Danby DWC518BLS User Manual

OWNER’S MANUAL  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
DWC518BLS  
CAUTION:  
Read and Follow All Safety Rules and  
Operating Instructions Before First  
Use of This Product.  
ATTENTION :  
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1
Avant de faire fonctionner cette  
machine, lisez et suivez toutes les  
consignes de sécurité de ce guide en  
premier lieu.  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
R
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Version 1twv.06.08  
WELCOME  
Welcome to the  
You’ll see it in this  
easy-to-use manual  
Best of all, you’ll  
experience these  
Danby family. We’re  
proud of our quality  
products and we  
and you’ll hear it in the values each time you  
friendly voices of our  
use your Wine Cooler.  
That’s important,  
because your new  
appliance will be part  
of your family for a  
long time.  
believe in dependable consumer service  
service.  
department.  
Tel:1-800-26-  
Start Here!…Before using your Wine Cooler  
Write down the model and serial  
Staple your receipt to the inside  
numbers here. They are on a label back cover of this manual. You will  
located on the back of the unit.  
need it to obtain service under  
warranty.  
Model number DWC518BLS  
Serial number  
Date purchased  
NEED HELP?  
Before you call for service, Read this manual  
Save time and money  
Check the Trouble Shooting  
section before calling. This  
section helps you solve  
common problems that may  
occur.  
there are a few things you  
can do to help us serve  
you better...  
It contains instructions to  
help you use and maintain  
your appliance properly.  
If you received a  
damaged appliance  
Immediately contact the  
dealer (or builder) that sold can relax knowing help is  
you the wine cooler.  
If you do need service, you  
only a phone call away.  
Tel: 1-800-26-  
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
WARNING  
DANGER, RISK OF CHILD ENTRAPMENT!  
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove either the gasket,  
latches, lids, lock and/or doors from unused or discarded appliances, or take some other action  
to guarantee it harmless.  
DON’T WAIT, DO IT NOW!  
To reduce the risk of fire, burns, electric shock, or injury to persons when using your appliance,  
follow basic precautions, including the following sections;  
Do not immerse power cord, Store wine in sealed contain-  
SAFETY  
plug or the appliance itself in  
water.  
ers only.  
PRECAUTIONS  
See door surface cleaning  
Do not use this product near instructions in the Care and  
This appliance must be  
grounded. Connect only to a  
properly grounded outlet.  
See “Grounding Instructions”  
section on page 4.  
water-for example, in a wet  
basement, near a swimming  
pool or near a sink.  
Cleaning section(s) of this  
manual.  
Do not cover or block any  
openings on the appliance.  
Do not use corrosive  
chemicals or vapors in this  
appliance.  
Do not operate this appliance  
if it has a damaged power cord  
or plug, if it is not working  
properly, or if the appliance has  
been damaged or dropped.  
This appliance is intended for  
household use only. Do not  
attempt to operate or store this  
Use this appliance only for  
its intended use, asdescribed appliance outdoors.  
in this manual.  
This appliance should be  
Do not splice the power cord  
that is equipped with this appli-  
ance.  
Do not store perishable food serviced only by qualified serv-  
items such as (but not limited ice personnel. Contact nearest  
to) meats and dairy products  
in your Wine Cooler.  
authorized service facility for  
examination, repair or adjust-  
ment.  
Keep power cord away from  
heated surfaces.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
GROUNDING  
This appliance must be  
For best operation, plug this  
appliance into its own electri-  
cal outlet to prevent flickering  
of lights, blowing of fuse or  
tripping of circuit breaker.  
INSTRUCTIONS  
grounded. In the event of an  
electrical short circuit, ground-  
ing reduces the risk of electric  
shock by providing an escape  
wire for the electric current.  
WARNING  
Improper use of the  
grounding plug can  
result in a risk of  
electric shock.  
Do not under any circum-  
stances cut or remove the  
third (ground) prong from the  
power cord.  
This appliance is equipped  
with a power cord having a  
grounding wire with a ground-  
ing plug. The plug must be  
plugged into an outlet that is  
properly installed and ground-  
ed.  
Do not use an adapter plug  
with this appliance.  
Do not use an extension  
cord with this appliance. If the  
power cord is too short, have  
a qualified electrician or serv-  
ice technician install an outlet  
near the appliance.  
Consult a qualified electrician  
or service technician if the  
grounding instructions are not  
completely understood, or if  
doubt exists as to whether the  
appliance is properly ground-  
ed.  
