Hitachi UC 18YFL User Manual

Model  
Modèle  
Modelo  
Battery Charger  
Chargeur de batterie  
Cargador de baterías  
UC 18YRL UC 18YFL  
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL  
WARNING  
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily  
injury!  
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and  
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual  
available for other users and owners before they use the battery charger. This m anual  
should be stored in safe place.  
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI  
AVERTISSEMENT  
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut  
entraîner la m ort ou de sérieuses blessures corporelles!  
Ce m ode dem ploi contient dim portantes inform ations à propos de la sécurité de ce  
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode dem ploi AVANT dutiliser loutil  
m otorisé. Garder ce m ode dem plola disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires  
avant quils utilisent le chargeur de batterie. Ce m ode dem ploi doit être conservé dans  
un endroit sûr.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES  
ADVERTENCIA  
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar  
en lesiones de gravedad o la m uerte!  
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y  
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual  
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este  
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.  
English  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in  
the Instruction Manual before operating or m aintaining this battery charger.  
Most accidents that result from battery charger operation and m aintenance are caused by  
the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided  
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing  
appropriate safety procedures.  
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETYsection of this Instruction Manual  
and in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.  
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by  
WARNINGS on the battery charger and in this Instruction Manual.  
NEVER use this battery charger in a m anner that has not been specifically recom m ended  
by HITACHI.  
MEANINGS OF SIGNAL WORDS  
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in  
death or serious injury.  
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in  
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.  
NOTE em phasizes essential inform ation.  
3
English  
SAFETY  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
FOR BATTERY CHARGER  
WARNING: Death or serious bodily injury could result from im proper or unsafe use  
of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety  
instructions:  
READ ALL INSTRUCTIONS  
1. This m anual contains im portant safety and operating instructions for battery charger  
Model UC18YRL and UC18YFL.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary m arkings on (1) battery  
charger, (2) battery, and (3) product using battery.  
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery types EB7, EB9, EB12,  
EB14, EB18, BCL14 series and EBM1830. Other type of batteries m ay burst causing  
personal injury and dam age.  
4. Do not expose battery charger to rain or snow.  
5. Use of an attachm ent not recom m ended or sold by the battery charger m anufacturer  
m ay result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
6. To reduce risk of dam age to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting  
battery charger.  
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to dam age or stress.  
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of im proper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.  
If extension cord m ust be used m ake sure:  
a. That blades of extension cord are the sam e num ber, size, and shape as those of  
plug on battery charger:  
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and  
c. That wire size is large enough for AC am pere rating of battery charger as specified  
in Table 1.  
Table 1  
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR  
EXTENTION CORDS FOR BATTERY CHARGERS  
AC Input Rating Am peres*  
AWG Size of Cord  
Equal to or  
greater than  
but less  
than  
Length of Cord, Feet (Meter)  
25 (7.5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
4
English  
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in am peres, the  
corresponding am pere rating is to be determ ined by dividing the wattage rating by the  
voltage rating–for exam ple:  
1, 250watts  
125 volts  
= 10 am peres  
9. Do not operate battery charger with dam aged cord or plug-replace them im m ediately.  
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise  
dam aged in any way; take it to a qualified servicem an.  
11. Do not disassem ble battery charger; take it to a qualified servicem an when service or  
repair is required. Incorrect reassem bly m ay result in a risk of electric shock or fire.  
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attem pting any  
m aintenance or cleaning. Rem oving the battery will not reduce this risk.  
13. This battery charger m ight be attached to HITACHI battery operated tools as a standard  
accessory. In this case, please confirm Instruction Manual of the HITACHI battery  
operated tools before using the battery charger.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE  
BATTERY AND BATTERY CHARGER  
You m ust charge the battery before you can use the power tool. Before using the m odel  
UC18YRL and UC18YFL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary  
statem ents on it, the battery and in this m anual.  
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,  
EB14 SERIES, EB18 SERIES, BCL14 SERIES AND EBM1830. OTHER TYPES OF BATTERIES  
MAY BURST AND CAUSE INJ URY!  
Follow these instructions to avoid the risk of injury:  
WARNING: Im proper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.  
To avoid these injuries:  
1. NEVER disassem ble the battery.  
2. NEVER incinerate the battery, even if it is dam aged or is com pletely worn out. The  
battery can explode in a fire.  
3. NEVER short-circuit the battery.  
4. NEVER insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or dam age  
to the battery charger m ay result.  
5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only  
where there is low hum idity and good ventilation.  
6. NEVER charge when the tem perature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).  
7. NEVER connect two battery chargers together.  
8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.  
9. NEVER use a booster transform er when charging.  
10. NEVER use an engine generator or DC power to charge.  
11. NEVER store the battery or battery charger in places where the tem perature m ay  
reach or exceed 104°F (40°C).  
5
English  
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using  
the charger on any other voltage m ay overheat and dam age the charger.  
13. ALWAYS wait at least 15 m inutes between charges to avoid overheating the charger.  
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in  
use.  
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY  
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it  
is incinerated. The product that you have purchased contains a  
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful  
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of  
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local  
solid w aste officials for details in your area for recycling options or  
proper disposal.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
AND  
MAKE THEM AVAILABLE TO  
OTHER USERS  
AND  
OWNERS OF THIS TOOL!  
6
English  
OPERATION AND MAINTENANCE  
NOTE:  
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the  
safe operation and m aintenance of the battery charger.  
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the battery charger unless you have  
first read and understood all safety instructions contained in this m anual.  
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that  
differ from those on your own battery charger.  
