. 14
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840150800
840150800 ENv02.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 4
8. When finished juicing, unplug from outlet, then remove
How to Use
reamer (and strainer if used).
1. Unplug from electrical outlet.
9. To unlock pitcher, hold base and turn pitcher counterclock-
wise. Place lid on pitcher and pour juice. Store unused
juice in pitcher in the refrigerator.
2. Place pitcher onto base. Hold base
and turn pitcher clockwise to lock.
The pitcher will stop when locked.
(Illustration A.)
3. Fit the two parts of pulp control bas-
ket together. Place onto center shaft
of juicer, aligning handle of pulp con-
trol basket with handle of pitcher.
(Illustration B.)
4. Snap small reamer onto pulp control
basket. If juicing large fruit (oranges,
grapefruit) fit the large reamer directly
on top of the small reamer.
Tips for Best Results
Illustration A
• This juicer is designed to juice citrus fruit such as oranges,
lemons, limes, and grapefruit.
• For maximum juice, fruit should be room temperature.
• Before juicing, roll fruit between countertop and palm of
your hand. Slice fruit in half, cutting across sections.
How To Clean
NOTE: Always select size of reamer
based on size of fruit to be juiced.
1. Unplug from electrical outlet.
Illustration B
2. Lift off lid, reamer (and strainer if
5. Slide the pulp control dial to select
used).
the desired amount of pulp.
Slide Right For Less Pulp
3. To unlock pitcher, hold base and
(Illustration C.)
turn pitcher counterclockwise.
NOTE: If the reamer is used without
the pulp control basket, the juice will
contain pulp and seeds.
4. Lift pitcher to remove.
5 The lid, reamers, pulp control basket,
Illustration D
6. Plug cord into 120 volt AC outlet.
and pitcher may be washed in hot,
soapy water or on the TOP rack of a dishwasher.
6. Wipe base with a damp cloth.
7. Push down on reamer with halved
Illustration C
fruit to start the juicing action. Lift the
fruit up off the reamer and the juicer stops. This juicer is
designed with an auto-reverse. It automatically reverses
direction, from time to time, to make juicing easier.
7. Wrap cord around cord storage (Illustration D).
NOTE: All parts fit together for easy storage. See illustra-
tion on page 3 under Parts & Features.
4
5
840150800 ENv02.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 6
Customer Service/Warranty
If you have a question about your appliance, call our toll-free
customer service number. Before calling, please note the
model, type, and series numbers and fill in that information
below. These numbers can be found on the bottom of your
appliance.
MODEL:___________ TYPE:__________ SERIES: ___________
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one
(1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for Proctor-Silex and Traditions
products from the date of original purchase, except as noted below. During this period, we will repair or
replace this product, at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER
WARRANTY OR CONDITION, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with
this product, including without limitation: glass parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals,
gaskets, clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends only to the original
consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect including failure
to clean product regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for commercial purposes,
or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE STORE! Please call our
CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have model, series, and type numbers ready
for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
6
840150800 FRv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 7
wAVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus
large) qui réduit les risques d’électrocution. La fiche s’introduit
dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas
à la conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de
quelque façon que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Placez
la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la
prise. S’il est encore impossible d’insérer la fiche, demandez à
un électricien de remplacer la prise électrique.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
sécuritaires fondamentales doivent toujours être observées, y com-
pris ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Afin de vous prémunir contre le risque de choc électrique, ne pas
immerger la base, le cordon, ou la fiche dans l’eau ou tout autre
liquide.
3. Il est nécessaire de surveiller attentivement les enfants lorsque
ceux-ci utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité de celui-ci.
4. DÉBRANCHER LE PRESSE-AGRUMES DE LA PRISE DE
COURANT LORSQUE VOUS NE L’UTILISEZ PAS, avant d’en-
lever ou de remettre des pièces en place et avant de le nettoyer.
5. Éviter tout contact avec les pièces mobiles.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé(e), ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien, est
tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. Composer
notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des ren-
seignements concernant l’examen, la réparation ou le réglage.
7
840150800 FRv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 8
7. L’utilisation de tout accessoire non recommandé ou vendu par
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc., peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un
comptoir ou entrer en contact avec une surface chaude, y
compris la cuisinière.
2. Grand alésoir avec grattoir
à pulpe (oranges,
pamplemousses)
3. Petit alésoir avec grattoir
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!
à pulpe (citrons, limes)
4. Panier de contrôle de la
pulpe en 2 pièces avec
cadran de contrôle de
la pulpe (voir fig.)
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui de l’appareil ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
5. Broc avec indicateur
de niveau de jus
6. Arbre central
7. Base avec rangement de cordon
Pour éviter une surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre
appareil à haute tension sur le même circuit que le presse-agrumes.
8
9
840150800 FRv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 10
7. Pousser vers le bas l’alésoir avec la moitié de fruit pour
commencer à extraire le jus. Soulever le fruit de l’alésoir et
le presse-agrumes s’arrête. Ce presse-agrumes est conçu
avec un retour automatique en arrière. Il change automa-
tiquement de sens, de temps en temps, pour faciliter
l’extraction de jus.