If the outlet is a standard 2-  
prong wall outlet, it is your per-  
sonal responsibility and obliga-  
tion to have it replaced with a  
properly grounded 3-prong  
wall outlet.  
4
Operating Instructions  
Features of your  
Wine Cooler  
1
5
2
3
4
9
6
7
5. Child Proof Lock with Key  
1. Tempered Glass Door: Tinted for UV  
protection while still allowing for easy interior  
viewing.  
6. Front Mounted Exhaust: Allows for  
integrated (built-in) applications.  
2. Electronic Display and Controls:  
For viewing and regulating the temperature  
of the wine cooler.  
7. Leveling Legs.  
8. Interior Light (not shown): Illuminates  
the compartment when the door is opened.  
3. Magnetic Door Gaskets: Tight fitting  
seals retain all the cooling power and humid-  
ity levels.  
9. Interior Light Toggle Switch: To  
manually illuminate/extinguish the interior  
lights, while door remains closed.  
4. Wood roller-shelves with stainless  
steel trim.  
5
Operating Instructions  
The Controls of your  
Wine Cooler  
4
Upper chamber  
Lower chamber  
Set Upper  
C
F
C
REGLER SUPÉRIEURE  
RUN  
Activation  
1
2
5
F
Set Lower  
REGLER INFÉRIEURE  
CHAMBRE INFÉRIEURE  
CHAMBRE SUPÉRIEURE  
3
1. Run: Indicator light illuminates to signify that 4. °C/°F: Adjacent indicator light denotes which  
the cooling mode is currently in operation.  
scale of temperature is displayed.  
2. Upper chamber display: Display screen  
shows current cabinet temperature and set  
temperature of the upper zone.  
5. ‘Set Upper’ button: Used to set the  
temperature in the upper zone (see ‘Setting  
the Temperature’ below).  
3. Lower chamber display: Display screen  
shows current cabinet temperature and set  
temperature of the lower zone.  
‘Set Lower’ button: Used to set the  
temperature in the lower zone (see ‘Setting  
the Temperature’ below).  
To switch the display You may view your ‘set’ tem-  
between the Fahrenheit (°F) perature at any time by briefly  
and Celsius (°C) scale, depressing either the ‘Set  
depress the ‘Set Upper’ and Upper’ or ‘Set Lower’ button.  
‘Set Lower’ control buttons The set temperature will flash  
simultaneously for approxi- in the display area for 5 sec-  
Setting the  
Temperature  
I MPORTANT!  
In the event of a power failure,  
wait 3 to 5 minutes before  
restarting.  
mately five (5) seconds.  
onds before the display  
resumes showing the current  
• The temperature range can cabinet temperature.  
be set as low as 39°F (4°C) or  
as high as 64°F (18°C) to suit  
your specific wine storage  
requirements. Each depression  
of the ‘Set Upper’ or ‘Set Lower’  
button will allow you to adjust  
the temperature in 1° incre-  
ments within the aforemen-  
tioned range.  
6
Operating Instructions  
Wine  
Storage  
In order to achieve the maximum  
storage capacity of fifty-one (51)  
bottles, it will be necessary to posi-  
tion the bottles alternately on the  
Fig A  
upper five (5) shelves, as shown in  
Fig A. This will allow for the stor-  
age of nine (9) 750 ml bottles per  
shelf in each of the top five  
shelves, and six (6) bottles on the  
bottom shelf (Fig B), for a total  
storage capacity of fifty-one (51)  
wine bottles.  
The *maximum capacity of  
the DWC518BLS is 51  
(750ml) wine bottles.  
*When stocked as per  
instructions  
Fig B  
IMPORTANT!  
Shelf Instructions  
Do not cover any part of the shelves with aluminum foil or any other mate-  
rial that will prevent adequate air circulation within the cabinet.  
To remove a roller-shelf (Fig.C):  
1. Gently slide the shelf outward  
until it meets resistance.  
2. Tilt the shelf slightly upwards  
(approximately 15°) and  
carefully remove the shelf by  
sliding it outward from the  
cabinet.  
slightly upwards (approxi-  
mately 15°), and begin to  
gently slide the shelf into the  
cabinet until the shelf’s roller-  
wheels slide naturally within  
the wheel track.  
To reinstall the bottom shelf (Fig.  
D):  
1. Slide the shelf beneath the  
track that is directly above  
the track you want the shelf  
to rest on.  