MODEL  
UC18YRL / UC18YFL  
NAME OF PARTS  
Overheat lam p (green)  
Charge status lam p (red)  
Battery installation hole  
Caution plate  
Cooling fan  
(UC18YRL only)  
Body  
Nam eplate  
Fig. 1  
7
English  
SPECIFICATIONS  
Model  
UC18YRL / UC18YFL  
Input power source  
Charging tim e  
Single phase: AC 120 V, 60 Hz  
Approx. 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,  
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,  
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,  
EB1214L, FEB12S, EB1412S,  
EB1414S, EB1414, EB1812S,  
EB1814SL  
Approx. 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,  
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L  
Approx. 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L  
Approx. 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,  
EB1826HL  
Approx. 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,  
EB1230X, EB1430H, EB1430X,  
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,  
EB1830X, EBM1830  
Approx. 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,  
EB1833X  
Charger  
Charging voltage .............. DC 7.2–18 V  
Charging current .............. DC 3.5 A  
Weight  
1.3 lbs (0.6 kg)  
APPLICATIONS  
For charging the HITACHI batteries types EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 series and  
EBM1830.  
CHARGING METHOD  
NOTE: Before plugging into the receptacle, m ake sure the following points.  
The power source voltage is stated on the nam eplate.  
The cord is not dam aged.  
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nam eplate.  
If charged at voltage higher than indicated on the nam eplate, the  
charger w ill burn up.  
8
English  
1. Insert the plug of battery charger into the receptacle.  
When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lam p will  
blink in red. (At 1-second intervals)  
WARNING: Do not use the electrical cord if dam aged. Have  
it repaired im m ediately.  
2. Insert the battery to the battery charger.  
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the  
bottom of the battery charger.  
EB912S  
EB9S  
EB914S  
EB914  
FEB9S  
EB9B  
EB1412S  
EB1414S  
EB1414  
EB14B  
EB1424  
EB1426H  
EB1430H  
EB1430X  
EB1433X  
EB1212S  
EB1214S  
EB1214L  
EB1220BL  
EB1224  
EB1230HL  
EB1230X  
EB1233X  
EB712S  
EB7S  
EB12S  
FEB12S  
EB12B  
EB1226H  
EB1230H  
EB924  
EB714S  
FEB7S  
EB7B  
EB926H  
EB930H  
EB933X  
EB1814SL  
EB1820L  
EB1824L  
EB1826HL  
EB1830HL  
EB1830X  
EB1833X  
EB1812S  
EB18B  
EB1820  
EB1830H  
BCL1430  
EBM1830  
Fig. 2  
3. Charging  
When the battery is connected to the battery charger, charging will com m ence and the  
pilot lam p will light in red. (See Table 2)  
NOTE: If the pilot lam p flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check  
if the battery is properly m ounted.  
When the battery is fully charged, the pilot lam p will bilink in red slowly. (At 1-second  
intervals) (See Table 2)  
9
English  
Table 2  
Indications of the pilot lam p  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.5 seconds. Does not light  
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Before  
charging  
Charge  
status  
lam p (RED)  
Lights  
(RED)  
Lights continuously  
While  
charging  
Lights for 0.5 seconds. Does not light  
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)  
Charging  
com plete  
Blinks  
(RED)  
Lights for 0.1 seconds. Does not light  
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)  
Charging  
im possible  
Flickers  
(RED)  
Malfunction in the  
battery or the charger  
Overheat  
lam p  
Overheat  
standby  
Lights  
(GREEN)  
Lights continuously  
Ba tte ry  
Un a b le  
o ve rh e a te d .  
to ch a rg e  
(GREEN)  
(Charging willcom m ence  
when battery cools).  
NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling  
fan.  
Regarding the tem perature of the rechargeable battery.  
The tem peratures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and  
batteries that have becom e hot should be cooled for a while before being recharged.  
Table 3  
Tem peratures at which  
Rechargeable batteries  
the battery can be recharged  
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,  
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,  
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,  
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,  
23°F—131°F (–5°C — 55°C)  
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,  
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L  
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,  
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,  
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,  
23°F—122°F (–5°C — 50°C)  
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X  
BCL1430, EBM1830  
32°F—122°F (0°C — 50°C)  
10  
English  
Regarding recharging tim e  
Table 4 shows the recharging tim e required according to the type of battery.  
Table 4 Recharging tim e (approx. m in.) at 20°C  
Battery capacity (Ah)  
Li-ion  
BATTERY  
Ni-Cd BATTERY  
2.0 Ah  
Ni-MH BATTERY  
3.0 Ah  
Battery  
Voltage  
1.2–1.4 Ah  
EB712S  
2.4 Ah  
2.6 Ah  
3.3 Ah  
3.0 Ah  
EB7S  
20min. EB7B  
20min. EB9B  
EB12B  
30min. –––––––––– 35min. –––––––––––– 40min. –––––––––––– 45min. –––––––––––– 50min. ––––––––––––– ––––––––  
7.2V  
EB714S  
FEB7S  
EB912S  
EB914S  
EB9S  
EB914  
FEB9S  
EB12S  
EB1212S  
9.6V  
12V  
30min. EB924  
35min. EB926H  
40min. EB930H  
EB1230H  
45min. EB933X  
50min. ––––––––––––– ––––––––  
EB1214S 20min.  
EB1214L  
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. ––––––––––––– ––––––––  
EB1230X  
EB1220BL  
FEB12S  
EB1412S  
EB1414S 20min. EB14B  
EB1414  
EB1430H  
EB1430X  
14.4V  
18V  
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.  
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.  
EB18B  
EB1830H  
EB1812S  
EB1814SL  
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.  
EB1820  
EB1830X  
NOTE: The recharing tim e m ay vary according to the am bient tem perature.  
4. Disconnect battery charger from the receptacle.  
CAUTION:  
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.  
Make sure to grasp the plug w hen rem oving from receptacle to avoid dam aging cord.  
5. Rem ove the battery from the battery charger.  
Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.  
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.  
