Model
Modèle
Modelo
Battery Charger
Chargeur de batterie
Cargador de baterías
•
UC 18YRL UC 18YFL
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this battery charger can result in death or serious bodily
injury!
This m anual contains im portant inform ation about product safety. Please read and
understand this m anual BEFORE operating the power tool. Please keep this m anual
available for other users and owners before they use the battery charger. This m anual
should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de ce chargeur de batterie peut
entraîner la m ort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce m ode d’em ploi contient d’im portantes inform ations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de com prendre ce m ode d’em ploi AVANT d’utiliser l’outil
m otorisé. Garder ce m ode d’em ploià la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu’ils utilisent le chargeur de batterie. Ce m ode d’em ploi doit être conservé dans
un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de este cargador de baterías puede resultar
en lesiones de gravedad o la m uerte!
Este m anual contiene inform ación im portante sobre la seguridad del producto. Lea y
com prenda este m anual ANTES de utilizar la herram ienta eléctrica. Guarde este m anual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar el cargador de baterías. Este
m anual debe ser guardado en un lugar seguro.
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in
the Instruction Manual before operating or m aintaining this battery charger.
Most accidents that result from battery charger operation and m aintenance are caused by
the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided
by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing
appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual
and in the sections which contain the operation and m aintenance instructions.
Hazards that m ust be avoided to prevent bodily injury or m achine dam age are identified by
WARNINGS on the battery charger and in this Instruction Manual.
NEVER use this battery charger in a m anner that has not been specifically recom m ended
by HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, m ay result in
m inor or m oderate injury, or m ay cause m achine dam age.
NOTE em phasizes essential inform ation.
3
English
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FOR BATTERY CHARGER
WARNING: Death or serious bodily injury could result from im proper or unsafe use
of battery chargers. To avoid these risks, follow these basic safety
instructions:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. This m anual contains im portant safety and operating instructions for battery charger
Model UC18YRL and UC18YFL.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary m arkings on (1) battery
charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery types EB7, EB9, EB12,
EB14, EB18, BCL14 series and EBM1830. Other type of batteries m ay burst causing
personal injury and dam age.
4. Do not expose battery charger to rain or snow.
5. Use of an attachm ent not recom m ended or sold by the battery charger m anufacturer
m ay result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of dam age to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting
battery charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise
subjected to dam age or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of im proper
extension cord could result in a risk of fire and electric shock.
If extension cord m ust be used m ake sure:
a. That blades of extension cord are the sam e num ber, size, and shape as those of
plug on battery charger:
b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and
c. That wire size is large enough for AC am pere rating of battery charger as specified
in Table 1.
Table 1
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENTION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
AC Input Rating Am peres*
AWG Size of Cord
Equal to or
greater than
but less
than
Length of Cord, Feet (Meter)
25 (7.5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
4
English
*
If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in am peres, the
corresponding am pere rating is to be determ ined by dividing the wattage rating by the
voltage rating–for exam ple:
1, 250watts
125 volts
= 10 am peres
9. Do not operate battery charger with dam aged cord or plug-replace them im m ediately.
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
dam aged in any way; take it to a qualified servicem an.
11. Do not disassem ble battery charger; take it to a qualified servicem an when service or
repair is required. Incorrect reassem bly m ay result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attem pting any
m aintenance or cleaning. Rem oving the battery will not reduce this risk.
13. This battery charger m ight be attached to HITACHI battery operated tools as a standard
accessory. In this case, please confirm Instruction Manual of the HITACHI battery
operated tools before using the battery charger.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE
BATTERY AND BATTERY CHARGER
You m ust charge the battery before you can use the power tool. Before using the m odel
UC18YRL and UC18YFL battery charger, be sure to read all instructions and cautionary
statem ents on it, the battery and in this m anual.
REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPES EB7 SERIES, EB9 SERIES, EB12 SERIES,
EB14 SERIES, EB18 SERIES, BCL14 SERIES AND EBM1830. OTHER TYPES OF BATTERIES
MAY BURST AND CAUSE INJ URY!
Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING: Im proper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.
To avoid these injuries:
1. NEVER disassem ble the battery.
2. NEVER incinerate the battery, even if it is dam aged or is com pletely worn out. The
battery can explode in a fire.