2. Once the back-end of the  
shelf is in contact with the  
back wall of the cabinet,  
lower the shelf onto the  
track.  
To remove the bottom shelf:  
1. Grasp the top, wooden area  
of the shelf with your hand.  
2. While grasping the shelf,  
gently apply upward  
15°  
2
pressure to the back of the  
shelf and downward  
pressure to the front of the  
shelf.  
1
1
Fig. C  
2
3. Begin to slowly pull the shelf  
outward until it unhooks  
from the stoppers, and then  
remove the shelf from the  
cabinet.  
To reinstall a roller-shelf:  
1. Set the shelf’s wheels upon  
the front of the wheel track.  
2. Tilt the front of the shelf  
Fig. D  
7
Installation Instructions - Intergrated Application  
Tools you will  
Need  
Level  
Safety Glasses  
Gloves  
FOR YOUR SAFETY:  
While performing installa-  
tions described in this  
section, gloves, safety  
glasses or goggles should  
be worn.  
Flashlight  
Carpenters  
Square  
Measuring  
Tape  
Drill & Hole Saw set  
Preparing the  
Enclosure  
It is recommended that you  
do not install the wine cooler  
into a corner (i.e. directly  
beside a wall). This is to allow  
the door to have a greater  
then 90° opening swing. A  
limited door swing will prevent  
the shelves from sliding out as  
intended, and may lead to  
damaging the door gasket.  
The electrical oulet may be  
positioned from within either  
side of the adjacent cabinetry,  
or the rear of the shaded area  
(as shown in Fig E).  
Electrical  
Requirements:  
If the electrical outlet is locat-  
ed inside the adjacent cabi-  
netry, cut a 1-1/2” diameter  
hole to admit the power cord.  
If the cabinet wall is metal, the  
hole edge must be covered  
with a bushing or grommet.  
The appliance must be  
connected to an individual  
properly grounded electri-  
cal outlet, protected by a  
15 or 20 ampere circuit  
breaker or time delay fuse.  
The rough cabinet opening  
must be on a level floor area  
and at least 24” deep by 24”  
wide. The opening should  
also have a height of at least  
34 3/4”.  
1-1/2” dia. hole  
*if electical outlet  
is in adjacent  
cabinetry  
24”  
Min.  
2”  
34 3/4”  
From  
Underside  
of  
Countertop  
to Floor  
Cabinets  
Square  
and  
Electrical Access  
Plumb  
6”  
24”  
Fig E  
8
Care and Cleaning  
Allow the wine door to remain  
open for a few minutes after  
manual cleaning to air out and  
dry the inside of the wine cool-  
er cabinet  
Helpful Hints  
NOTE: Be certain the  
power is off before  
cleaning any part of  
this appliance.  
How to Clean  
the Inside  
Walls, Floor, Inside  
Window, and Shelves  
Some water deposits and dust  
can be removed with a dry  
paper towel, others may  
require a damp cloth.  
Never use any commercial  
or abrasive cleaners or  
sharp objects on any part  
of the wine.  
How to Clean  
the Outside  
Outer Case  
Control Panel and  
Door  
It’s important to keep the area  
clean where the door seals  
against the cabinet. Clean this  
area with a sudsy cloth. Rinse  
and then dry.  
Wipe with a damp cloth and  
dry thoroughly. Do not use  
cleaning sprays, large  
Do not use cleaners con-  
taining ammonia or alcohol  
on the wine cooler.  
amounts of soap and water,  
abrasive or sharp objects on  
the panel-they can damage it.  
Some paper towels may also  
scratch the control panel and  
Ammonia or alcohol can  
damage the appearance of  
the appliance.  
Door surface  
Use only mild, non-abrasive  
detergents applied with a clean door glass.  
sponge or soft cloth. Rinse  
well.  
9
Trouble Shooting  
Before you call for service  
Problem  
Possible Cause What to do  
No Power.  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace fuse or reset circuit breaker.  
Power surge.  
Unplug the wine cooler, wait a few  
seconds and then plug it back in.  
Plug not fully inserted into  
wall outlet.  
Make sure the 3-prong plug is fully  
inserted into outlet.  
Cabinet Temperature  
too High.  
Temperature setting.  
Verify the temperature control setting.  
adjust if neccessary.  
Door not shut properly  
or opened excessively.  
Ensure that the door is fully closed  
and that the gasket is sealing. against  
the cabinets. Open the doors only as  
needed and for short periods of time.  
