840138100 ENv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 1
READ BEFORE USE
Toasters
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Grille-pain
Tostador
English .................................................. 2
USA: 1-800-851-8900
Français ................................................ 9
Canada : 1-800-267-2826
Español .............................................. 15
En México 01-800-71-16-100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
840138100
840138100 ENv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 4
Parts and Features
How to Toast
1. Plug toaster into electrical outlet.
1. Extra-Wide Slots
with Bread Guides
2. Place bread in slots. Select toast shade and press down
bread lifter.
NOTE: The bread lifter will not latch down unless toaster is
2. Bread Lifter – Push
down bread lifter to
start toaster. Press
Cancel button to stop toast-
ing at any time during the
cycle.
plugged in.
3. At the end of the toasting cycle, the bread will pop up
automatically.
4. To stop the toasting cycle sooner, lift up bread lifter or
push the cancel button.
wWARNING
3. Cancel Button – This light will be illuminated as long as
the toaster is on. To end toast cycle at any time in any
cycle, press the Cancel button. The cycle will stop and the
light will go out.
4. Shade Selector – The shade selector ranges from light
toast (setting 1-2) to dark toast (setting
4-6). Adjust to desired setting before
using.
Fire Hazard
Do not operate while unattended.
Do not cook, warm, or toast rice cakes, fried foods,
or non-bread items.
Heat pastry-filled or frosted items on lightest setting.
Do not cover toaster or use near curtains, drapes,
walls, or under cabinets.
Close supervision is necessary when used by or near
children.
Never cover toaster or toast slots during operation.
Always unplug toaster when not in use.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
5. Bagel – Load the toaster with the cut sides of the bagel
facing out. After the toasting cycle has started, press the
Bagel button. The Bagel light will come on and the inside
heating element will turn off.
6. Slide-Out Crumb Tray – (see page 7 for more information).
4
5
840138100 ENv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 6
Tips and Troubleshooting
Cleaning
NOTE: If the toaster is used daily, the
• Toasting is affected by the temperature of the bread. Room
temperature bread may toast to a medium color on the
medium setting. The same type of bread that has been
refrigerated may require a darker setting to reach a medium
color.
• The moisture content will also affect toasting. Fresh bagels,
made locally, will have a higher moisture content than bagels
purchased in the bread section of the supermarket. The
bagel setting only energizes the outside wall heating ele-
ments. A second, shorter toasting cycle may be needed to
reach desired browness. Fresh bagels made locally may
require two toasting cycles.
• Because of the irregular surface of English muffins, they
may require more than one toasting cycle. After toasting for
one cycle on the darkest setting, if a darker shade is
desired, adjust shade selector to a lighter setting and toast
for a second cycle. Watch closely to avoid overbrowning.
English muffins cut with a knife toast more evenly than
English muffins split with a fork.
• Many toasters have thermostats that must reset after toast-
ing one cycle. The electronic controls of this toaster allow
toasting batch after batch, with no waiting for the thermo-
stat to reset.
crumb tray should be cleaned weekly.
1. Unplug toaster and let cool.
2. Slide open crumb tray, discard crumbs
and wipe tray with clean cloth. Replace
crumb tray.
3. Wipe outside of toaster with a
damp cloth. Do not use abrasive
cleansers that may scratch the
surface of the toaster.
Toasting Guide
FOOD
SHADE SETTING
Regular bread
3 to 4
6
5 to 6
4 to 5
1
English muffins
Bagels
Frozen bread or buns
Frozen waffles
Toaster pastries (such as Pop Tarts®)*
1
® Pop Tart is a registered trademark of the Kellogg Co.
• Thick foods may become wedged in the toaster slot. If food
becomes jammed, the toaster will automatically shut off at
the end of the toasting cycle. Unplug the toaster and let
cool. Use a wooden utensil to remove food.
• When toasting only one slice, the bread may be placed in
any slot of the toaster. When toasting a single slice, you
may notice variations in bread color from side to side.
6
* NOTE: Hamilton Beach/Proctor-Silex does not recommend
heating toaster pastries in your toaster. Toaster pastries
should be heated in a toaster oven broiler. However, if an
alternative is not available, and you must use the toaster, be
sure to set the toaster to the lowest possible setting, and
never leave the toaster unattended during use.