3. NEVER short-circuit the battery.
4. NEVER insert any objects into the battery charger’s air vents. Electric shock or dam age
to the battery charger m ay result.
5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only
where there is low hum idity and good ventilation.
6. NEVER charge when the tem perature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
7. NEVER connect two battery chargers together.
8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.
9. NEVER use a booster transform er when charging.
10. NEVER use an engine generator or DC power to charge.
11. NEVER store the battery or battery charger in places where the tem perature m ay
reach or exceed 104°F (40°C).
5
English
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using
the charger on any other voltage m ay overheat and dam age the charger.
13. ALWAYS wait at least 15 m inutes between charges to avoid overheating the charger.
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in
use.
DISPOSAL OF THE EXHAUSTED BATTERY
WARNING: Do not dispose of the exhausted battery. The battery m ust explode if it
is incinerated. The product that you have purchased contains a
rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of it’s useful
life, under various state and local law s, it m ay be illegal to dispose of
this battery into the m unicipal w aste stream . Check w ith your local
solid w aste officials for details in your area for recycling options or
proper disposal.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
6
English
OPERATION AND MAINTENANCE
NOTE:
The inform ation contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and m aintenance of the battery charger.
NEVER operate, or attem pt any m aintenance on the battery charger unless you have
first read and understood all safety instructions contained in this m anual.
Som e illustrations in this Instruction Manual m ay show details or attachm ents that
differ from those on your own battery charger.
MODEL
UC18YRL / UC18YFL
NAME OF PARTS
Overheat lam p (green)
Charge status lam p (red)
Battery installation hole
Caution plate
Cooling fan
(UC18YRL only)
Body
Nam eplate
Fig. 1
7
English
SPECIFICATIONS
Model
UC18YRL / UC18YFL
Input power source
Charging tim e
Single phase: AC 120 V, 60 Hz
Approx. 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,
EB1214L, FEB12S, EB1412S,
EB1414S, EB1414, EB1812S,
EB1814SL
Approx. 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L
Approx. 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L
Approx. 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,
EB1826HL
Approx. 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,
EB1230X, EB1430H, EB1430X,
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,
EB1830X, EBM1830
Approx. 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,
EB1833X
Charger
Charging voltage .............. DC 7.2–18 V
Charging current .............. DC 3.5 A
Weight
1.3 lbs (0.6 kg)
APPLICATIONS
For charging the HITACHI batteries types EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 series and
EBM1830.
CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, m ake sure the following points.
⅜ The power source voltage is stated on the nam eplate.
⅜ The cord is not dam aged.
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nam eplate.
If charged at voltage higher than indicated on the nam eplate, the
charger w ill burn up.
8
English
1. Insert the plug of battery charger into the receptacle.
When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lam p will
blink in red. (At 1-second intervals)
WARNING: Do not use the electrical cord if dam aged. Have
it repaired im m ediately.
2. Insert the battery to the battery charger.
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 2. Make sure it contacts the
bottom of the battery charger.
EB912S
EB9S
EB914S
EB914
FEB9S
EB9B
EB1412S
EB1414S
EB1414
EB14B
EB1424
EB1426H
EB1430H
EB1430X
EB1433X
EB1212S
EB1214S
EB1214L
EB1220BL
EB1224
EB1230HL
EB1230X
EB1233X
EB712S
EB7S
EB12S
FEB12S
EB12B
EB1226H
EB1230H
EB924
EB714S
FEB7S
EB7B
EB926H
EB930H
EB933X
EB1814SL
EB1820L
EB1824L
EB1826HL
EB1830HL
EB1830X
EB1833X
EB1812S
EB18B
EB1820
EB1830H
BCL1430
EBM1830
Fig. 2
3. Charging
⅜
When the battery is connected to the battery charger, charging will com m ence and the
pilot lam p will light in red. (See Table 2)
NOTE: If the pilot lam p flickers in red, pull out the plug from the receptacle and check
if the battery is properly m ounted.
