OWNER’S MANUAL
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
DWC518BLS
CAUTION:
Read and Follow All Safety Rules and
Operating Instructions Before First
Use of This Product.
ATTENTION :
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
Avant de faire fonctionner cette
machine, lisez et suivez toutes les
consignes de sécurité de ce guide en
premier lieu.
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Version 1twv.06.08
WELCOME
Welcome to the
You’ll see it in this
easy-to-use manual
Best of all, you’ll
experience these
Danby family. We’re
proud of our quality
products and we
and you’ll hear it in the values each time you
friendly voices of our
use your Wine Cooler.
That’s important,
because your new
appliance will be part
of your family for a
long time.
believe in dependable consumer service
service.
department.
Tel:1-800-26-
Start Here!…Before using your Wine Cooler
Write down the model and serial
Staple your receipt to the inside
numbers here. They are on a label back cover of this manual. You will
located on the back of the unit.
need it to obtain service under
warranty.
Model number DWC518BLS
Serial number
Date purchased
NEED HELP?
Before you call for service, Read this manual
Save time and money
Check the Trouble Shooting
section before calling. This
section helps you solve
common problems that may
occur.
there are a few things you
can do to help us serve
you better...
It contains instructions to
help you use and maintain
your appliance properly.
If you received a
damaged appliance
Immediately contact the
dealer (or builder) that sold can relax knowing help is
you the wine cooler.
If you do need service, you
only a phone call away.
Tel: 1-800-26-
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
WARNING
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action
to guarantee it harmless.
DON’T WAIT, DO IT NOW!
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,
follow basic precautions, including the following sections;
• Do not immerse power cord, • Store wine in sealed contain-
SAFETY
plug or the appliance itself in
water.
ers only.
PRECAUTIONS
• See door surface cleaning
• Do not use this product near instructions in the Care and
• This appliance must be
grounded. Connect only to a
properly grounded outlet.
See “Grounding Instructions”
section on page 4.
water-for example, in a wet
basement, near a swimming
pool or near a sink.
Cleaning section(s) of this
manual.
• Do not cover or block any
openings on the appliance.
• Do not use corrosive
chemicals or vapors in this
appliance.
• Do not operate this appliance
if it has a damaged power cord
or plug, if it is not working
properly, or if the appliance has
been damaged or dropped.
• This appliance is intended for
household use only. Do not
attempt to operate or store this
• Use this appliance only for
its intended use, asdescribed appliance outdoors.
in this manual.
• This appliance should be
• Do not splice the power cord
that is equipped with this appli-
ance.
• Do not store perishable food serviced only by qualified serv-
items such as (but not limited ice personnel. Contact nearest
to) meats and dairy products
in your Wine Cooler.
authorized service facility for
examination, repair or adjust-
ment.
• Keep power cord away from
heated surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
GROUNDING
This appliance must be
For best operation, plug this
appliance into its own electri-
cal outlet to prevent flickering
of lights, blowing of fuse or
tripping of circuit breaker.
INSTRUCTIONS
grounded. In the event of an
electrical short circuit, ground-
ing reduces the risk of electric
shock by providing an escape
wire for the electric current.
WARNING
Improper use of the
grounding plug can
result in a risk of
electric shock.
Do not under any circum-
stances cut or remove the
third (ground) prong from the
power cord.
This appliance is equipped
with a power cord having a
grounding wire with a ground-
ing plug. The plug must be
plugged into an outlet that is
properly installed and ground-
ed.
Do not use an adapter plug
with this appliance.
Do not use an extension
cord with this appliance. If the
power cord is too short, have
a qualified electrician or serv-
ice technician install an outlet
near the appliance.
Consult a qualified electrician
or service technician if the
grounding instructions are not
completely understood, or if
doubt exists as to whether the
appliance is properly ground-
ed.
If the outlet is a standard 2-
prong wall outlet, it is your per-
sonal responsibility and obliga-
tion to have it replaced with a
properly grounded 3-prong
wall outlet.
4
Operating Instructions
Features of your
Wine Cooler
1
5
2
3
4
9
6
7
5. Child Proof Lock with Key
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV
protection while still allowing for easy interior
viewing.
6. Front Mounted Exhaust: Allows for
integrated (built-in) applications.