7
840138100 ENv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 8
Customer Service
If you have a question, call our customer service number.
Before calling, please note the model, type, and series
numbers. These numbers can be found on the bottom of
your toaster and will help us answer your question.
This warranty applies to product purchased in the U.S.
or Canada.
LIMITED WARRANTY
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a
period of one (1) year for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days
for Proctor-Silex and Traditions products from the date of original purchase, except as
noted below. During this period, we will repair or replace this product, at our option, at
no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO THE
PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL, INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no warranty with
respect to the following, which may be supplied with this product: glass parts, glass
containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only to the
original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,
misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the
printed directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other legal rights which vary from state to state, or province to province. Some states
or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE
STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please
have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)
CUSTOMER SERVICE NUMBERS
In the U.S. 1-800-851-8900
In Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com or proctorsilex.com
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!
8
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 9
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent toujours être observées, y compris
ce qui suit :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger
le cordon, la fiche ou le grille-pain dans l’eau ou autre liquide.
4. Une bonne surveillance est nécessaire lorsqu’un appareil ménager
est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5. Débrancher le grille-pain de la prise de courant lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant le nettoyage. Le laisser refroidir avant d’y ajouter ou
d’y enlever des pièces ou de le déplacer.
6. Ne pas faire fonctionner le grille-pain avec un cordon ou une fiche
endommagé(e) ou lorsque le grille-pain ne fonctionne pas bien ou a
été endommagé d’une manière quelconque. Veuillez composer
notre numéro de service à la clientèle sans frais pour des
renseignements concernant examen, réparation, ou ajustement.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz ou d’un
élément électrique chaud, ou dans un four chauffé.
11. Ne pas utiliser le grille-pain pour toute autre fin que son utilisation
déterminée.
12. Des aliments de trop grande taille, des emballages en feuille
métallique, des ustensiles ou la fiche et le cordon d’alimentation
ne doivent pas être introduits dans les fentes du grille-pain, car
ces éléments peuvent provoquer un risque d’incendie ou de choc
électrique.
13. Un incendie peut survenir si le grille-pain est recouvert ou en
contact avec un matériau inflammable, y compris rideaux, tentures,
murs et autres articles semblables, lorsqu’il fonctionne.
9
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 10
14. Ne pas essayer de dégager un aliment lorsque le grille-pain est
branché.
15. Ce produit est destiné à l’utilisation domestique seulement.
16. L’omission de nettoyer le plateau à miettes peut entraîner un risque
d’incendie.
17. Ne pas faire fonctionner le grille-pain sans surveillance.
18. Avant de débrancher le grille-pain, s’assurer que la manette de
soulèvement est à la position soulevée.
19. Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes de riz, des
aliments frits ou des articles qui ne sont pas du pain.
20. Protéger le grille-pain contre l’accès par des animaux domestiques.
21. Ne pas nettoyer l’appareil avec des tampons métalliques à récurer.
Des pièces peuvent se séparer du tampon et toucher des parties
électriques et entraîner un risque de choc électrique.
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
AUX CONSOMMATEURS
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.
NE JAMAIS LAISSER LE GRILLE-PAIN EN
FONCTIONNEMENT SANS SURVEILLANCE !
Ce grille-pain à boîtier de métal devient chaud en cours d’utilisation.
Pour éviter les brûlures, NE PAS TOUCHER LES SURFACES
CHAUDES. Laisser le grille-pain refroidir avant de le toucher,
déplacer, soulever, nettoyer ou ranger.
La longueur du cordon de cet appareil a été choisie de façon à ce
que l’on ne risque pas de trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge appropriée. Le calibrage de la
rallonge doit être le même que celui du grille-pain ou supérieur.
Lorsqu’on utilise une rallonge, s’assurer qu’elle ne traverse pas la
zone de travail, que des enfants ne puissent pas tirer dessus par
inadvertance et qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée. Ce type de fiche
présente une broche plus large que l’autre. La fiche peut être
introduite dans une prise que dans un sens seulement. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être insérée dans la prise, la
tourner dans l’autre sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée
dans la prise, contacter un électricien qualifié pour qu’il remplace la
prise désuète. Ne pas essayer de contourner l’objectif de sécurité
de la fiche polarisée en la modifiant de quelque manière que ce soit.