Interior lights toggled on.  
The interior lights are intended for  
temporary lighting of cabinets for  
display purposes only. They are not  
intended to be left on for prolonged  
time periods.  
Exhaust vent is obstructed. Verify there is nothing blocking the  
front mounted exhaust vent.  
Recently added a large  
quantity of warm bottles  
to the cabinet.  
Limit the quantity of warm bottles  
being introduced to the cabinet at the  
same time. Attempt to stagger the  
load introduction if possible.  
Condensation on the  
cabinet and/or doors.  
High humidity conditions  
in the home.  
The condensation will subside once  
humidity conditions return to normal.  
Door not shut properly  
or opened excessively.  
Ensure that the door is fully closed  
and that the gasket is sealing against  
the cabinets. Open the door only as  
needed and for short periods of time.  
If none of the above rectify the situation please contact our customer care department  
at 1-800-26- (1-800-263-2629)  
10  
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE  
TABLE DES MATIÈRES  
Informations de sécurité importantes  
15  
17  
Précautions  
Instructions de mise à la terre  
15  
16  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre Refroidisseur de Vin 17  
Commandes de votre Refroidisseur de Vin  
églage de la température  
Entreposage des Vins  
Instruction pour tablette  
18  
18  
19  
19  
R
Instructions d’installation  
20  
21  
Outils néccesaires  
Préparation de l’enceinte  
20  
20  
Soin et nettoyage  
Informations utiles  
Comment nettoyer l’intérieur  
Comment nettoyer l’extérieur  
21  
21  
21  
Dépannage  
22  
23  
Avant de placer un appel de service  
22  
Garantie  
13  
BIENVENUE  
Bienvenue dans la famille Vous le découvrirez par  
Mais, ce qui est encore  
Danby. Nous sommes  
fiers de nos produits de  
ce guide facile d’utilisation mieux, vous pourrez  
et vous pourrez l’entendre bénéficier de ces valeurs  
qualité et croyons au bien en provenance des voix  
à chaque utilisation de  
fondé de fournir une  
assistance fiable à nos  
clients.  
amicales de notre service votre Centre de  
d’assistance à la clientèle. Breuvages. Ceci est  
Tél.: 1-800-26-  
important parce que votre  
nouvelle appareil fera  
partie de votre famille  
pour longtemps.  
Point de départ...AVANT d’utiliser votre Refroidisseur de Vin  
Enregistrez ici les numéros de modèle  
et de série. Ces numéros se trouvent  
sur l’étiquette au dos de l’appareil.  
Agrafez votre reçu d’achat à l’intérieur  
de la couverture arrière de de guide. Il  
sera requis pour faire une réclamation  
de la garantie.  
Numéro de modèle DWC518BLS  
Numéro de série  
Date d’achat  
EN CAS DE BESOIN  
D’ASSISTANCE  
Voici quelques contributions  
Lisez ce guide  
Épargnez temps et argents  
que vous pouvez effectuer  
avant de faire un appel de  
service, pour nous aider à  
mieux vous servir :  
Il comprend des instructions  
pour vous assister à l’utilisa-  
tion et l’entretien adéquats de  
votre refroidisseur de vin.  
Avant de faire un appel de  
service, révisez le chapitre  
intitulé “Dépannage”. Ce  
chapitre vous aidera à solu-  
tionner des problèmes com-  
muns qui pourraient survenir.  
Si une réparation est requise,  
Si votre appareil neuf est  
avarié  
Communiquez immédiatement vous pouvez avoir l’esprit tran-  
avec le revendeur (ou le man- quille parce que de l’aide ne  
ufacturier).  
sera l’affaire que d’un appel  
téléphonique.  
Tél.: 1-800-26-  
14  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
LISEZ TOUTES LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ  
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL  
AVERTISSEMENT  
DANGER, RISQUE DES ENFANTS DEVIENNENT COINCER DANS L’APPAREIL  
Un réfrigérateur vide est une attraction dangereuse aux enfants. Enlever les joints étanches,  
les loquets, les couvercles ou les porte des appareils qui ne sont pas utiliser, ou faites de soit  
que l’appareil ne présente aucun danger.  
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMEDIATEMEN!  
Pour minimiser le risque d’incendie, de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, suivez  
les chapitres suivants en plus d’appliquer les précautions de base.  
• N’immersez pas le cordon ou sa  
fiche dans aucun liquide.  