⅜
When the battery is fully charged, the pilot lam p will bilink in red slowly. (At 1-second
intervals) (See Table 2)
9
English
Table 2
Indications of the pilot lam p
Blinks
(RED)
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Before
charging
Charge
status
lam p (RED)
Lights
(RED)
Lights continuously
While
charging
Lights for 0.5 seconds. Does not light
for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging
com plete
Blinks
(RED)
Lights for 0.1 seconds. Does not light
for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Charging
im possible
Flickers
(RED)
Malfunction in the
battery or the charger
Overheat
lam p
Overheat
standby
Lights
(GREEN)
Lights continuously
Ba tte ry
Un a b le
o ve rh e a te d .
to ch a rg e
(GREEN)
(Charging willcom m ence
when battery cools).
NOTE: When standby for cooling battery, UC18YRL cools the overheated battery by cooling
fan.
⅜ Regarding the tem perature of the rechargeable battery.
The tem peratures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and
batteries that have becom e hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 3
Tem peratures at which
Rechargeable batteries
the battery can be recharged
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,
23°F—131°F (–5°C — 55°C)
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,
23°F—122°F (–5°C — 50°C)
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X
BCL1430, EBM1830
32°F—122°F (0°C — 50°C)
10
English
⅜
Regarding recharging tim e
Table 4 shows the recharging tim e required according to the type of battery.
Table 4 Recharging tim e (approx. m in.) at 20°C
Battery capacity (Ah)
Li-ion
BATTERY
Ni-Cd BATTERY
2.0 Ah
Ni-MH BATTERY
3.0 Ah
Battery
Voltage
1.2–1.4 Ah
EB712S
2.4 Ah
2.6 Ah
3.3 Ah
3.0 Ah
EB7S
20min. EB7B
20min. EB9B
EB12B
30min. ––––––––––––– 35min. ––––––––––––––– 40min. ––––––––––––––– 45min. ––––––––––––––– 50min. –––––––––––––––– –––––––––
7.2V
EB714S
FEB7S
EB912S
EB914S
EB9S
EB914
FEB9S
EB12S
EB1212S
9.6V
12V
30min. EB924
35min. EB926H
40min. EB930H
EB1230H
45min. EB933X
50min. –––––––––––––––– –––––––––
EB1214S 20min.
EB1214L
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. –––––––––––––––– –––––––––
EB1230X
EB1220BL
FEB12S
EB1412S
EB1414S 20min. EB14B
EB1414
EB1430H
EB1430X
14.4V
18V
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.
EB18B
EB1830H
EB1812S
EB1814SL
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.
EB1820
EB1830X
NOTE: The recharing tim e m ay vary according to the am bient tem perature.
4. Disconnect battery charger from the receptacle.
CAUTION:
Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord.
Make sure to grasp the plug w hen rem oving from receptacle to avoid dam aging cord.
5. Rem ove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger with hand, pull out the battery from the battery charger.
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
As the internal chem ical substance of new batteries and batteries that have not been
used for an extended period is not activated, the electric discharge m ight be low when
using them the first and second tim e. This is a tem porary phenom enon, and norm al
tim e required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 – 3 tim es.
11
English
How to m ake the batteries perform longer.
⅜
Recharge the batteries before they becom e com pletely exhausted.
When you feel that the power of the tool becom es weaker, stop using the tool and
recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the
battery m ay be dam aged and its life will becom e shorter.
⅜
Avoid recharging at high tem peratures.
A rechargeable battery will be hot im m ediately after use. If such a battery is recharged
im m ediately after use, its internal chem ical substance will deteriorate, and the battery
life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION:
ⅷ
ⅷ
ⅷ
When the battery charger has been continuosly used, the battery charger w ill be heated,
thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been com pleted,
give 15 m inutes rest until the next charging.
If the battery is rechraged w hen it is w arm due to battery use or exposure to sunlight,
the pilot lam p m ay light in green.
The battery w ill not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.
When the pilot lam p flickers in red (at 0.2–second intervals), check for and take out
any foreign objects in the charger’s battery installation hole. If there are no foreign
objects, it is probable that the battery or charger is m alfunctioning. Take it to your
authorized Service Center.
BEFORE USE
Check the work area to m ake sure that it is clear of debris and clutter.
Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.
MAINTENANCE AND INSPECTION
CAUTION: Pull out battery before doing any inspection or m aintenance.
1. Check the Screws
Loose screws are dangerous. Regularly inspect them and m ake sure they are tight.
CAUTION: Using this battery charger w ith loosened screw s is extrem ely dangerous.