10
11
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 12
Pièces et caractéristiques
Comment griller
1. Brancher le grille-pain sur une prise de courant.
2. Placer le pain dans les fentes. Sélectionner le degré de
grillage et abaisser la manette.
1. Fentes extra-larges avec
guides pour le pain
REMARQUE : La manette de soulèvement du grille-pain
ne s’enclenche pas tant que le grille-pain n’est pas
branché.
2. Manette – Abaisser la
manette pour mettre le
grille-pain en marche.
Appuyer sur le bouton d’an-
nulation pour arrêter le
grille-pain à tout moment
durant le cycle.
3. À la fin du cycle de grillage, le pain remonte
automatiquement.
4. Pour arrêter le cycle de grillage plus tôt, soulever la
manette ou appuyer sur le bouton Cancel (annulation).
3.Bouton d’annulation – Ce témoin sera allumé tant que le
grille-pain sera en marche. Pour arrêter le grille-pain à tout
moment lors d’un cycle, appuyer sur le bouton d’annula-
tion. Le cycle s’arrêtera et le témoin s’éteindra.
4. Sélecteur de grillage – Le sélecteur de grillage va de
léger (réglage 1 à 2) à foncé (réglage
4 à 6). Ajuster au réglage désiré avant
utilisation.
5. Bagel – Mettre le bagel au grille-pain côtés coupés vers
l’extérieur. Une fois que le cycle de grillage a commencé,
appuyer sur le bouton Bagel. Le témoin Bagel s’allumera
et l’élément chauffant à l’intérieur s’éteindra.
6. Plateau à miettes coulissant – (voir page 17 pour plus
d’information).
12
13
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 14
Conseils et dépannage
wAVERTISSEMENT
• Le grillage est affecté par la température du pain. Le pain à
la température ambiante peut griller à une nuance moyenne
au réglage moyen. Le même genre de pain réfrigéré peut
nécessiter un réglage plus foncé pour atteindre une nuance
moyenne.
• La teneur en humidité affecte aussi le grillage. Des bagels
frais, fabriqués localement, auront une teneur plus élevée
en humidité que les bagels achetés à la section de
boulangerie d’un supermarché. Le réglage bagel n’active
que les éléments des parois externes. Un second cycle de
grillage plus court peut être nécessaire pour obtenir le
brunissement désiré. Des bagels frais préparés localement
peuvent exiger deux cycles de grillage.
• À cause de la surface irrégulière des muffins anglais, ils
peuvent exiger plus d’un cycle de grillage. Après un cycle
de grillage au réglage le plus foncé, si une nuance plus
foncée est désirée, régler le sélecteur de grillage à un
réglage plus pâle et faire griller pendant un autre cycle.
Bien surveiller pour éviter le brunissement excessif. Les
muffins anglais coupés avec un couteau grillent de façon
plus égale que les muffins anglais séparés avec une
fourchette.
Risque d’incendie
Ne pas faire fonctionner sans surveillance.
Ne pas faire cuire, réchauffer ou griller des croquettes
de riz, des aliments frits ou des articles qui ne sont
pas à base de pain.
Faire chauffer les pâtisseries garnies ou glacées au
réglage le plus faible.
Ne pas couvrir le grille-pain ou l’utiliser près de rideaux,
tentures, murs ou sous des armoires.
Une bonne surveillance est nécessaire lorsque
l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
Ne jamais couvrir le grille-pain ou les fentes pendant
qu’il fonctionne.
Toujours débrancher le grille-pain lorsqu’on ne l’utilise pas.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
• De nombreux grille-pain ont des thermostats qui doivent
être réglés de nouveau après un cycle de grillage. Les
réglages électroniques de ce grille-pain permettent le
grillage tranche après tranche sans attendre que le
thermostat soit réglé de nouveau.
14
15
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 16
• Il arrive que des aliments trop épais restent coincés dans
les fentes du grille-pain. Lorsque cela arrive, le grille-pain
s’arrête automatiquement à la fin du cycle de grillage.