• Référez-vous aux instructions de  
nettoyage du fini de la porte se trou-  
vant au(x) chapitre(s) de Soins et  
nettoyage de ce guide.  
PRÉCAUTIONS  
• N’utilisez pas cet appareil près de  
bassins d’eau, par exemple dans un  
sous-sol détrempé, près d’une  
piscine ou d’un évier.  
• Cet appareil doit être mis à lat-  
terre. Branchez le seulement dans  
une prise correctement mise à la  
terre. Référez-vous au chapitre intit-  
• Ne recouvrez pas ou n’obstruez  
aucune ouverture de l’appareil.  
• N’utilisez pas de produits  
Cet appareirl est conçu pour un  
ulé “Instructions de mise à la terre” à chimiques ou vapeurs corrosives  
usage domestique à l’intérieur  
seulement. N’entreposez ni n’u-  
tilisez pas cet appareil à l’extérieur.  
la page 16.  
dans/près de cet appareil.  
• Ne faites pas fonctionner cet  
appareil s’il a un cordon ou fiche  
électrique endommagé, s’il ne fonc-  
tionne pas correctement, ou si  
l’appareil a été endommagé ou  
échappé.  
• N’utilisez cet appareil que pour  
les fins auxquelles il est conçu  
comme indiqué dans ce guide.  
• Cet appareil ne devrait être réparé  
que par du personnel qualifié. Pour  
tout examen, réparation ou réglage,  
contactez votre centre de service le  
plus rapproché.  
• Ne placez pas les articles périss-  
ables de nourriture dans votre cen-  
tre de breuvages. (Pour example,  
• N'épissez pas le cordon électrique les viandes et les produits laitiers)  
• Gardez le cordon électrique  
éloigné des sources de chaleur.  
• Entreposez les breuvages dans  
des bouteilles scellées seullement.  
SAUVEGARDEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
INSTRUCTIONS  
DE MISE À LA  
Cet appareil doit être mis à la  
terre. Dans l’éventualité d’un  
court-circuit, la mise à la terre  
procure un chemin direct de  
contournement du courant  
pour prévenir l’électrocution  
des manipulateurs de l’ap-  
pareil.  
Pour un meilleur rendement et  
pour éviter que les ampoules  
d’éclairage de la résidence  
soient affectées d’un affaisse-  
ment de tension, ou que le  
fusible ou disjoncteur du circuit  
ne grille ou ne se déclenche,  
dédiez un circuit individuel  
d’alimentation à la machine à  
TERRE  
AVERTISSEMENT  
Une mauvaise utilisation  
de la mise à la terre de la  
fiche constitue un danger  
d’électrocution.  
Cet appareil est muni d’un cor- glaçons (prise (double) unique  
don comprenant une fiche et  
fil de mise à la terre.  
sur le circuit).  
Sous aucun prétexte il est  
permis de couper ou d’enlever  
la troisième branche (mise à la  
terre) de la fiche du cordon  
électrique.  
La fiche doit être branchée  
dans une prise correctement  
installée et mise à la terre.  
Si les directives de mise à la  
terre ne sont pas tout à fait  
comprises ou en cas de tout  
doute relatif à la mise à la  
terre appropriée de l’appareil,  
faites appel à un électricien ou  
à un technicien qualifié.  
N’utilisez pas d’adaptateur  
de fiche avec cet appareil.  
N’utilisez pas de cordon de  
rallonge avec cet appareil. Si  
le cordon électrique de l’ap-  
pareil ne rejoint pas la prise  
murale, faites installer une  
prise plus rapprochée par un  
électricien ou un technicien  
qualifié.  
Si la prise murale est une  
prise à 2 branches, c’est votre  
obligation, et la responsabilité  
vous en incombe, de la faire  
remplacer par une prise à trois  
branches adéquatement mise  
à la terre.  
16  
Instructions de fonctionnement  
Caractéristiques de votre  
Refroidisseur de Vin  
1
5
2
3
4
9
6
7
5. Verrou à l’épreuve des enfants  
1. Portes En Verre Trempé: Teinté pour  
protéger contre les rayons UV tout en per-  
mettant de voir facilement le contenu du  
cabinet.  
6. Échappement d'air sur le devant:  
Pour des applications intégrées  
2. Affichage et Controls Électron-  
iques: Affichage et rélage de la tempéra-  
ture du refroidisseur de vin.  
7. Pieds Adjustables  
8. Lumière Intérieures (non illustré):  
S’aIllume lorsqu’on ouvre la porte du cabi-  
net.  