2. Electronic Display and Controls:
For viewing and regulating the temperature
of the wine cooler.
7. Leveling Legs.
8. Interior Light (not shown): Illuminates
the compartment when the door is opened.
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting
seals retain all the cooling power and humid-
ity levels.
9. Interior Light Toggle Switch: To
manually illuminate/extinguish the interior
lights, while door remains closed.
4. Wood roller-shelves with stainless
steel trim.
5
Operating Instructions
The Controls of your
Wine Cooler
4
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
C
F
C
REGLER SUPÉRIEURE
RUN
Activation
1
2
5
F
Set Lower
REGLER INFÉRIEURE
CHAMBRE INFÉRIEURE
CHAMBRE SUPÉRIEURE
3
1. Run: Indicator light illuminates to signify that 4. °C/°F: Adjacent indicator light denotes which
the cooling mode is currently in operation.
scale of temperature is displayed.
2. Upper chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set
temperature of the upper zone.
5. ‘Set Upper’ button: Used to set the
temperature in the upper zone (see ‘Setting
the Temperature’ below).
3. Lower chamber display: Display screen
shows current cabinet temperature and set
temperature of the lower zone.
‘Set Lower’ button: Used to set the
temperature in the lower zone (see ‘Setting
the Temperature’ below).
• To switch the display • You may view your ‘set’ tem-
between the Fahrenheit (°F) perature at any time by briefly
and Celsius (°C) scale, depressing either the ‘Set
depress the ‘Set Upper’ and Upper’ or ‘Set Lower’ button.
‘Set Lower’ control buttons The set temperature will flash
simultaneously for approxi- in the display area for 5 sec-
Setting the
Temperature
I MPORTANT!
In the event of a power failure,
wait 3 to 5 minutes before
restarting.
mately five (5) seconds.
onds before the display
resumes showing the current
• The temperature range can cabinet temperature.
be set as low as 39°F (4°C) or
as high as 64°F (18°C) to suit
your specific wine storage
requirements. Each depression
of the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’
button will allow you to adjust
the temperature in 1° incre-
ments within the aforemen-
tioned range.
6
Operating Instructions
Wine
Storage
In order to achieve the maximum
storage capacity of fifty-one (51)
bottles, it will be necessary to posi-
tion the bottles alternately on the
Fig A
upper five (5) shelves, as shown in
Fig A. This will allow for the stor-
age of nine (9) 750 ml bottles per
shelf in each of the top five
shelves, and six (6) bottles on the
bottom shelf (Fig B), for a total
storage capacity of fifty-one (51)
wine bottles.
The *maximum capacity of
the DWC518BLS is 51
(750ml) wine bottles.
*When stocked as per
instructions
Fig B
IMPORTANT!
Shelf Instructions
Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other mate-
rial that will prevent adequate air circulation within the cabinet.
To remove a roller-shelf (Fig.C):
1. Gently slide the shelf outward
until it meets resistance.
2. Tilt the shelf slightly upwards
(approximately 15°) and
carefully remove the shelf by
sliding it outward from the
cabinet.
slightly upwards (approxi-
mately 15°), and begin to
gently slide the shelf into the
cabinet until the shelf’s roller-
wheels slide naturally within
the wheel track.
To reinstall the bottom shelf (Fig.
D):
1. Slide the shelf beneath the
track that is directly above
the track you want the shelf
to rest on.
2. Once the back-end of the
shelf is in contact with the
back wall of the cabinet,
lower the shelf onto the
track.
To remove the bottom shelf:
1. Grasp the top, wooden area
of the shelf with your hand.
2. While grasping the shelf,
gently apply upward
15°
2
pressure to the back of the
shelf and downward
pressure to the front of the
shelf.
1
1
Fig. C
2
3. Begin to slowly pull the shelf
outward until it unhooks
from the stoppers, and then
remove the shelf from the
cabinet.
To reinstall a roller-shelf:
1. Set the shelf’s wheels upon
the front of the wheel track.
2. Tilt the front of the shelf
Fig. D
7
Installation Instructions - Intergrated Application
Tools you will
Need
Level
Safety Glasses
Gloves
FOR YOUR SAFETY:
While performing installa-
tions described in this
section, gloves, safety
glasses or goggles should
be worn.