Débrancher le grille-pain, le laisser refroidir et dégager
l’aliment à l’aide d’un ustensile en bois.
• Lors du grillage d’une seule tranche, le pain peut être placé
dans une fente ou l’autre du grille-pain. Il est possible que
la nuance de grillage varie d’un côté à l’autre.
Guide d’utilisation
ALIMENT
RÉGLAGE DU GRILLAGE
Pain ordinaire
3 à 4
Muffins anglais
Bagels
Pain ou petits pains congelés
Gaufres congelées
6
5 à 6
4 à 5
1
Pâtisseries à griller
Nettoyage
REMARQUE : Lorsque le grille-pain est utilisé quotidien-
nement, le plateau à miettes doit être nettoyé chaque
semaine.
1. Débranchez le grille-pain et laissez-le refroidir.
2. Laissez le grille-pain sur le comptoir.
Faites glisser et sortir le plateau à
(telles que Pop Tarts)*
1
® Pop Tart est une marque déposée de la Cie Kellogg Co.
*REMARQUE : Hamilton Beach/Proctor-Silex ne recom-
mande pas de réchauffer les pâtisseries à griller dans votre
grille-pain. Les pâtisseries à griller devraient être réchauffées
dans un four grille-pain. Toutefois, s’il est nécessaire d’utiliser
le grille-pain, le régler au réglage le plus bas possible et ne
pas le laisser sans surveillance pendant qu’il fonctionne.
miettes, mettez les miettes au rebut
et essuyez le plateau à l’aide d’un linge
propre. Remettez le plateau en place.
3. Essuyez l’extérieur du grille-pain à
l’aide d’un linge propre humide.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs
qui risqueraient d’égratigner la surface du grille-pain.
Service à la clientèle
Si vous avez une question, composez notre numéro de
service à la clientèle. Avant de faire un appel veuillez noter
les numéros de modèle, de type et de série, qui se trouvent
à la base de votre grille-pain, ce qui nous aidera à répondre
à votre question.
16
17
840138100 FRv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 18
Cette garantie s’applique au produit acheté aux É.-U. ou au Canada.
GARANTIE LIMITÉE
Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une
période d’un (1) an pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingt (180) jours
pour les produits Proctor-Silex et Traditions à partir de la date de l'achat original,
excepté ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou
remplacerons ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS
REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU
ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET
TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT
PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La garantie ne s’applique pas aux accessoires sui-
vants qui pourraient être vendus avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre,
couteau/tamis, lames et/ou agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur
d’origine et ne couvre pas un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage
à des fins commerciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir
d’autres droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à
une autre. Certains États ou provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE
RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les
numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez
avec un représentant.)
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Aux États-Unis 1-800-851-8900
Au Canada 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!
18
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 19
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando use electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de
seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. No toque las superficies calientes. Use las asas o perillas.
4. Para protegerse de descargas eléctricas, no sumerja el cable, enchufe o el
tostador en agua u otro líquido.
5. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o
cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos.
6. Desenchúfelo cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el
tostador antes de colocar o retirar piezas, o antes de transportarlo.
7. No opere el tostador con un cable o clavija dañado, o después que el tostador
haya dejado de funcionar bien o se haya caído o dañado en alguna otra forma.
Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para obtener información
sobre su inspección, reparación o ajuste.
8. El uso de accesorios no recomendados por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc.
puede causar lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. No deje colgar el cable sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
11. No lo coloque cerca o sobre un quemador de gas o eléctrico u horno calientes.
12. No use el tostador para otro uso que para el que ha sido diseñado.
13. No se deben insertar alimentos demasiado grandes, utensilios o paquetes
envueltos en papel de aluminio, ya que estos artículos pueden producir un riesgo
de incendio o de choque eléctrico.
14. Puede ocurrir un incendio si el tostador está cubierto o en contacto con material
inflamable como cortinas, paredes, armarios por encima, productos de papel o
de plástico, toallas de tela u objetos semejantes, cuando está en operación.
15. No intente retirar alimentos atascados cuando el tostador esté enchufado.
16. Este producto es para uso doméstico solamente.
17. El no limpiar la charola para migajas puede resultar en un riesgo de incendio.
18. No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
19. Antes de desenchufar el tostador, asegúrese de que el elevador del pan esté
hacia arriba.