2. Check for Dust
Dust m ay be rem oved with a soft cloth or a cloth dam pened with soapy water.
Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for they m ay dam age the plastics.
12
English
3. Service parts list
CAUTION:
Repair, m odification and inspection of Hitachi Pow er Tools m ust be carried out by an
Hitachi Authorized Service Center.
This Parts List w ill be helpful if presented w ith the tool to the Hitachi Authorized
Service Center w hen requesting repair or other m aintenance. In the operation and
m aintenance of pow er tools, the safety regulations and standards prescribed in each
country m ust be observed.
MODIFICATIONS:
Hitachi Power Tools are constantly being im proved and m odified to incorporate the latest
technological advancem ents.
Accordingly, som e parts (i.e. code num bers and/or design) m ay be changed without prior
notice.
STORAGE
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.
SERVICE AND REPAIRS
All quality power tools will eventually require servicing or replacem ent of parts because of
wear from norm al use. To assure that only authorized replacem ent parts will be used, all
service and repairs m ust be perform ed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
NOTE: Specifications are subject to change without any obligation on the part of the
HITACHI.
13
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Lire et com prendre toutes les précautions de sécurité, les avertissem ents et les instructions
de fonctionnem ent dans ce m ode d’em ploi avant d’utiliser ou d’entretenir ce chargeur de
batterie.
La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien du chargeur de batterie
proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident
peut la plupart du tem ps être évité si l’on reconnaît une situation de danger potentiel avant
qu’elle ne se produise, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont m ises en évidence dans la section “SECURITE”
de ce m ode d’em ploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnem ent
et d’entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un
endom m agem ent de la m achine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur le chargeur de
batterie et dans ce m ode d’em ploi.
NE J AMAIS utiliser ce chargeur de batterie d’une m anière qui n’est pas spécifiquem ent
recom m andée par HITACHI.
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellem ent dangereuses qui, si elles sont
ignorées, pourraient entraîner la m ort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées,
peuvent entraîner de m ineures et légères blessures ou endom m ager la m achine.
REMARQUE m et en relief des inform ations essentielles.
14
Français
SECURITE
CONS IGNES
DE
S ÉCURITÉ
IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE
BATTERIE
AVERTISSEMENT:Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de
batterie peut entraîner la m ort ou des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI.
1. Ce m anuel renferm e des consignes de sécurité et d’utilisation im portantes pour le
chargeur de batterie m odèle UC18YRL et UC18YFL.
2. Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lire toutes les étiquettes d’instruction et de
précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit
utilisant la batterie.
3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables
HITACHI utilisées dans le m odèle series EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 et EBM1830.
Les autres types de batterie pourraient exploser et provoquer des blessures ou des
dom m ages.
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
5. L’utilisation d’un accessoire non recom m andé ou non vendu par le fabricant du chargeur
de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
6. Pour réduire tout risque de dom m age de la fiche et du cordon électrique, débrancher le
cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
7. Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse m archer dessus, se
prendre les pieds dedans, ni l’endom m ager ou le soum ettre à des contraintes.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n’est pas absolum ent nécessaire. L’utilisation
d’un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique.
Si l’on doit utiliser un cordon de rallonge, s’assurer que :
a. Les broches de la rallonge ont les m êm es num éro, taille et form e que celles de la
fiche du chargeur ;
b. Le cordon de rallonge est correctem ent raccordé et en bon état électrique ;
c. Le calibre du fil doit être au m oins suffisant pour l’intensité nom inale CA (am pères)
du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.
15
Français
TABLEAU 1
CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE
DES CHARGEURS DE BATTERIE
Intensité nom inale d’entrée CA (am pères)*
Calibre du cordon
Egal ou
m ais non
Longueur de cordon en pieds (m ètres)
supérieur à
inférieur à
25 (7,5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si l’intensité nom inale d’entrée du chargeur de batterie est donnée en watts et non en
am pères, calculer la capacité en am pères correspondante en divisant la capacité en
am pères par la capacité de tension, par exem ple :
1, 250watts
125 volts
= 10 am pères
9. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endom m agés - Le rem placer
im m édiatem ent.
10. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il est tom bé ou endom m agé de toute
autre m anière. L’apporter à un réparateur qualifié.