3. Joint Étanche Magnétique: Le joint  
étanche permet de conserver le niveau de  
température et d’humidité à l’intérieur du  
cabinet.  
9. Interrupteur à Bascule:  
Manuellement illuminer ou éteignez les  
lumières intérieures tandis que les portes  
restent fermées.  
4. Tablette à roulettes avec garniture  
en acier inoxydable  
17  
Instructions de fonctionnement  
Commandes de votre  
refroidisseur de vin  
4
Upper chamber  
Lower chamber  
Set Upper  
C
F
C
REGLER SUPÉRIEURE  
RUN  
1
2
5
F
Set Lower  
Activation  
REGLER INFÉRIEURE  
CHAMBRE INFÉRIEURE  
CHAMBRE SUPÉRIEURE  
3
3. Activation : Le voyant s’allume pour indi-  
quer que le cycle de refroidissement est  
presentment en marche.  
6. C°/F° : Le voyant situés à côté, dénote  
quelle balance de la température est mon-  
trée.  
4. Affichage du Chambre Supérieure :  
Lécran affiche le température courante du  
chambre supérieure et la température  
demandée par réglage.  
7. ‘Réglage Supérieure’ : Réglez la tempéra-  
ture du chambre supérieure par intervalle de  
un degré (référez-vous au “Réglage du tem-  
pérature” ci-dessous).  
5. Affichage du Chambre Inférieure : Lécran  
affiche le température courante du chambre  
Inférieure et la température demandée par  
réglage.  
‘Réglage Inférieure’ : Réglez la température  
du chambre inférieure par intervalle de un  
degré (référez-vous au “Réglage du tempéra-  
ture” ci-dessous).  
R
é
glage du  
Pour changer l’affichage  
ou ‘Réglage Inférieure’ vous  
permettra d’ajuster la tem-  
entre la température en  
temp rature  
é
Celsius (°C) et la température pérature par intervalle de un  
en Fahrenheit (°F) appuyez  
sur les bouton de control  
‘Réglage Supérieure’ et  
degré (1°) dans la marge  
mentionnée ci-dessus.  
Pour voir le réglage de la  
I MPORTANT!  
‘Réglage Inférieure’ en même température (peu importe le  
En cas de panne de courant,  
attendez de 3 à 5 minutes  
avant de redémarrer.  
temps pour environ 5 secon-  
des.  
moment), appuyez sur le  
bouton de control ‘Réglage  
Supérieure’ ou ‘Réglage  
Inférieure’. La température  
La température pour le  
compartiment peut être  
ajustée aussi basse que 39°F réglée clignotera dans la  
(4°C) ou aussi haut que 64°F fenêtre d’affichage pendant  
(18°C) pour satisfaire à vos  
environ 5 secondes et revien-  
besoin spécifiques pour votre dra alors automatiquement à  
entreposage de vin. Chaque  
pression du bouton com-  
mande ‘Réglage Supérieure’  
l’affichage de la température  
ambiante de la pièce.  
18  
Instructions de fonctionnement  
Afin de réaliser la capacité d’entre-  
posage maximum de cinquante un  
(51) bouteilles de vin, il sera néces-  
saire de placer les bouteilles alterna-  
tivement sur les cinq tablettes  
Entreposage  
des vins  
Fig A  
supérieures, comme montré dans la  
Fig A. Ceci permettra le entre-  
La capacité *maximum du  
DWC518BLS est 51  
posage de neuf (9) bouteilles de 750  
ml dans chacune des cinq étagères  
supérieures, et six (6) bouteilles sur  
l'étagère inférieure (Fig B.) pour une  
capacité totale de entreposage de  
cinquante un (51) bouteilles de vin.  
bouteilles du vin (750ml).  
* Quand il est stocké en util-  
isant les instructions fournies.  
Fig B  
ATTENTION! BUTOIRS  
Ne couvrez pas les tablettes avec du papier d’aluminium ou avec d’autres  
matériaux pour les tablettes pour ne pas nuire à la circulation de l’air.  
Instructions  
des tablette  
Pour enlever une tablette à  
roulettes (Fig.C) :  
2. Inclinez la partie avant de la  
tablette légèrement vers le haut  
(par environ 15°), et glissez  
délicatement la tablette dans le  
cabinet jusqu’à ce que les  
roulettes glissent naturellement  
dans la glissière.  