As the internal chem ical substance of new batteries and batteries that have not been  
used for an extended period is not activated, the electric discharge m ight be low when  
using them the first and second tim e. This is a tem porary phenom enon, and norm al  
tim e required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 – 3 tim es.  
11  
English  
How to m ake the batteries perform longer.  
Recharge the batteries before they becom e com pletely exhausted.  
When you feel that the power of the tool becom es weaker, stop using the tool and  
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the  
battery m ay be dam aged and its life will becom e shorter.  
Avoid recharging at high tem peratures.  
A rechargeable battery will be hot im m ediately after use. If such a battery is recharged  
im m ediately after use, its internal chem ical substance will deteriorate, and the battery  
life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.  
CAUTION:  
When the battery charger has been continuosly used, the battery charger w ill be heated,  
thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been com pleted,  
give 15 m inutes rest until the next charging.  
If the battery is rechraged w hen it is w arm due to battery use or exposure to sunlight,  
the pilot lam p m ay light in green.  
The battery w ill not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.  
When the pilot lam p flickers in red (at 0.2–second intervals), check for and take out  
any foreign objects in the chargers battery installation hole. If there are no foreign  
objects, it is probable that the battery or charger is m alfunctioning. Take it to your  
authorized Service Center.  
BEFORE USE  
Check the work area to m ake sure that it is clear of debris and clutter.  
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.  
MAINTENANCE AND INSPECTION  
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or m aintenance.  
1. Check the Screws  
Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and m ake sure they are tight.  
CAUTION: Using this battery charger w ith loosened screw s is extrem ely dangerous.  
2. Check for Dust  
Dust m ay be rem oved with a soft cloth or a cloth dam pened with soapy water.  
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they m ay dam age the plastics.  
12  
English  
3. Service parts list  
CAUTION:  
Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by an  
Hitachi Authorized Service Center.  
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized  
Service Center w hen requesting repair or other m aintenance. In the operation and  
m aintenance of pow er tools, the safety regulations and standards prescribed in each  
country m ust be observed.  
MODIFICATIONS:  
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and m odified to incorporate the latest  
technological advancem ents.  
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/or design) m ay be changed without prior  
notice.  
STORAGE  
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because of  
wear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts will be used, all  
service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.  
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the  
HITACHI.  
13  
Français  
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions  
de fonctionnem ent dans ce m ode dem ploi avant dutiliser ou dentretenir ce chargeur de  
batterie.  
La plupart des accidents causés lors de lutilisation ou de lentretien du chargeur de batterie  
proviennent dun non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident  
peut la plupart du tem ps être évité si lon reconnaît une situation de danger potentiel avant  
quelle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.  
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE”  
de ce m ode dem ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent  
et dentretien.  
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un  
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le chargeur de  
batterie et dans ce m ode dem ploi.  
NE J AMAIS utiliser ce chargeur de batterie dune m anière qui nest pas spécifiquem ent  
recom m andée par HITACHI.  
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont  
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.  
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,  
peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.  
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.  
14  
Français  
SECURITE  
CONS IGNES  
DE  
S ÉCURITÉ  
IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE  
BATTERIE  
AVERTISSEMENT:Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de  
batterie peut entraîner la m ort ou des blessures graves.  
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI.  
1. Ce m anuel renferm e des consignes de sécurité et dutilisation im portantes pour le  
chargeur de batterie m ole UC18YRL et UC18YFL.  
2. Avant dutiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes dinstruction et de  
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit  
utilisant la batterie.  
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables  
HITACHI utilisées dans le m odèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 et EBM1830.  
Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des  
dom m ages.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.  
5. Lutilisation dun accessoire non recom m andé ou non vendu par le fabricant du chargeur  
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.  
6. Pour réduire tout risque de dom m age de la fiche et du cordon électrique, débrancher le  
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.  
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse m archer dessus, se  
prendre les pieds dedans, ni lendom m ager ou le soum ettre à des contraintes.  
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela nest pas absolum ent nécessaire. Lutilisation  
dun cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.  
Si lon doit utiliser un cordon de rallonge, sassurer que :  
a. Les broches de la rallonge ont les m êm es num éro, taille et form e que celles de la  
fiche du chargeur ;  
b. Le cordon de rallonge est correctem ent raccordé et en bon état électrique ;  
c. Le calibre du fil doit être au m oins suffisant pour lintensité nom inale CA (am pères)  
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.  
15  
Français  
TABLEAU 1  
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE  
DES CHARGEURS DE BATTERIE  
Intensité nom inale dentrée CA (am pères)*  
Calibre du cordon  
Egal ou  
m ais non  
Longueur de cordon en pieds (m ètres)  
supérieur à  
inférieur à  
25 (7,5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si l’intensité nom inale dentrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en  
am pères, calculer la capacité en am pères correspondante en divisant la capacité en  
am pères par la capacité de tension, par exem ple :  
1, 250watts  
125 volts  
= 10 am pères  
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom m agés - Le rem placer  
im m édiatem ent.  
10. Ne pas utiliser le chargeur sil a reçu un coup, sil est tom bé ou endom m agé de toute  
autre m anière. Lapporter à un réparateur qualifié.  
11. Ne pas dém onter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des  
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un rem ontage  
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.  
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise  
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.  
13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé com m e accessoire standard sur les outils  
HITACHI alim entés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le m ode dem ploi de loutil HITACHI  
alim enté sur batterie avant dutiliser le chargeur de batterie.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION  
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE  
Pour pouvoir utiliser loutil m otorisé, il faudra recharger la batterie. Avant dutiliser le  
chargeur de batterie m ole UC18YRL et UC18YFL, bien lire attentivem ent toutes les  
consignes et les avertissem ents signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce m anuel.  
BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7,  
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 ET EBM1830. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE  
POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.  