Flashlight
Carpenters
Square
Measuring
Tape
Drill & Hole Saw set
Preparing the
Enclosure
• It is recommended that you
do not install the wine cooler
into a corner (i.e. directly
beside a wall). This is to allow
the door to have a greater
then 90° opening swing. A
limited door swing will prevent
the shelves from sliding out as
intended, and may lead to
damaging the door gasket.
• The electrical oulet may be
positioned from within either
side of the adjacent cabinetry,
or the rear of the shaded area
(as shown in Fig E).
Electrical
Requirements:
• If the electrical outlet is locat-
ed inside the adjacent cabi-
netry, cut a 1-1/2” diameter
hole to admit the power cord.
If the cabinet wall is metal, the
hole edge must be covered
with a bushing or grommet.
The appliance must be
connected to an individual
properly grounded electri-
cal outlet, protected by a
15 or 20 ampere circuit
breaker or time delay fuse.
• The rough cabinet opening
must be on a level floor area
and at least 24” deep by 24”
wide. The opening should
also have a height of at least
34 3/4”.
1-1/2” dia. hole
*if electical outlet
is in adjacent
cabinetry
24”
Min.
2”
34 3/4”
From
Underside
of
Countertop
to Floor
Cabinets
Square
and
Electrical Access
Plumb
6”
24”
Fig E
8
Care and Cleaning
Allow the wine door to remain
open for a few minutes after
manual cleaning to air out and
dry the inside of the wine cool-
er cabinet
Helpful Hints
NOTE: Be certain the
power is off before
cleaning any part of
this appliance.
How to Clean
the Inside
Walls, Floor, Inside
Window, and Shelves
Some water deposits and dust
can be removed with a dry
paper towel, others may
require a damp cloth.
Never use any commercial
or abrasive cleaners or
sharp objects on any part
of the wine.
How to Clean
the Outside
Outer Case
Control Panel and
Door
It’s important to keep the area
clean where the door seals
against the cabinet. Clean this
area with a sudsy cloth. Rinse
and then dry.
Wipe with a damp cloth and
dry thoroughly. Do not use
cleaning sprays, large
Do not use cleaners con-
taining ammonia or alcohol
on the wine cooler.
amounts of soap and water,
abrasive or sharp objects on
the panel-they can damage it.
Some paper towels may also
scratch the control panel and
Ammonia or alcohol can
damage the appearance of
the appliance.
Door surface
Use only mild, non-abrasive
detergents applied with a clean door glass.
sponge or soft cloth. Rinse
well.
9
Trouble Shooting
Before you call for service
Problem
Possible Cause What to do
No Power.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Power surge.
Unplug the wine cooler, wait a few
seconds and then plug it back in.
Plug not fully inserted into
wall outlet.
Make sure the 3-prong plug is fully
inserted into outlet.
Cabinet Temperature
too High.
Temperature setting.
Verify the temperature control setting.
adjust if neccessary.
Door not shut properly
or opened excessively.
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing. against
the cabinets. Open the doors only as
needed and for short periods of time.
Interior lights toggled on.
The interior lights are intended for
temporary lighting of cabinets for
display purposes only. They are not
intended to be left on for prolonged
time periods.
Exhaust vent is obstructed. Verify there is nothing blocking the
front mounted exhaust vent.
Recently added a large
quantity of warm bottles
to the cabinet.
Limit the quantity of warm bottles
being introduced to the cabinet at the
same time. Attempt to stagger the
load introduction if possible.
Condensation on the
cabinet and/or doors.
High humidity conditions
in the home.
The condensation will subside once
humidity conditions return to normal.
Door not shut properly
or opened excessively.
Ensure that the door is fully closed
and that the gasket is sealing against
the cabinets. Open the door only as
needed and for short periods of time.