19
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 20
20. No cocine, caliente ni ponga tostar galletas de cereal de arroz, alimentos fritos,
alimentos que no sean pan o pasteles para tostador.
Piezas y características
21. Aleje el tostador de los animales domésticos.
1. Ranuras extra anchas
con guías para pan
22. No lo limpie con estropajos de metal. Se pueden separar pedazos del estropajo y
tocar las partes eléctricas, causando un riesgo de descarga eléctrica.
2. Elevador de pan –
presione hacia abajo el
elevador de pan para
encender el tostador.
Presione el botón de
Cancelación para detener el
tostado en cualquier
momento del ciclo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR
Este artefacto está hecho para uso doméstico solamente.
¡NUNCA DEJE EL TOSTADOR DESATENDIDO!
Este tostador tiene un cuerpo de metal que se calienta durante
su uso. Para evitar el riesgo de quemaduras, NO TOQUE LAS
SUPERFICIES CALIENTES. Deje que el tostador se enfríe antes
de tocarlo, levantarlo, limpiarlo o guardarlo.
El largo del cable que se utiliza con este artefacto fue elegido para
reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con él si fuese más
largo. Si se necesita un cable eléctrico más largo, podrá usarse un
cable de extensión aprobado. La potencia eléctrica del cable de
extensión deberá ser igual o mayor que la del tostador. Se debe
tener cuidado al acomodar el cable de extensión de manera que no
cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que los niños no
puedan jalarlo o tropezarse accidentalmente.
3. Botón de Cancelación – esta luz se iluminará siempre que
el tostador esté encendido. Para finalizar el ciclo de tostado
en cualquier momento del mismo, presione el botón de
Cancelación. El ciclo se cortará y la luz se apagará.
4. Regulador de tostado: – El regulador de tostado abarca
desde tostado suave (configuración 1-2)
hasta tostado oscuro (configuración
4-6). Elija la configuración deseada
antes de comenzar el uso.
Este artefacto podría estar equipado con un enchufe polarizado. Este
tipo de enchufe tiene una clavija más ancha que la otra. El enchufe
encajará en un tomacorriente eléctrico en un sólo sentido. Esta es una
característica de seguridad diseñada para reducir el riesgo de choque
eléctrico. Si usted no puede introducir el enchufe en el tomacorriente,
pruebe invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el enchufe no
pudiese encajar, póngase en contacto con un electricista calificado
para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente anular la
característica de seguridad del enchufe polarizado modificando el
enchufe.
5. Bagel – Cargue el tostador con los lados cortados del
bagel hacia fuera. Después de que el ciclo de tostado haya
comenzado, presione el botón de Bagel. La luz de Bagel se
encenderá y el elemento de calefacción interno se apagará.
6. Charola para migajas deslizable: – (ver página 24 para
más información).
20
21
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 22
Cómo tostar
Consejos y solución de problemas
1. Enchufe el tostador en un tomacorriente.
• El tostado es afectado por la temperatura del pan. El pan a
temperatura ambiente puede tostarse a un grado intermedio
en la marca del medio. El mismo tipo de pan que ha estado
refrigerado puede requerir un ajuste más oscuro para alcanzar
un color intermedio.
2. Coloque el pan en las ranuras. Seleccione el grado de
tostado y empuje el elevador del pan hacia abajo.
NOTA: El elevador de pan no se trabará a menos que el
tostador esté enchufado.
• El contenido de humedad también afectará el tostado.
Los panecillos frescos tendrán un contenido de humedad
mayor que las compradas en la sección de panadería del
supermercado. El ajuste para panecillos activa el calor sólo
en los elementos de calentamiento de la pared exterior. Es posi-
ble que se necesite un segundo ciclo de tostado más corto para
alcanzar el nivel de tostado deseado. Las rosquillas frescas
hechas localmente pueden requerir dos ciclos de tostado.