Pour réinstaller une tablette  
inférieures (Fig. D) :  
1. Glissez la tablette sous la  
glissière qui est directement  
au-dessus de la glissière sur  
laquelle vous désirez appuyer  
la tablette.  
2. Quand l’extrémité arrière de la  
tablette est en contact avec la  
paroi arrière du cabinet,  
abaisser la tablette sur la  
glissière.  
1. Glissez délicatement la tablette  
vers l’extérieur jusqu’au point de  
résistance.  
2. Inclinez légèrement la tablette  
vers le haut (par environ 15°) et  
retirez-la délicatement en la  
glissant vers l’extérieur et hors  
du cabinet.  
Pour retirer une tablette inférieures :  
1. Saisissez la partie supérieure  
en bois de la tablette avec la  
main.  
2. Avec une prise solide sur la  
tablette, appliquez une pression  
vers le haut sur l’arrière de la  
tablette et une pression vers le  
bas sur l’avant de la tablette.  
3. Tirez lentement la tablette vers  
l’extérieur jusqu’à ce qu’elle se  
dégage des butées d’arrêt et  
retirez-la du cabinet.  
15°  
2
1
1
2
Fig. C  
Pour réinstaller une tablette à  
roulettes :  
1. Appuyez les roulettes de la  
tablette sur la partie avant des  
glissières de roulette.  
Fig. D  
19  
Instructions d’installation - Application Intégré  
Outils  
néccesaires  
Niveau  
Lunette de  
sécurité  
Gants  
POUR VOTRE SÛRETÉ:  
Lampe de  
poche  
En faire les installations  
décrites dans cette section,  
des gants, les lunette de  
sûcurité devraient être  
portés.  
Equerre de  
charpentier  
Ruban  
à
mesurer  
Perceuse et jeu de scie  
cylindrique  
Nous recommandons que vous  
La prise murale peut être placé  
Préparation  
de l’enceinte  
n'installez pas l’appareil dans un  
de l'un ou l'autre côté si la prise  
coin (directement près d'un mur). murale n'est pas dans l'ouverture  
Ceci permettre le porte d'avoir  
une oscillation plus grande que  
90°. Une oscillation d’ouverture  
qui est limitée, empêchera les  
étagères de glisser dehors  
comme supposé, et peut endom-  
mager la garniture de porte.  
d'installation, ou de l'arrière du  
secteur ombragé (comme montré  
dans fig E.).  
Alimentation:  
Si la prise murale et dans  
Cet appareil doit être  
raccordé à un circuit de  
dérivation indivdual cor-  
rectment mis à la terre,  
protégér par un disjoncteur  
de 15 ou 20 ampères ou  
d’un fusible temporisé.  
l’autre armoire, percez un trou de  
1 po 1/2” de diamètre afin d’in-  
sérer le câble électrique. Si l’ar-  
moire est faite de métal, le bord  
du trou doit être couvert d’une  
bague ou d’un passe-câble.  
L’ouverture brute de l’armoire  
doit être sur une surface niveau  
avec le plancher et d’au moins  
24 po de profonder par 24 po  
largeur. L’ouverture devrait être  
à une hauteur maximale de 34 po  
3/4”.  
Trou de 38mm  
*si la prise murale  
n'est pas  
dans l'ouverture  
610mm  
Min.  
d'installation  
51mm  
Accès Électrique  
883mm  
Comptoir  
au plancher  
Équerre  
Armoire  
et  
plomberie  
152mm  
610mm  
Fig E  
20  
Soins et entretien  
Après nettoyage, laissez la  
porte de la machine ouverte  
durant quelques minutes pour  
aérer et assécher l’intérieur de  
l’armoire.  
NOTE : Avant de nettoyer  
cet appareil, assurez-vous  
que l’alimentation est  
coupée.  
Conseils utiles  
Comment  
nettoyer  
l’intérieur  
Parois, Plancher,  
Intérieur de la Visière  
et Tablettes  
Certaines éclaboussures d’eau  
et poussières peuvent être  
essuyées avec des essuie-  
tout. D’autres taches peuvent  
nécessiter un linge humide.  
N’utilisez jamais de  
nettoyant industriels sur  
aucune partie de votre  
refroidisseur de Vin  
Comment  
nettoyer  
Extérieur de l’armoire  
Panneau de com-  
mande et Porte  
Il est important de garder la  
région de scellement de la  
porte sur l’armoire propre.  