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department
at 1-800-26- (1-800-263-2629)
10
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
TABLE DES MATIÈRES
Informations de sécurité importantes
15
17
Précautions
Instructions de mise à la terre
15
16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre Refroidisseur de Vin 17
Commandes de votre Refroidisseur de Vin
églage de la température
Entreposage des Vins
Instruction pour tablette
18
18
19
19
R
Instructions d’installation
20
21
Outils néccesaires
Préparation de l’enceinte
20
20
Soin et nettoyage
Informations utiles
Comment nettoyer l’intérieur
Comment nettoyer l’extérieur
21
21
21
Dépannage
22
23
Avant de placer un appel de service
22
Garantie
13
BIENVENUE
Bienvenue dans la famille Vous le découvrirez par
Mais, ce qui est encore
Danby. Nous sommes
fiers de nos produits de
ce guide facile d’utilisation mieux, vous pourrez
et vous pourrez l’entendre bénéficier de ces valeurs
qualité et croyons au bien en provenance des voix
à chaque utilisation de
fondé de fournir une
assistance fiable à nos
clients.
amicales de notre service votre Centre de
d’assistance à la clientèle. Breuvages. Ceci est
Tél.: 1-800-26-
important parce que votre
nouvelle appareil fera
partie de votre famille
pour longtemps.
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Refroidisseur de Vin
Enregistrez ici les numéros de modèle
et de série. Ces numéros se trouvent
sur l’étiquette au dos de l’appareil.
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur
de la couverture arrière de de guide. Il
sera requis pour faire une réclamation
de la garantie.
Numéro de modèle DWC518BLS
Numéro de série
Date d’achat
EN CAS DE BESOIN
D’ASSISTANCE
Voici quelques contributions
Lisez ce guide
Épargnez temps et argents
que vous pouvez effectuer
avant de faire un appel de
service, pour nous aider à
mieux vous servir :
Il comprend des instructions
pour vous assister à l’utilisa-
tion et l’entretien adéquats de
votre refroidisseur de vin.
Avant de faire un appel de
service, révisez le chapitre
intitulé “Dépannage”. Ce
chapitre vous aidera à solu-
tionner des problèmes com-
muns qui pourraient survenir.
Si une réparation est requise,
Si votre appareil neuf est
avarié
Communiquez immédiatement vous pouvez avoir l’esprit tran-
avec le revendeur (ou le man- quille parce que de l’aide ne
ufacturier).
sera l’affaire que d’un appel
téléphonique.
Tél.: 1-800-26-
14
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
AVERTISSEMENT
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches,
les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit
que l’appareil ne présente aucun danger.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez
les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.
• N’immersez pas le cordon ou sa
fiche dans aucun liquide.
• Référez-vous aux instructions de
nettoyage du fini de la porte se trou-
vant au(x) chapitre(s) de Soins et
nettoyage de ce guide.
PRÉCAUTIONS
• N’utilisez pas cet appareil près de
bassins d’eau, par exemple dans un
sous-sol détrempé, près d’une
piscine ou d’un évier.
• Cet appareil doit être mis à lat-
terre. Branchez le seulement dans
une prise correctement mise à la
terre. Référez-vous au chapitre intit-
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez
aucune ouverture de l’appareil.
• N’utilisez pas de produits
•
Cet appareirl est conçu pour un
ulé “Instructions de mise à la terre” à chimiques ou vapeurs corrosives
usage domestique à l’intérieur
seulement. N’entreposez ni n’u-
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.
la page 16.
dans/près de cet appareil.
• Ne faites pas fonctionner cet
appareil s’il a un cordon ou fiche
électrique endommagé, s’il ne fonc-
tionne pas correctement, ou si
l’appareil a été endommagé ou
échappé.
• N’utilisez cet appareil que pour
les fins auxquelles il est conçu
comme indiqué dans ce guide.
• Cet appareil ne devrait être réparé
que par du personnel qualifié. Pour
tout examen, réparation ou réglage,
contactez votre centre de service le
plus rapproché.
• Ne placez pas les articles périss-
ables de nourriture dans votre cen-
tre de breuvages. (Pour example,
• N'épissez pas le cordon électrique les viandes et les produits laitiers)
• Gardez le cordon électrique
éloigné des sources de chaleur.
• Entreposez les breuvages dans
des bouteilles scellées seullement.
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS
15
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INSTRUCTIONS
DE MISE À LA
Cet appareil doit être mis à la
terre. Dans l’éventualité d’un
court-circuit, la mise à la terre
procure un chemin direct de
contournement du courant
pour prévenir l’électrocution
des manipulateurs de l’ap-
pareil.