11. Ne pas dém onter le chargeur ni le produit qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des
réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un rem ontage
incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
12. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise
secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
13. Ce chargeur de batterie pourra être fixé com m e accessoire standard sur les outils
HITACHI alim entés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le m ode d’em ploi de l’outil HITACHI
alim enté sur batterie avant d’utiliser le chargeur de batterie.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser l’outil m otorisé, il faudra recharger la batterie. Avant d’utiliser le
chargeur de batterie m odèle UC18YRL et UC18YFL, bien lire attentivem ent toutes les
consignes et les avertissem ents signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce m anuel.
BIEN NOTER : UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DES SERIES EB7,
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 ET EBM1830. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE
POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes :
AVERTISSEMENT: Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de
batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout
risque de blessure :
1. NE J AMAIS dém onter la batterie.
2. NE J AMAIS jeter la batterie au feu, m êm e si elle est endom m agée ou com plètem ent
usée. La batterie risque d’exploser au feu.
16
Français
3. NE J AMAIS court-circuiter la batterie.
4. NE J AMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération du chargeur. Il pourrait en
résulter un choc électrique ou des dom m ages du chargeur.
5. NE J AMAIS effectuer la recharge à l’extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs
du soleil et utiliser exclusivem ent dans des endroits à faible hum idité et
bien aérés.
6. NE J AMAIS effectuer la recharge si la tem pérature est inférieure à 0°C (32°F) ou
supérieure à 40°C (104°F).
7. NE J AMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensem ble.
8. NE J AMAIS insérer de corps étrangers dans l’orifice de la batterie ou du chargeur de
batterie.
9. NE J AMAIS utiliser de transform ateur-élévateur pour la recharge.
10. NE J AMAIS utiliser de générateur de m oteur ni d’alim entation CC pour la recharge.
11. NE J AMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu où la tem pérature
peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F).
12. TOUJ OURS alim enter le chargeur sur une prise secteur dom estique standard (120
volts). L’utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une
surchauffe et endom m ager le chargeur.
13. TOUJ OURS attendre au m oins 15 m inutes entre deux recharges pour éviter toute
surchauffe du chargeur.
14. TOUJ OURS débrancher le cordon d’alim entation de la prise secteur lorsqu’on ne se
sert pas du chargeur.
MISE AU REBUT D’UNE BATTERIE USÉE
AVERTISSEMENT: Ne pas jeter la batterie usée aux ordures m énagères. La
batterie risque d’exploser si elle est incinérée. L’appareil que
vous avez acheté renferm e une batterie rechargeable. La
batterie est recyclable. Lorsqu’elle a atteint sa lim ite de
service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être
illégal de jeter cette batterie aux ordures m énagères. Vérifier
auprès de son service de ram assage d’ordures les options de
recyclage et la procédure correcte de m ise au rebut.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
ET
LES METTRE A LA DISPOSITION
DES AUTRES UTILISATEURS
ET
PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
17
Français
UTILISATION ET ENTRETIEN
REMARQUE:
Les inform ations contenues dans ce m ode d’em ploi sont conçues pour assister
l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien du chargeur de batterie.
NE J AMAIS utiliser ni entreprendre une révision du chargeur de batterie sans avoir
d’abord lu et com pris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce m anuel.
Certaines illustrations dans ce m ode d’em ploi peuvent m ontrer des détails ou des
accessoires différents de ceux du chargeur de batterie.
MODÈLE
UC18YRL / UC18YFL
NOM DES PARTIES
Voyant de surchauffe (vert)
Voyant d’état de charge (rouge)
Orifice d’installation de la batterie
Plaque de
précaution
Ventilateur de
refroidissem ent
(UC18YRL
seulem ent)
Corps
Plaque signalétique
Fig. 1
18
Français
SPECIFICATIONS
Modèle
UC18YRL / UC18YFL
Source d’alim entation
d’entrée
Monophasée: CA 120 V, 60 Hz
Environ 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,
EB1214L, FEB12S, EB1412S,
EB1414S, EB1414, EB1812S,
EB1814SL
Environ 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L
Durée de recharge
Environ 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L
Environ 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,
EB1826HL
Environ 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,
EB1230X, EB1430H, EB1430X,
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,
EB1830X, EBM1830
Environ 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,
EB1833X
Chargeur
Tension de charge ............ CC 7.2–18 V
Courant de charge ............ CC 3.5 A
Poids
1.3 lbs (0.6 kg)
UTILISATIONS
Pour recharger les batteries HITACHI du type de la série EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14
et EBM1830.