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :  
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de  
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout  
risque de blessure :  
1. NE J AMAIS dém onter la batterie.  
2. NE J AMAIS jeter la batterie au feu, m êm e si elle est endom m agée ou com plètem ent  
usée. La batterie risque dexploser au feu.  
16  
Français  
3. NE J AMAIS court-circuiter la batterie.  
4. NE J AMAIS insérer dobjets dans les ouïes daération du chargeur. Il pourrait en  
résulter un choc électrique ou des dom m ages du chargeur.  
5. NE J AMAIS effectuer la recharge à lextérieur. Eloigner la batterie des rayons directs  
du soleil et utiliser exclusivem ent dans des endroits à faible hum idité et  
bien aérés.  
6. NE J AMAIS effectuer la recharge si la tem pérature est inférieure à 0°C (32°F) ou  
supérieure à 40°C (104°F).  
7. NE J AMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensem ble.  
8. NE J AMAIS insérer de corps étrangers dans lorifice de la batterie ou du chargeur de  
batterie.  
9. NE J AMAIS utiliser de transform ateur-élévateur pour la recharge.  
10. NE J AMAIS utiliser de générateur de m oteur ni dalim entation CC pour la recharge.  
11. NE J AMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la tem pérature  
peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F).  
12. TOUJ OURS alim enter le chargeur sur une prise secteur dom estique standard (120  
volts). Lutilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une  
surchauffe et endom m ager le chargeur.  
13. TOUJ OURS attendre au m oins 15 m inutes entre deux recharges pour éviter toute  
surchauffe du chargeur.  
14. TOUJ OURS débrancher le cordon dalim entation de la prise secteur lorsquon ne se  
sert pas du chargeur.  
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE  
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La  
batterie risque dexploser si elle est incinérée. Lappareil que  
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La  
batterie est recyclable. Lorsquelle a atteint sa lim ite de  
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être  
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier  
auprès de son service de ram assage dordures les options de  
recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
ET  
LES METTRE A LA DISPOSITION  
DES AUTRES UTILISATEURS  
ET  
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!  
17  
Français  
UTILISATION ET ENTRETIEN  
REMARQUE:  
Les inform ations contenues dans ce m ode dem ploi sont conçues pour assister  
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie.  
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir  
dabord lu et com pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.  
Certaines illustrations dans ce m ode dem ploi peuvent m ontrer des détails ou des  
accessoires différents de ceux du chargeur de batterie.  
MODÈLE  
UC18YRL / UC18YFL  
NOM DES PARTIES  
Voyant de surchauffe (vert)  
Voyant détat de charge (rouge)  
Orifice dinstallation de la batterie  
Plaque de  
précaution  
Ventilateur de  
refroidissem ent  
(UC18YRL  
seulem ent)  
Corps  
Plaque signalétique  
Fig. 1  
18  
Français  
SPECIFICATIONS  
Modèle  
UC18YRL / UC18YFL  
Source dalim entation  
dentrée  
Monophasée: CA 120 V, 60 Hz  
Environ 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,  
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,  
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,  
EB1214L, FEB12S, EB1412S,  
EB1414S, EB1414, EB1812S,  
EB1814SL  
Environ 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,  
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L  
Durée de recharge  
Environ 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L  
Environ 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,  
EB1826HL  
Environ 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,  
EB1230X, EB1430H, EB1430X,  
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,  
EB1830X, EBM1830  
Environ 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,  
EB1833X  
Chargeur  
Tension de charge ............ CC 7.2–18 V  
Courant de charge ............ CC 3.5 A  
Poids  
1.3 lbs (0.6 kg)  
UTILISATIONS  
Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14  
et EBM1830.  
MÉTHODE DE RECHARGE  
REMARQUE:  
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants :  
La tension de la source dalim entation est indiquée sur la plaque signalétique.  
Le cordon nest pas endom m agé.  
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la  
tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela blerait le  
chargeur.  
19  
Français  
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.  
Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge  
clignote lentem ent en rouge. (A intervalles dune seconde)  
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique sil est  
e n d o m m a g é .  
Le  
fa ire  
ré p a re r  
im m édiatem ent.  
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.  
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie com m e indiqué à la Fig. 2. Bien sassurer  
quelle touche le fond du chargeur de batterie.  
EB912S  
EB9S  
EB914S  
EB914  
FEB9S  
EB9B  
EB1412S  
EB1414S  
EB1414  
EB14B  
EB1424  
EB1426H  
EB1430H  
EB1430X  
EB1433X  
EB1212S  
EB1214S  
EB1214L  
EB1220BL  
EB1224  
EB1230HL  
EB1230X  
EB1233X  
EB712S  
EB7S  
EB12S  
FEB12S  
EB12B  
EB1226H  
EB1230H  
EB924  
EB714S  
FEB7S  
EB7B  
EB926H  
EB930H  
EB933X  
EB1814SL  
EB1820L  
EB1824L  
EB1826HL  
EB1830HL  
EB1830X  
EB1833X  
EB1812S  
EB18B  
EB1820  
EB1830H  
BCL1430  
EBM1830  
Fig. 2  
3. Recharge  
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge com m ence et la  
lam pe tém oin sallum e en rouge. (Voir le Tableau 2)  
REMARQUE:  
Si la lam pe tém oin scintille en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la  
batterie est insérée correctem ent.  
Quand la batterie est rechargée à fond, la lam pe tém oin clignote lentem ent en rouge.  
(A intervalles dune seconde) (Voir le Tableau 2.)  
20  
Français  
Tableau 2  
Indications de la lam pe tém oin  
Sallum e pendant 0,5 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Clignote  
(ROUGE)  
Voyant  
détat de  
charge  
Avant la  
recharge  
(rouge)  
Pendant la Sallum e  
Sallum e sans interruption  
recharge  
(ROUGE)  
Clignote  
(ROUGE)  
Sallum e pendant 0,5 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,5 seconde.  