8. À la fin de l’extraction de jus, débrancher le cordon
d’alimentation de la prise, puis enlever l’alésoir (et la
passoire le cas échéant).
9. Pour déverrouiller le broc, tenir la base et tourner le broc
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une montre.
Placer le couvercle sur le broc et verser le jus. Conserver le
jus inutilisé dans le broc dans le réfrigérateur.
Utilisation
1. Débrancher de la prise électrique.
2. Placer le broc dans la base. Tenir la
base et tourner le broc dans le sens
des aiguilles d’une montre pour ver-
rouiller. Le broc s’arrête quand il est
bloqué. (Illustration A.)
3. Rassembler les deux pièces du
Illustration A
panier de contrôle de la pulpe.
Placer dans l’arbre central du
presse-agrumes, en alignant la
poignée du panier de contrôle de la
pulpe à la poignée du broc.
(Illustration B.)
4. Mettre le petit alésoir dans le panier
de contrôle de la pulpe. Pour presser
de gros fruits (oranges, pample-
mousses), mettre le grand alésoir
directement sur le petit alésoir.
NOTE: toujours choisir la taille de
l’alésoir en se basant sur la taille du
fruit à presser.
5. Faire glisser le cadran du contrôle de
la pulpe pour choisir le montant
désiré de pulpe. (Illustration C.)
NOTE: Si l’alésoir est utilisé sans
panier de contrôle de la pulpe, le jus
contient la pulpe et les pépins.
Conseils pour obtenir les meilleurs
résultats
Illustration B
• Ce presse-agrumes est conçu pour extraire le jus de fruits
tels que les oranges, les citrons, les limes et les
pamplemousses.
• Pour obtenir le maximum de jus, le fruit doit être à la
température ambiante.
• Avant de commencer l’extraction, rouler le fruit sur le
comptoir avec la paume de la main. Couper le fruit en
deux, de manière à trancher les quartiers.
Illustration C
6. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de CA
de 120 volts.
10
11
840150800 FRv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 12
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
Nettoyage
GARANTIE LIMITÉE
1. Débrancher de la prise de courant.
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau pendant une période d’un (1) an
pour les produits Hamilton Beach et cent quatre-vingt (180) jours pour les produits Proctor Silex et
Traditions, à partir de la date de son achat original, à l’exception des modalités suivantes. Pendant cette
période, nous réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix, gratuitement. LA PRÉSENTE
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION POUR
DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de
garantie à l’égard des articles suivants qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y
compris, sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis, lames, joints, joints
d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agitateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au
consommateur acheteur initial et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit régulièrement conformément
aux instructions du fabricant, utilisation à des fins commerciales ou tout usage non conforme aux
instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez avoir
également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la province. Certains États ou
provinces ne permettent pas de limite sur les garanties impliquées sur les dommages incidents,
conséquents ou spéciaux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous.
2. Soulever le couvercle, l’alésoir (et la
passoire le cas échéant).
3. Pour déverrouiller le broc, tenir la
base et tourner le broc dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une
montre.
Illustration D
4. Soulever le broc pour l’enlever.
5 Le couvercle, les alésoirs, le panier de contrôle de la
pulpe et le broc peuvent être nettoyés dans de l’eau
chaude savonneuse ou sur la clayette supérieure d’un
lave-vaisselle.
6. Essuyer la base avec un linge humide.
7. Enrouler le cordon autour de l’espace de rangement du
cordon. (Illustration D).
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez
appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les
numéros de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous aider).
NUMÉROS DE SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis : 1-800-851-8900
Au Canada : 1-800-267-2826
NOTE: Toutes les pièces peuvent être réunies pour faciliter
le rangement. Voir l’illustration à la page 9, dans la partie
Pièces et caractéristiques.
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS COMME RÉFÉRENCE FUTURE
Service aux clients
Si vous avez une question au sujet de votre l’appareil, appelez
sans frais notre numéro de service aux clients. Avant de faire
un appel, veuillez noter les numéros de modèle, de type et de
série, et fournir ces renseignements ci-dessous. Ces numéros
se trouvent à la base de l’appareil. Ces renseignements nous
aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE : __________ TYPE : _________ SÉRIE : __________
12
13
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 14
8. El uso de accesorios que no son recomendados o vendidos por
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar un incendio,
choque eléctrico o lesiones.
wADVERTENCIA
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha)
que reduce el riesgo de choque eléctrico. El enchufe calza
únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado.
No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe al
modificar de alguna manera el enchufe, o con un adaptador.
Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga
que un electricista reemplace el tomacorriente.
Peligro de choque eléctrico
9. No lo utilice a la intemperie.
10. No permita que el cable cuelgue por fuera del borde de una
mesa o de un mostrador, o que esté en contacto con superficies
calientes, incluyendo la estufa.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
SALVAGUARDIAS
IMPORTANTES
Este artefacto debe utilizarse únicamente en un entorno
doméstico.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más
largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un
cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la de la juguera. Se debe
tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobre-
carga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto
vataje en el mismo circuito con la juguera.