Pour un meilleur rendement et
pour éviter que les ampoules
d’éclairage de la résidence
soient affectées d’un affaisse-
ment de tension, ou que le
fusible ou disjoncteur du circuit
ne grille ou ne se déclenche,
dédiez un circuit individuel
d’alimentation à la machine à
TERRE
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation
de la mise à la terre de la
fiche constitue un danger
d’électrocution.
Cet appareil est muni d’un cor- glaçons (prise (double) unique
don comprenant une fiche et
fil de mise à la terre.
sur le circuit).
Sous aucun prétexte il est
permis de couper ou d’enlever
la troisième branche (mise à la
terre) de la fiche du cordon
électrique.
La fiche doit être branchée
dans une prise correctement
installée et mise à la terre.
Si les directives de mise à la
terre ne sont pas tout à fait
comprises ou en cas de tout
doute relatif à la mise à la
terre appropriée de l’appareil,
faites appel à un électricien ou
à un technicien qualifié.
N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche avec cet appareil.
N’utilisez pas de cordon de
rallonge avec cet appareil. Si
le cordon électrique de l’ap-
pareil ne rejoint pas la prise
murale, faites installer une
prise plus rapprochée par un
électricien ou un technicien
qualifié.
Si la prise murale est une
prise à 2 branches, c’est votre
obligation, et la responsabilité
vous en incombe, de la faire
remplacer par une prise à trois
branches adéquatement mise
à la terre.
16
Instructions de fonctionnement
Caractéristiques de votre
Refroidisseur de Vin
1
5
2
3
4
9
6
7
5. Verrou à l’épreuve des enfants
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour
protéger contre les rayons UV tout en per-
mettant de voir facilement le contenu du
cabinet.
6. Échappement d'air sur le devant:
Pour des applications intégrées
2. Affichage et Controls Électron-
iques: Affichage et rélage de la tempéra-
ture du refroidisseur de vin.
7. Pieds Adjustables
8. Lumière Intérieures (non illustré):
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi-
net.
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint
étanche permet de conserver le niveau de
température et d’humidité à l’intérieur du
cabinet.
9. Interrupteur à Bascule:
Manuellement illuminer ou éteignez les
lumières intérieures tandis que les portes
restent fermées.
4. Tablette à roulettes avec garniture
en acier inoxydable
17
Instructions de fonctionnement
Commandes de votre
refroidisseur de vin
4
Upper chamber
Lower chamber
Set Upper
C
F
C
REGLER SUPÉRIEURE
RUN
1
2
5
F
Set Lower
Activation
REGLER INFÉRIEURE
CHAMBRE INFÉRIEURE
CHAMBRE SUPÉRIEURE
3
3. Activation : Le voyant s’allume pour indi-
quer que le cycle de refroidissement est
presentment en marche.
6. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote
quelle balance de la température est mon-
trée.
4. Affichage du Chambre Supérieure :
L’écran affiche le température courante du
chambre supérieure et la température
demandée par réglage.
7. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la tempéra-
ture du chambre supérieure par intervalle de
un degré (référez-vous au “Réglage du tem-
pérature” ci-dessous).
5. Affichage du Chambre Inférieure : L’écran
affiche le température courante du chambre
Inférieure et la température demandée par
réglage.
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température
du chambre inférieure par intervalle de un
degré (référez-vous au “Réglage du tempéra-
ture” ci-dessous).
R
é
glage du
•
Pour changer l’affichage
ou ‘Réglage Inférieure’ vous
permettra d’ajuster la tem-
entre la température en
temp rature
é
Celsius (°C) et la température pérature par intervalle de un
en Fahrenheit (°F) appuyez
sur les bouton de control
‘Réglage Supérieure’ et
degré (1°) dans la marge
mentionnée ci-dessus.
•
Pour voir le réglage de la
I MPORTANT!
‘Réglage Inférieure’ en même température (peu importe le
En cas de panne de courant,
attendez de 3 à 5 minutes
avant de redémarrer.
temps pour environ 5 secon-
des.
moment), appuyez sur le
bouton de control ‘Réglage
Supérieure’ ou ‘Réglage
Inférieure’. La température
•
La température pour le
compartiment peut être
ajustée aussi basse que 39°F réglée clignotera dans la
(4°C) ou aussi haut que 64°F fenêtre d’affichage pendant
(18°C) pour satisfaire à vos
environ 5 secondes et revien-
besoin spécifiques pour votre dra alors automatiquement à
entreposage de vin. Chaque
pression du bouton com-
mande ‘Réglage Supérieure’
l’affichage de la température
ambiante de la pièce.