(Eteint pendant 0,5 seconde)  
Recharge  
term inée  
Scintille  
(ROUGE)  
Sallum e pendant 0,1 seconde.  
Ne sallum e pas pendant 0,1 seconde.  
(Eteint pendant 0,1 seconde)  
Recharge  
im possible  
An o m a lie d e la  
b a tte rie  
chargeur  
o u  
d u  
Vo ya n t d e  
s u rch a u ffe  
(vert)  
Veille en  
surchauffe  
Batterie en surchauffe.  
Chargem ent im pos-  
sible (le chargem ent  
com m encera une fois  
que la batterie sera  
froide).  
Sallum e  
(VERTE)  
Sallum e sans interruption  
REMARQUE: En m ode veille pour le refroidissem ent de la batterie, UC18YRL refroidit la  
batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissem ent.  
Tem pérature adm issible dune batterie rechargeable  
La tem pérature adm issible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-  
dessous, et les batteries qui ont chaufdevront être laissées à refroidir pendant quelque  
tem ps avant de pouvoir être rechargées.  
Tableau 3  
Tem pérature à laquelle la  
Batteries rechargeables  
batterie peut être rechargée  
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,  
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,  
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,  
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,  
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,  
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L  
23°F—131°F (–5°C — 55°C)  
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,  
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,  
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,  
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X  
23°F—122°F (–5°C — 50°C)  
32°F—122°F (0°C — 50°C)  
BCL1430, EBM1830  
21  
Français  
Durée de recharge  
Le Tableau 4 m ontre le tem ps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie.  
Tableau 4 Tem ps de recharge (en m inutes approx.) à 20°C  
Capacité de la batterie (Ah)  
BATTERIE  
Li-ion  
Tension  
BATTERIE Ni-Cd  
BATTERIE Ni-MH  
de la  
batterie  
1.2–1.4 Ah  
EB712S  
2.0 Ah  
2.4 Ah  
2.6 Ah  
3.0 Ah  
3.3 Ah  
3.0 Ah  
EB7S  
EB714S  
FEB7S  
EB912S  
EB914S  
EB9S  
EB914  
FEB9S  
EB12S  
EB1212S  
EB1214S 20min.  
EB1214L  
–––––  
––––––––––––––  
––––––––––––––  
–––––––––––––– –––––––––––––– ––––––  
50min.  
7.2V  
9.6V  
20min. EB7B  
20min. EB9B  
30min.  
35min.  
40min.  
45min.  
30min. EB924  
35min. EB926H  
40min. EB930H  
EB1230H  
45min. EB933X  
50min. ––––––––––––– ––––––  
EB12B  
EB1220BL  
12V  
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. ––––––––––––– ––––––  
EB1230X  
FEB12S  
EB1412S  
EB1414S 20min. EB14B  
EB1414  
EB1430H  
EB1430X  
14.4V  
18V  
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.  
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.  
EB18B  
EB1830H  
EB1812S  
EB1814SL  
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.  
EB1820  
EB1830X  
REMARQUE:  
Le tem ps de recharge peut varier en fonction de la tem pérature am biante.  
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.  
ATTENTION:  
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.  
Pour éviter tout dom m age lorsquon débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche  
proprem ent dite.  
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.  
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la m ain.  
En ce qui concerne le courant de décharge dune batterie neuve  
Etant donnée que les substances chim iques internes sont restées inactives dans le cas  
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtem ps inutilisées, le courant  
de décharge risque dêtre très faible lors des prem ière et deuxièm e utilisations. Ce  
22  
Français  
phénom ène est tem poraire et le tem ps de recharge norm al sera rétabli quand les  
batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.  
Com m ent prolonger la durée de vie des batteries  
Recharger les batteries avant quelles ne soient com plètem ent épuisées.  
Quand la puissance de loutil utilisé faiblit, léteindre et recharger la batterie. Si loutil  
continue dêtre utilisé jusquà épuisem ent du courant électrique, la batterie risque dêtre  
endom m agée et sa durée de vie se raccourcira.  
Eviter deffectuer la recharge sous des tem pératures élevées.  
Une batterie est toujours chaude im m édiatem ent après son utilisation. Si la batterie  
est rechargée im m édiatem ent après utilisation, les substances chim iques internes  
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la  
batterie refroidir un m om ent avant de lutiliser.  
ATTENTION:  
Si le chargeur a fonctionné pendant longtem ps de suite, il sera chaud, ce qui risque de  
provoquer des pannes. Lorsque la recharge est term inée, laisser le chargeur refroidir  
pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.  
Si lon recharge la batterie lorsquelle est chaude, soit parce quelle vient de fonctionner,  
soit parce quelle est en plein soleil, il se peut que la lam pe tém oin sallum e en vert.  
La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la  
recharger.  
Si la lam pe tém oin scintille rapidem ent en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier  
sil y a des corps étrangers dans lorifice dinstallation de la batterie du chargeur, et les  
enlever le cas échéant. Sil ny a pas de corps étrangers, il sagit probablem ent dune  
anom alie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.  
AVANT L’UTILISATION  
Vérifier laire de travail pour sassurer quil ny a ni débris ni désordre.  
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. Sassurer que léclairage et la  
ventilation sont satisfaisants.  
ENTRETIEN ET INSPECTION  
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération dinspection ou dentretien.  
1. Vérifier les vis.  
Des vis m al serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrem ent et vérifier quelles  
sont serrées à fond.  
ATTENTION:  
Il serait extrêm em ent dangereux dutiliser ce chargeur de batterie avec des vis m al  
serrées.  