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE:
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants :
⅜
⅜
La tension de la source d’alim entation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n’est pas endom m agé.
AVERTISSEMENT: Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la
tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le
chargeur.
19
Français
1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.
Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge
clignote lentem ent en rouge. (A intervalles d’une seconde)
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s’il est
e n d o m m a g é .
Le
fa ire
ré p a re r
im m édiatem ent.
2. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie com m e indiqué à la Fig. 2. Bien s’assurer
qu’elle touche le fond du chargeur de batterie.
EB912S
EB9S
EB914S
EB914
FEB9S
EB9B
EB1412S
EB1414S
EB1414
EB14B
EB1424
EB1426H
EB1430H
EB1430X
EB1433X
EB1212S
EB1214S
EB1214L
EB1220BL
EB1224
EB1230HL
EB1230X
EB1233X
EB712S
EB7S
EB12S
FEB12S
EB12B
EB1226H
EB1230H
EB924
EB714S
FEB7S
EB7B
EB926H
EB930H
EB933X
EB1814SL
EB1820L
EB1824L
EB1826HL
EB1830HL
EB1830X
EB1833X
EB1812S
EB18B
EB1820
EB1830H
BCL1430
EBM1830
Fig. 2
3. Recharge
⅜
Quand la batterie est raccordée au chargeur de batterie, la recharge com m ence et la
lam pe tém oin s’allum e en rouge. (Voir le Tableau 2)
REMARQUE:
Si la lam pe tém oin scintille en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la
batterie est insérée correctem ent.
⅜
Quand la batterie est rechargée à fond, la lam pe tém oin clignote lentem ent en rouge.
(A intervalles d’une seconde) (Voir le Tableau 2.)
20
Français
Tableau 2
Indications de la lam pe tém oin
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Clignote
(ROUGE)
Voyant
d’état de
charge
Avant la
recharge
(rouge)
Pendant la S’allum e
S’allum e sans interruption
recharge
(ROUGE)
Clignote
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,5 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,5 seconde.
(Eteint pendant 0,5 seconde)
Recharge
term inée
Scintille
(ROUGE)
S’allum e pendant 0,1 seconde.
Ne s’allum e pas pendant 0,1 seconde.
(Eteint pendant 0,1 seconde)
Recharge
im possible
An o m a lie d e la
b a tte rie
chargeur
o u
d u
Vo ya n t d e
s u rch a u ffe
(vert)
Veille en
surchauffe
Batterie en surchauffe.
Chargem ent im pos-
sible (le chargem ent
com m encera une fois
que la batterie sera
froide).
S’allum e
(VERTE)
S’allum e sans interruption
REMARQUE: En m ode veille pour le refroidissem ent de la batterie, UC18YRL refroidit la
batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissem ent.
⅜
Tem pérature adm issible d’une batterie rechargeable
La tem pérature adm issible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau ci-
dessous, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelque
tem ps avant de pouvoir être rechargées.
Tableau 3
Tem pérature à laquelle la
Batteries rechargeables
batterie peut être rechargée
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L
23°F—131°F (–5°C — 55°C)
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X
23°F—122°F (–5°C — 50°C)
32°F—122°F (0°C — 50°C)
BCL1430, EBM1830
21
Français
⅜
Durée de recharge
Le Tableau 4 m ontre le tem ps de recharge nécessaire en fonction du type de batterie.
Tableau 4 Tem ps de recharge (en m inutes approx.) à 20°C
Capacité de la batterie (Ah)
BATTERIE
Li-ion
Tension
BATTERIE Ni-Cd
BATTERIE Ni-MH
de la
batterie
1.2–1.4 Ah
EB712S
2.0 Ah
2.4 Ah
2.6 Ah
3.0 Ah
3.3 Ah
3.0 Ah
EB7S
EB714S
FEB7S
EB912S
EB914S
EB9S
EB914
FEB9S
EB12S
EB1212S
EB1214S 20min.
EB1214L
––––––––––
––––––––––––––––
––––––––––––––––
–––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––
50min.