Nettoyez avec un tissu savon-  
neux, rincez le régionr et puis  
séchez  
l’extérieur  
Essuyez avec un chiffon  
humide. Asséchez bien avec  
un chiffon sec. N’utilisez pas  
de nettoyants en aérosol, de  
grandes quantités d’eau et de  
savon, d’abrasifs ou d’objets  
acérés sur le panneau, ceci  
pourrait l’endommager.  
N’utilisez pas de produits  
nettoyants comprenant de  
l’ammoniaque ou de l’al-  
cool sur l’appareil.  
L’ammoniaque ou l’alcool  
peuvent altérer le fini de  
l’appareil.  
Surface du Porte  
Certains essuie-tout peuvent  
aussi égratigner le panneau de  
commande et verre de la  
N’utilisez que des détergents  
doux, non abrasifs, appliqués  
avec une éponge propre ou un porte.  
chiffon doux. Rincez abondam-  
ment.  
21  
En cas de panne  
Avant de placer un appel de service  
Problème  
Cause possible  
Ce qu’il faut faire  
L’appareil n’est pas  
alimenté.  
Un fusible de votre panneau Remplacez le fusible ou  
de distribution peut être grillé réarmez le disjoncteur.  
ou le disjoncteur déclenché.  
Surtension.  
Débranchez la refroidisseur  
de Vin et attendez quelques secon  
des, et puis rebranchez la.  
La fiche n’est pas complètement Assurez-vous que la fiche à 3 branch  
insérée dans la prise murale.  
es de l’appareil est complètement  
insérée dans la prise.  
La température dans  
le cabinet est trop haute.  
Réglage du température.  
Vérifiez que la commande est réglée  
à la bonne arrangement.  
Le porte n’est pas  
fermées correctement ou  
ouverte trop souvent.  
Assurez-vous que la porte est  
fermées et que le joint étanche  
est contre le coffret. Ouvrez la  
porte seulement quand nécessaire.  
Lumières Intérieures.  
Les lumières intérieures sont pour  
éclairage provisoire seulement. Ils ne  
sont pas censés d'être laissées  
allumées pendant des périodes  
prolongées  
L'échappement est obstrué. Vérifiez qu'il n'y a rien qui bloque  
l’échappement sur le devant.  
Stocké une grande  
quantité de bouteilles  
chaudes dans le cabine.t  
Limitez la quantité de bouteilles  
chaudes qui sont stockées dans le  
cabinet en même temps. Essayez  
d'introduire progressivement des  
charge chaudes si possible.  
L’eau de condensation  
sur le coffret et/ou les  
portes.  
Niveau de humidité  
élevé dans la maison.  
La formation de l'eau de condensation  
s'arrêtera quand le niveau d'humidité  
retours à normale.  
La porte n’est pas  
fermées correctement ou  
son ouverte trop souvent.  
Assurez-vous que la porte est  
fermée et que le joint étanche  
est contre le coffret. Ouvrez la  
porte seulement quand nécessaire.  
Si aucune des suggestions ci-dessus ne corrigent le problème, communiquez avec  
notre service d’assistance au 1-800-26- (1-800-263-2629)  
22  
Integrated Wine Cooler  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
Model • Modèle  
All repair parts available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
DWC518BLS  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Description  
For service, contact your nearest service  
depot or call:  
1-800-26-y  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
Refroidisseur Intégré de Vin  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque signalétique au dos  
de l’unité.  
Vous pouvez vous procurer/commander toute pièce de rechange  
chez votre dépositaire le plus rapproché. Pour toute demande de  
service ou pour localiser le dépositaire/centre de service le plus rap-  
proché, composez le NUMÉRO SANS FRAIS.  
Pour obtenir de l’assistance, commu-  
niquez avec votre centre de service le  
plus rapproché ou composez le :  
Pour toute demande de service ou commande de pièces, fournissez  
toujours l’information suivante :  
1-800-26- Danby  
(1-800-263-2629)  
• Type de produit  
pour localiser le dépositaire de votre  
• Numéro de modèle  
région  
• Description de la pièce requise  
Danby Products Limited, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc., Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  

AllerAir 40 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 31P900 User Manual
Brother FAX 1030E User Manual
Canon Printer H12 4605 User Manual
Carrier GEMINI SELECT 38APS025 050 User Manual
Chauvet Automobile Accessories 900 User Manual
Cornelius ENDURO 175 User Manual
Daewoo DOC 091RH User Manual
Fujitsu RY 36FA User Manual
Honeywell VBN3 User Manual