23  
Français  
2. Vérifier sil y a de la poussière.  
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon hum ecté deau savonneuse. Ne  
pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient  
endom m ager le plastique.  
3. Liste des pièces de rechange  
PRECAUTION:  
Les réparations, m odifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent  
être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette  
liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsquon apporte un outil  
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.  
Lors de lutilisation et de lentretien dun outil électrique, respecter les règlem ents et  
les norm es de sécurité en vigueur dans le pays en question.  
MODIFICATIONS:  
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent am éliorés et m odifiés afin dincorporer les  
tous derniers progrès technologiques.  
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient  
m odifiées sans avis préalable.  
RANGEMENT  
Ranger dans un lieu dont la tem pérature est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des  
enfants.  
SERVICE APRES-VENTE ET RÉPARATIONS  
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin dune réparation ou du  
rem placem ent dune pièce à cause de lusure norm ale de loutil. Pour assurer que seules des  
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent  
être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.  
REMARQUE:  
Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de  
HITACHI.  
24  
Español  
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD  
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de este cargador de  
baterías, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones  
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.  
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de un cargador  
de baterías se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad.  
Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación potencialm ente  
peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.  
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este  
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y  
m antenim iento.  
Para evitar lesiones o el daño del cargador de baterías, los riesgos están identificados con  
ADVERTENCIAS en dicho cargador y en este Manual de instrucciones.  
No utilice NUNCA este cargador de baterías de ninguna form a que no esté específicam ente  
recom endada por HITACHI.  
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN  
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden  
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.  
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden  
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.  
NOTA acentúa inform ación esencial.  
25  
Español  
SEGURIDAD  
INS TRUCCIONES IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE  
BATERÍAS  
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar  
en lesiones serias o en la m uerte.  
Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad  
ofrecidas a continuación.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
1. Este m anual contiene instrucciones im portantes de seguridad para el cargador de  
baterías m odelo UC18YRL y UC18YFL.  
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta  
las m arcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto  
que utiliza la batería.  
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7,  
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 y EBM1830. Otros tipos de baterías podrían explotar  
causando lesiones y daños.  
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.  
5. La utilización de un accesorio no recom endado o vendido por el fabricante del cargador  
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en  
lesiones.  
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del  
cargador de baterías, tire del enchufe.  
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda  
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.  
8. A m enos que sea absolutam ente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.  
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de  
incendios y descargas eléctricas.  
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:  
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tam año y form a que el del cargador  
de baterías;  
b. El cable prolongador esté adecuadam ente conectado y en buenas condiciones  
eléctricas; y  
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el am peraje de CA del cargador de  
baterías, com o se especifica en la Tabla 1.  
26  
Español  
Tabla 1  
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES  
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Am peraje nom inal de entrada de CA*  
Calibre (AWG) del cable  
Igual o  
pero  
Longitud del cable, Pies (m etros)  
superior a  
inferior a  
25 (7,5) 50 (15)  
100 (30) 150 (45)  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
*
Si la entrada nom inal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de am perios,  
el am peraje nom inal correspondiente se determ inará dividiendo el vataje por la tensión,  
por ejem plo:  
1, 250 vatios  
= 10 am perios  
125 voltios  
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,  
reem plácelos inm ediatam ente.  
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado  
de alguna otra form a. Llévelo a un técnico cualificado.  
11. No desarm e el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico  
cualificado. El reensam blaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o  
descargas eléctricas.  
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tom acorriente  
antes de intentar realizar cualquier operación de m antenim iento o de lim piarlo. La  
extracción de la batería no reducirá este riesgo.  
13. Este cargador de baterías puede utilizarse con herram ientas alim entadas con batería  
HITACHI com o accesorio estándar. En este caso, antes de utilizarlo, lea los m anuales  
de instrucciones de las herram ientas alim entadas con batería HITACHI.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA  
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS  
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Antes de utilizar el  
cargador de baterías m odelo UC18YRL y UC18YFL, cerciórese de leer todas las instrucciones  
y precauciones del m ism o, de la batería, y de este m anual.  
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,  
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18, SERIE BCL14 Y EBM1830. LOS DEMÁS  
TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!  
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:  
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías  
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:  
1. NUNCA  
2. NUNCA  
desarm e la batería.  
incinere una batería, aunque esté dañada o com pletam ente agotada.  
27  
Español  
3. NUNCA  
4. NUNCA  
cortocircuite la batería.  
inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese  
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.  
cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y  
utilícela solam ente donde haya poca hum edad y una buena ventilación.  
cargue cuando la tem peratura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F  
(40°C).  
5. NUNCA  
6. NUNCA  
7. NUNCA  
8. NUNCA  
conecte dos cargadores de baterías juntos.  
inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de  
baterías.  
9. NUNCA  
10. NUNCA  
11. NUNCA  
utilice un transform ador elevador para cargar.  
utilice un m otogenerador ni tensión de CC para cargar.  
guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la  
tem peratura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).  
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tom acorriente (120 voltios). La utilización de un  
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y  
dañase.  
13. SIEMPRE espere 15 m inutos por lo m enos entre las cargas para evitar que el cargador  
se recaliente.  
14. SIEMPRE desconecte el cable de alim entación del tom acorriente cuando no vaya a  
utilizar el cargador.  
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS  
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se  
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La  
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo  
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería  
a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre  
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e  
apropiadam ente de la batería.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE  
OTROS USUARIOS  
Y
PROPIETARIOS DE ESTA  
HERRAMIENTA!  
28  
Español  
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO  
NOTA:  
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para  
ayudarle a utilizar con seguridad y m antener este cargador de baterías.  
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento del cargador de baterías antes de  
leer y com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.  
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o  
accesorios diferentes a los del propio cargador de baterías.  