18
Instructions de fonctionnement
Afin de réaliser la capacité d’entre-
posage maximum de cinquante un
(51) bouteilles de vin, il sera néces-
saire de placer les bouteilles alterna-
tivement sur les cinq tablettes
Entreposage
des vins
Fig A
supérieures, comme montré dans la
Fig A. Ceci permettra le entre-
La capacité *maximum du
DWC518BLS est 51
posage de neuf (9) bouteilles de 750
ml dans chacune des cinq étagères
supérieures, et six (6) bouteilles sur
l'étagère inférieure (Fig B.) pour une
capacité totale de entreposage de
cinquante un (51) bouteilles de vin.
bouteilles du vin (750ml).
* Quand il est stocké en util-
isant les instructions fournies.
Fig B
ATTENTION! BUTOIRS
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres
matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.
Instructions
des tablette
Pour enlever une tablette à
roulettes (Fig.C) :
2. Inclinez la partie avant de la
tablette légèrement vers le haut
(par environ 15°), et glissez
délicatement la tablette dans le
cabinet jusqu’à ce que les
roulettes glissent naturellement
dans la glissière.
Pour réinstaller une tablette
inférieures (Fig. D) :
1. Glissez la tablette sous la
glissière qui est directement
au-dessus de la glissière sur
laquelle vous désirez appuyer
la tablette.
2. Quand l’extrémité arrière de la
tablette est en contact avec la
paroi arrière du cabinet,
abaisser la tablette sur la
glissière.
1. Glissez délicatement la tablette
vers l’extérieur jusqu’au point de
résistance.
2. Inclinez légèrement la tablette
vers le haut (par environ 15°) et
retirez-la délicatement en la
glissant vers l’extérieur et hors
du cabinet.
Pour retirer une tablette inférieures :
1. Saisissez la partie supérieure
en bois de la tablette avec la
main.
2. Avec une prise solide sur la
tablette, appliquez une pression
vers le haut sur l’arrière de la
tablette et une pression vers le
bas sur l’avant de la tablette.
3. Tirez lentement la tablette vers
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se
dégage des butées d’arrêt et
retirez-la du cabinet.
15°
2
1
1
2
Fig. C
Pour réinstaller une tablette à
roulettes :
1. Appuyez les roulettes de la
tablette sur la partie avant des
glissières de roulette.
Fig. D
19
Instructions d’installation - Application Intégré
Outils
néccesaires
Niveau
Lunette de
sécurité
Gants
POUR VOTRE SÛRETÉ:
Lampe de
poche
En faire les installations
décrites dans cette section,
des gants, les lunette de
sûcurité devraient être
portés.
Equerre de
charpentier
Ruban
à
mesurer
Perceuse et jeu de scie
cylindrique
• Nous recommandons que vous
• La prise murale peut être placé
Préparation
de l’enceinte
n'installez pas l’appareil dans un
de l'un ou l'autre côté si la prise
coin (directement près d'un mur). murale n'est pas dans l'ouverture
Ceci permettre le porte d'avoir
une oscillation plus grande que
90°. Une oscillation d’ouverture
qui est limitée, empêchera les
étagères de glisser dehors
comme supposé, et peut endom-
mager la garniture de porte.
d'installation, ou de l'arrière du
secteur ombragé (comme montré
dans fig E.).
Alimentation:
• Si la prise murale et dans
Cet appareil doit être
raccordé à un circuit de
dérivation indivdual cor-
rectment mis à la terre,
protégér par un disjoncteur
de 15 ou 20 ampères ou
d’un fusible temporisé.
l’autre armoire, percez un trou de
1 po 1/2” de diamètre afin d’in-
sérer le câble électrique. Si l’ar-
moire est faite de métal, le bord
du trou doit être couvert d’une
bague ou d’un passe-câble.
• L’ouverture brute de l’armoire
doit être sur une surface niveau
avec le plancher et d’au moins
24 po de profonder par 24 po
largeur. L’ouverture devrait être
à une hauteur maximale de 34 po
3/4”.