Cuando se esté utilizando artefactos eléctricos deben seguirse
ciertas precauciones básicas de seguridad, entre las que se
incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
3. Para protegerse del riesgo de choque eléctrico, nunca sumerja
la base, el cable o el enchufe en agua o en algún otro líquido.
4. Cuando los niños estén cerca de cualquier artefacto eléctrico o
lo estén usando, es necesario una supervisión muy estricta.
5. DESENCHUFE EL CABLE DEL TOMACORRIENTE CUANDO
NO LO ESTÉ USANDO, antes de agregar o quitar piezas y
antes de limpiarlo.
6. Evite el contacto con piezas en movimiento.
7. No opere ningún aparato con el cable o enchufe dañado o
después de que el aparato haya dejado de funcionar bien o se
haya caído o dañado en alguna forma. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente para obtener información sobre su
revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
14
15
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 16
Partes y características
Cómo usar
1. Tapa
1. Desenchufe del tomacorriente.
2. Exprimidor grande con raspador
2. Coloque la jarra en la base.
Sostenga la base y gire la jarra en
sentido de las agujas del reloj para
trabar. La jarra se detendrá cuando
se haya fijado. (Ilustración A)
3. Una las dos partes de la canasta de
control de pulpa. Coloque sobre el
eje central de la juguera, alineando la
manija de la canasta de control de
pulpa con la manija de la jarra.
(Ilustración B)
para pulpa (naranjas, toronjas)
3. Exprimidor pequeño con raspador
para pulpa (limas, limones)
4. Canasta de control de pulpa
de 2 piezas con dial de
control de pulpa (ver recuadro)
5. Jarra con indicador de nivel
de jugo
6. Eje central
Ilustración A
7. Base con almacenamiento
4. Ajuste el exprimidor pequeño sobre
la canasta de control de pulpa. Si va
a exprimir frutas grandes (naranjas,
toronjas) coloque el exprimidor
grande directamente sobre el
pequeño.
de cable
Ilustración B
Deslice hacia la derecha
para menos pulpa
NOTA: Siempre seleccione el
tamaño del exprimidor en base al
tamaño de la fruta que se utilizará.
5. Deslice el dial de control de pulpa
para seleccionar la cantidad de
pulpa deseada. (Ilustración C.)
NOTA: Si el exprimidor se utiliza sin
la canasta de control de pulpa, el
jugo contendrá pulpa y semillas.
Ilustración
C
6. Enchufe el cable en un tomacorriente de 120 voltios AC.
16
17
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 18
7. Presione hacia abajo sobre el exprimidor con la fruta
cortada a la mitad para iniciar el funcionamiento. Cuando
levante la fruta del exprimidor, la extracción de jugo se
detendrá. La juguera está diseñada con una característica
de contra marcha. Automáticamente se invierte la
dirección, de vez en cuando, para que la extracción sea
más sencilla.
8. Cuando haya terminado de exprimir, desenchufe del
tomacorriente y luego quite el exprimidor (y filtro si lo ha
utilizado).
Cómo limpiar
1. Desenchufe del tomacorriente.
2. Levante la tapa y el exprimidor (y el
filtro si lo ha utilizado).
3. Para destrabar la jarra, sostenga la
base y gire la jarra en sentido
contrario de las agujas del reloj.
4. Levante la jarra para quitarla.
5 La tapa, los exprimidores, la canasta de control de pulpa y
la jarra pueden lavarse en agua caliente jabonosa en el
estante SUPERIOR del lavavajillas.
Ilustración D
9. Para destrabar la jarra, sostenga la base y gire la jarra en
sentido contrario a las agujas del reloj. Coloque la tapa
sobre la jarra y sirva jugo. Guarde el jugo sin usar en la
heladera dentro de la jarra.
6. Limpie la base con un paño húmedo.
7. Envuelva el cable alrededor del almacenamiento del cable
(Ilustración D).
NOTE: Para un almacenamiento sencillo, todas las piezas
encajan entre sí. Ver ilustración de la página 16 bajo Piezas
y características.
Consejos para obtener los mejores
resultados
• Este exprimidor fue diseñado para exprimir jugos de cítricos
como naranjas, limones, limas y toronjas.
• Para obtener la mayor cantidad de jugo posible, la fruta
debe estar a temperatura ambiente.
• Antes de exprimir, haga rodar la fruta entre la palma de su
mano y la mesa. Corte la fruta a la mitad, atravesando los
gajos.
18
19
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 20
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES (continuación)
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
20
21
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 22
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
22
23
840150800 SPv01.qxd 5/16/06 1:33 PM Page 24
Modelos:
66332
66332R
Tipo:
J09
J10
Características Eléctricas:
120V~
120V~
60 Hz 30 W
60 Hz 30 W
Los números de modelo también pueden
estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
840150800
5/06
24
|