• Debido a su superficie irregular, los panecillos ingleses
pueden requerir más de un ciclo de tostado. Después de
tostarlos un ciclo en el ajuste más oscuro, si se desea un
tostado más oscuro, ajuste el selector de tostado a un ajuste
más claro y ponga tostar un segundo ciclo. Observe de
cerca para evitar que se doren de más. Los panecillos
ingleses cortados con cuchillo se llegana tostar con más
uniformidad que los partidos con un tenedor.
3. Al final del ciclo de tostado, el pan saltará automáticamente.
4. Para detener antes el ciclo de tostado, levante el elevador
del pan o presione el botón de cancelación.
wADVERTENCIA
Riesgo de incendio
No deje el tostador desatendido mientras está en funcionamiento.
No cocine, caliente ni ponga tostar galletas de cereal de arroz,
alimentos fritos o algún otro que no sea pan.
Caliente los alimentos rellenos o congelados en la marca más baja
del control.
No cubra el tostador ni lo use cerca de cortinas, paredes, o debajo
de gabinetes.
Se necesita una supervisión alargada cuando los niños lo usen o sea
usado cerca de ellos.
• Muchos tostadores tienen termostatos que deben reajus-
tarse después de cada ciclo de tostado. Los controles elec-
trónicos de este tostador permiten tostar una y otra vez sin
esperar a que el termostato se reajuste.
Nunca cubra el tostador o las ranuras durante el funcionamiento.
Siempre desenchufe el tostador cuando no esté en uso.
El no seguir estas instrucciones puede resultar en muerte o incendio.
22
23
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 24
Consejos y solución de problemas (cont.)
Guía de tostado
• Los alimentos gruesos pueden trabarse en la ranura del
tostador. Si los alimentos se traban, el tostador se apagará
automáticamente al finalizar el ciclo de tostado.
Desenchufe el tostador y deje que se enfríe. Utilice un
utensilio de madera para retirar el alimento.
• Cuando desee tostar sólo una rebanada, puede colocar el
pan en cualquier ranura del tostador. En este caso, podrá
llegar a notar variaciones en el color del pan de un lado a
otro.
ALIMENTO
CONFIGURACIÓN DE TONO
Pan común
3 a 4
6
5 a 6
4 a 5
1
Panecillos ingleses
Bagels
Pan o bollos congelados
Wafles congelados
Pasteles para tostador
1
(como Pop Tarts®)*
® Pop Tart es una Marca Registrada de Kellogg Co.
Limpieza
* NOTA: Hamilton Beach/Proctor-Silex no recomienda
calentar pasteles para tostador en su tostador. Los pasteles
para tostador deben calentarse en un horno tostador. Sin
embargo, si no hay una alternativa disponible y debe utilizar
el tostador, asegúrese de ajustarlo en la configuración más
baja posible y nunca lo deje desatendido durante su
funcionamiento.
NOTA: Si el tostador se usa todos los
días, la charola para migajas se debe
limpiar semanalmente.
1. Desenchufe el tostador y déjelo enfriar.
2. Deslice la charola para migajas, elimine
las migajas y límpiela con un paño
limpio. Vuelva a colocar la charola en
su lugar.
3. Limpie el exterior del tostador con un paño húmedo.
No use productos abrasivos de limpieza que puedan rayar
la superficie del tostador.
24
25
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
EXCEPCIONES
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
PÓLIZA DE GARANTÍA
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
Hamilton Beach:
❏
❏
MARCA:
MODELO:
PRODUCTO:
Proctor-Silex:
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para pro-
ductos fuera de garantía.
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que
lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el
producto.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
COBERTURA
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Grupo HB PS,
•
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por
favor dirigirse a:
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
(DIMALSA)
DÍA___ MES___ AÑO___
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42
Fax. (55) 58 70 64 42 y (55) 26 20 21 02
26
27
840138100 SPv01.qxd 8/11/05 2:54 PM Page 28
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA
GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
Chihuahua
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE
OCCIDENTE, S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Fax: 01 81 8344 0486
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Tipo:
T49
T49
Características Eléctricas:
Modelos:
22900
22903
120 V~ 60 Hz
930 W
120 V~ 60 Hz 930 W
Los números de modelo también
pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.
Picton, Ontario K0K 2T0
hamiltonbeach.com proctorsilex.com
•
840138100
hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx
8/05
•
|