Trou de 38mm
*si la prise murale
n'est pas
dans l'ouverture
610mm
Min.
d'installation
51mm
Accès Électrique
883mm
Comptoir
au plancher
Équerre
Armoire
et
plomberie
152mm
610mm
Fig E
20
Soins et entretien
Après nettoyage, laissez la
porte de la machine ouverte
durant quelques minutes pour
aérer et assécher l’intérieur de
l’armoire.
NOTE : Avant de nettoyer
cet appareil, assurez-vous
que l’alimentation est
coupée.
Conseils utiles
Comment
nettoyer
l’intérieur
Parois, Plancher,
Intérieur de la Visière
et Tablettes
Certaines éclaboussures d’eau
et poussières peuvent être
essuyées avec des essuie-
tout. D’autres taches peuvent
nécessiter un linge humide.
N’utilisez jamais de
nettoyant industriels sur
aucune partie de votre
refroidisseur de Vin
Comment
nettoyer
Extérieur de l’armoire
Panneau de com-
mande et Porte
Il est important de garder la
région de scellement de la
porte sur l’armoire propre.
Nettoyez avec un tissu savon-
neux, rincez le régionr et puis
séchez
l’extérieur
Essuyez avec un chiffon
humide. Asséchez bien avec
un chiffon sec. N’utilisez pas
de nettoyants en aérosol, de
grandes quantités d’eau et de
savon, d’abrasifs ou d’objets
acérés sur le panneau, ceci
pourrait l’endommager.
N’utilisez pas de produits
nettoyants comprenant de
l’ammoniaque ou de l’al-
cool sur l’appareil.
L’ammoniaque ou l’alcool
peuvent altérer le fini de
l’appareil.
Surface du Porte
Certains essuie-tout peuvent
aussi égratigner le panneau de
commande et verre de la
N’utilisez que des détergents
doux, non abrasifs, appliqués
avec une éponge propre ou un porte.
chiffon doux. Rincez abondam-
ment.
21
En cas de panne
Avant de placer un appel de service
Problème
Cause possible
Ce qu’il faut faire
L’appareil n’est pas
alimenté.
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.
ou le disjoncteur déclenché.
Surtension.
Débranchez la refroidisseur
de Vin et attendez quelques secon
des, et puis rebranchez la.
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch
insérée dans la prise murale.
es de l’appareil est complètement
insérée dans la prise.
La température dans
le cabinet est trop haute.
Réglage du température.
Vérifiez que la commande est réglée
à la bonne arrangement.
Le porte n’est pas
fermées correctement ou
ouverte trop souvent.
Assurez-vous que la porte est
fermées et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Lumières Intérieures.
Les lumières intérieures sont pour
éclairage provisoire seulement. Ils ne
sont pas censés d'être laissées
allumées pendant des périodes
prolongées
L'échappement est obstrué. Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque
l’échappement sur le devant.
Stocké une grande
quantité de bouteilles
chaudes dans le cabine.t
Limitez la quantité de bouteilles
chaudes qui sont stockées dans le
cabinet en même temps. Essayez
d'introduire progressivement des
charge chaudes si possible.
L’eau de condensation
sur le coffret et/ou les
portes.
Niveau de humidité
élevé dans la maison.
La formation de l'eau de condensation
s'arrêtera quand le niveau d'humidité
retours à normale.
La porte n’est pas
fermées correctement ou
son ouverte trop souvent.
Assurez-vous que la porte est
fermée et que le joint étanche
est contre le coffret. Ouvrez la
porte seulement quand nécessaire.
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec
notre service d’assistance au 1-800-26- (1-800-263-2629)
22
Integrated Wine Cooler
The model number can be found on the serial plate located on the
back panel of the unit.
Model • Modèle
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
DWC518BLS
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Description
For service, contact your nearest service
depot or call:
1-800-26-y
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in
your area.
Refroidisseur Intégré de Vin
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos
de l’unité.
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.
Pour obtenir de l’assistance, commu-
niquez avec votre centre de service le
plus rapproché ou composez le :
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez
toujours l’information suivante :
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
• Type de produit
pour localiser le dépositaire de votre
• Numéro de modèle
région
• Description de la pièce requise
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840
Printed in China (P.R.C.)
|