MODELO  
UC18YRL / UC18YFL  
NOMENCLATURA  
Lám para indicadora de  
sobrecalentam iento (verde)  
Lám para de indicación del estado  
de la carga (roja)  
Orificio de instalación de la  
batería  
Placa de precaución  
Ventilador de  
refrigeración (sólo  
con UC18YRL)  
Cuerpo  
Placa de características  
Fig. 1  
29  
Español  
ESPECIFICACIONES  
Modelo  
UC18YRL / UC18YFL  
Fuente de alim entación  
de entrada  
Monofásica: 120 V CA, 60 Hz  
Tiem po de carga  
Aprox. 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,  
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,  
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,  
EB1214L, FEB12S, EB1412S,  
EB1414S, EB1414, EB1812S,  
EB1814SL  
Aprox. 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,  
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L  
Aprox. 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L  
Aprox. 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,  
EB1826HL  
Aprox. 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,  
EB1230X, EB1430H, EB1430X,  
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,  
EB1830X, EBM1830  
Aprox. 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,  
EB1833X  
Cargador  
Tensión de carga .............. 7.2 – 18 V CC  
Corriente de carga ............ 3.5 A CC  
Peso  
1.3 lbs (0.6 kg)  
APLICACIONES  
Carga de baterías de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 y EBM1830  
HITACHI.  
MÉTODO DE CARGA  
NOTA:  
Antes de enchufar el cargador en un tom acorriente, tenga en cuenta los puntos  
siguientes:  
La tensión de la fuente de alim entación está indicada en la placa de características.  
El cable no deberá estar dañado.  
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de  
características. Si cargase con una tensión superior a la indicada  
en la placa de características, el cargador se quem aría.  
30  
Español  
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente.  
Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente, la  
lám para piloto parpadeará lentam ente en rojo. (A intervalos de 1 segundo)  
ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado.  
Haga que se lo reparen inm ediatam ente.  
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.  
Inserte la batería en el cargador de baterías com o se m uestra en la Fig. 2. Cerciórese  
de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías.  
EB912S  
EB9S  
EB914S  
EB914  
FEB9S  
EB9B  
EB1412S  
EB1414S  
EB1414  
EB14B  
EB1424  
EB1426H  
EB1430H  
EB1430X  
EB1433X  
EB1212S  
EB1214S  
EB1214L  
EB1220BL  
EB1224  
EB1230HL  
EB1230X  
EB1233X  
EB712S  
EB7S  
EB12S  
FEB12S  
EB12B  
EB1226H  
EB1230H  
EB924  
EB714S  
FEB7S  
EB7B  
EB926H  
EB930H  
EB933X  
EB1814SL  
EB1820L  
EB1824L  
EB1826HL  
EB1830HL  
EB1830X  
EB1833X  
EB1812S  
EB18B  
EB1820  
EB1830H  
BCL1430  
EBM1830  
Fig. 2  
3. Carga  
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lám para  
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)  
NOTA: Si la lám para piloto destello en rojo, desconecte el enchufe del tom acorriente  
y com pruebe si la batería está correctam ente insertada.  
31  
Español  
Cuando la batería se haya cargado com pletam ente, la lám para parpadeará lentam ente  
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)  
Tabla 2  
Indicaciones de la lám para piloto  
Lám para de  
Parpadeo  
(ROJ A)  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Antes de  
la carga  
indicación del  
estado de la  
carga (roja)  
Durante la  
carga  
Ilum inación  
(ROJ A)  
Ilum inación perm anente  
Se encenderá durante 0,5 segundos.  
No se encenderá durante 0,5 segundos.  
(Apagada durante 0,5 segundos)  
Parpadeo  
(ROJ A)  
Carga  
com pleta  
Mal funcionam ento de la  
batería o del cargador  
Se encenderá durante 0,1 segundos.  
No se encenderá durante 0,1 segundos.  
(Apagada durante 0,1 segundos)  
Destello  
(ROJ A)  
Carga  
im posible  
Batería recalentada. No  
puede cargarse (la carga  
co m e n za rá cu a n d o la  
batería se enfríe).  
Ilum inación  
(VERDE)  
Illum inación perm anente  
Lám para  
Espera por  
recalentam iento  
indicadora de  
sobrecalentamiento  
(verde)  
NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC18YRL enfría la batería  
recalentada m ediante un ventilador de refrigeración.  
Tem peratura de la batería  
La tem peratura de la batería se m uestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,  
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiem po antes de recargarla.  
Tabla 3  
Tem peratura a la que podrá  
recargarse la batería  
Batería  
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,  
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,  
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,  
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,  
23°F—131°F (–5°C — 55°C)  
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,  
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L  
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,  
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,  
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,  
23°F—122°F (–5°C — 50°C)  
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X  
BCL1430, EBM1830  
32°F—122°F (0°C — 50°C)  
32  
Español  
Tiem po de carga  
En la Tabla 4 se m uestra el tiem po de recarga requerido de acuerdo con el tipo de  
batería.  
Tabla 4 Tiem po de recarga (m in. aprox.) a 20°C  
Capacidad de la batería (Ah)  
BATERÍA de  
ion de lítio  
Tensión  
BATERÍA de Ni-Cd (níquel-cadm io) BATERÍA de Ni-MH (níquel-hidruro m etálico)  
de la  
batería  
1.2–1.4 Ah  
EB712S  
2.0 Ah  
2.4 Ah  
2.6 Ah  
3.0 Ah  
3.3 Ah  
3.0 Ah  
EB7S  
EB714S  
FEB7S  
EB912S  
EB914S  
EB9S  
EB914  
FEB9S  
EB12S  
EB1212S  
EB1214S 20min.  
EB1214L  
–––––––––––––  
––––––––––––––  
––––––––––––––  
–––––––––––––– –––––––––––––– ––––––––  
50min.  
7.2V  
9.6V  
20min. EB7B  
30min.  
35min.  
40min.  
45min.  
20min. EB9B  
30min. EB924  
35min. EB926H  
40min. EB930H  
EB1230H  
45min. EB933X  
50min. ––––––––––––– ––––––––  
EB12B  
EB1220BL  
12V  
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. ––––––––––––– ––––––––  
EB1230X  
FEB12S  
EB1412S  
EB1414S 20min. EB14B  
EB1414  
EB1430H  
EB1430X  
14.4V  
18V  
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.  
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.  
EB18B  
EB1830H  
EB1812S  
EB1814SL  
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.  
EB1820  
EB1830X  
NOTA: El tiem po de recarga puede variar de acuerdo con la tem peratura am biental.  
4. Desconecte el cargador de baterías del tom acorriente.  
PRECAUCIÓN:  
No desconecte el cable del tom acorriente tirando delm ism o.  
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tom acorriente a fin de evitar  
dañar el cable.  
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.  
Sujetando el cargador de baterías con una m ano, extraiga la batería del m ism o.  
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.  
Com o la substancia quím ica interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado  
durante m ucho tiem po no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando  
se utilicen por prim era y segunda vez. Este fenóm eno es tem poral, y el tiem po norm al  
requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.  
33  
Español  
Form a de hacer que las baterías duren m ás  
Recarque las baterías antes de que se hayan agotado com pletam ente.  
Si siente que la potencia de la herram ienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y  
recargue su batería. Si continuase utilizando la herram ienta hasta agotar la capacidad  
de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.  
Evite realizar la recarga a altas tem peraturas  
Una batería se calentará inm ediatam ente después de haberla utilizado. Si recargase tal  
batería inm ediatam ente después de haberla utilizado, su substancia quím ica interna  
se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela  
después de que se haya enfriado durante cierto tiem po.  
PRECAUCIÓN:  
Si utiliza continuam ente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar  
averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 m inutos antes de realizar la  
carga siguiente.  
Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lám para piloto puede encenderse  
en verde.  
La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.  
Cuando la lám para piloto destelle rápidam ente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),  
com pruebe y elim ine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del  
cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el  
cargador de baterías esté funcionando m al. Llévelos a un centro de reparaciones  
autorizado.  
ANTES DE LA UTILIZACIÓN  
Com pruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escom bros y bien  
ordenada.  
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la ilum inación y la ventilación  
sean adecuadas.  
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN  
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o  
de m antenim iento.  
1. Com probación de los tornillos  
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularm ente y cerciórese de que estén  
bien apretados.  
PRECAUCIÓN: La u t iliza ció n d e l ca rg a d o r d e b a t e ría s co n t o rn illo s flo jo s e s  
extrem adam ente peligrosa.  
34  
Español  
2. Com probación del polvo  
El polvo podrá elim inarse con un paño suave y seco o ligeram ente hum edecido en  
agua jabonosa.  
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.  
3. Lista de repuestos  
PRECAUCIÓN:  
La reparación, m odificación e inspección de las herram ientas eléctricas Hitachi deben  
ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.  
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heram ienta al  
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro  
tipo de m antenim iento. En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas eléctricas,  
se deberán observar las norm as y reglam entos vigentes en cada país.  
MODIFICACIONES:  
Hitachi Power Tools introduce constantem ente m ejoras y m odificaciones para incorporar  
los últim os avances tecnológicos.  
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo, núm eros de códigos y/o diseño) pueden  
ser m odificadas sin previo aviso.  
ALMACENAMIENTO  
Guarde la herram ienta en un lugar con m enos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.  
SERVICIO Y REPARACIÓNES  
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de  
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización  
norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo autorizadas,  
todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN  
CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.  
NOTA:  
Las especificationes están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.  
35  
UC18YRL  
ITEM  
NO.  
PART NAME  
HITACHI LABEL  
Q'TY  
1
2
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
4
PRISM  
3
CASE (A)  
4
CORD  
5
FAN  
6
FUSE (125V, 3.15A)  
TERMINAL (A)  
PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y  
CASE (B)  
7
8
9
10  
11  
NAME PLATE  
TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 20  
36  
UC18YFL  
ITEM  
NO.  
PART NAME  
HITACHI LABEL  
Q'TY  
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
4
PRISM  
3
CASE (A)  
4
CORD  
5
FUSE (125V, 3.15A)  
TERMINAL (A)  
6
7
PRINTED CIRCUIT BOARD ASSY  
CASE (B)  
8
9
NAME PLATE  
10  
TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 20  
37  
38  
39  
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.  
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI  
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE  
CENTER recarding COLLECTION.  
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel  
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE  
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR  
HITACHI.  
Con respecto a la RECOLECCIÓN de  
baterías, póngase en contacto con HITACHI  
KOKI U.S.A. LTD. núm ero 1-800-59-TOOLS  
(llam ada gratis), o con HITACHI AUTORIZED  
POWER TOOL SERVICE CENTER.  
Issued by  
Hitachi Koki Co.,Ltd.  
Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,  
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan  
Distributed by  
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.  
3950 Steve Reynolds Blvd.  
Norcross, GA 30093  
Hitachi Koki Canada Co.  
6395 Kestrel Road  
Mississauga ON L5T 1Z5  
611  
Code No. C99152262  
Printed in China  

Brodit Molex Active Holder User Manual
Brother MFC 8220 User Manual
Canon S450 User Manual
Energizer E95 User Manual
Field Controls CC 2000 User Manual
Friedrich KQ08E10 User Manual
Goodman Mfg Co LP Air Conditioner SS GSX13 User Manual
Haier ESA405K User Manual
HP Hewlett Packard HP LaserJet 4345mfp User Manual
HP Hewlett Packard WORKCENTRE 228 User Manual