7.2V
9.6V
20min. EB7B
20min. EB9B
30min.
35min.
40min.
45min.
30min. EB924
35min. EB926H
40min. EB930H
EB1230H
45min. EB933X
50min. –––––––––––––––– –––––––
EB12B
EB1220BL
12V
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. –––––––––––––––– –––––––
EB1230X
FEB12S
EB1412S
EB1414S 20min. EB14B
EB1414
EB1430H
EB1430X
14.4V
18V
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.
EB18B
EB1830H
EB1812S
EB1814SL
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.
EB1820
EB1830X
REMARQUE:
Le tem ps de recharge peut varier en fonction de la tem pérature am biante.
4. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.
ATTENTION:
Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dom m age lorsqu’on débranche la fiche de la prise, bien tenir la fiche
proprem ent dite.
5. Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la m ain.
En ce qui concerne le courant de décharge d’une batterie neuve
Etant donnée que les substances chim iques internes sont restées inactives dans le cas
des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtem ps inutilisées, le courant
de décharge risque d’être très faible lors des prem ière et deuxièm e utilisations. Ce
22
Français
phénom ène est tem poraire et le tem ps de recharge norm al sera rétabli quand les
batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois.
Com m ent prolonger la durée de vie des batteries
⅜
Recharger les batteries avant qu’elles ne soient com plètem ent épuisées.
Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie. Si l’outil
continue d’être utilisé jusqu’à épuisem ent du courant électrique, la batterie risque d’être
endom m agée et sa durée de vie se raccourcira.
⅜
Eviter d’effectuer la recharge sous des tem pératures élevées.
Une batterie est toujours chaude im m édiatem ent après son utilisation. Si la batterie
est rechargée im m édiatem ent après utilisation, les substances chim iques internes
risquent de se détériorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la
batterie refroidir un m om ent avant de l’utiliser.
ATTENTION:
ⅷ
ⅷ
Si le chargeur a fonctionné pendant longtem ps de suite, il sera chaud, ce qui risque de
provoquer des pannes. Lorsque la recharge est term inée, laisser le chargeur refroidir
pendant environ 15 secondes avant de passer à la recharge suivante.
Si l’on recharge la batterie lorsqu’elle est chaude, soit parce qu’elle vient de fonctionner,
soit parce qu’elle est en plein soleil, il se peut que la lam pe tém oin s’allum e en vert.
La batterie ne se rechargera pas. Dans ce cas, laisser la batterie refroidir avant de la
recharger.
ⅷ
Si la lam pe tém oin scintille rapidem ent en rouge (à intervalles de 0,2 seconde), vérifier
s’il y a des corps étrangers dans l’orifice d’installation de la batterie du chargeur, et les
enlever le cas échéant. S’il n’y a pas de corps étrangers, il s’agit probablem ent d’une
anom alie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
AVANT L’UTILISATION
Vérifier l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni débris ni désordre.
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S’assurer que l’éclairage et la
ventilation sont satisfaisants.
ENTRETIEN ET INSPECTION
ATTENTION: Sortir la batterie avant toute opération d’inspection ou d’entretien.
1. Vérifier les vis.
Des vis m al serrées sont dangereuses. Les inspecter régulièrem ent et vérifier qu’elles
sont serrées à fond.
ATTENTION:
Il serait extrêm em ent dangereux d’utiliser ce chargeur de batterie avec des vis m al
serrées.
23
Français
2. Vérifier s’il y a de la poussière.
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon hum ecté d’eau savonneuse. Ne
pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient
endom m ager le plastique.
3. Liste des pièces de rechange
PRECAUTION:
Les réparations, m odifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent
être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette
liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil
nécessitant des réparations ou tout autre entretien.
Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlem ents et
les norm es de sécurité en vigueur dans le pays en question.
MODIFICATIONS:
Les outils électriques Hitachi sont constam m ent am éliorés et m odifiés afin d’incorporer les
tous derniers progrès technologiques.
En conséquence, il est possible que certaines pièces (c.-à-d. no. de code et/ou dessin) soient
m odifiées sans avis préalable.
RANGEMENT
Ranger dans un lieu dont la tem pérature est inférieure à 104°F (40°C), et hors de portée des
enfants.
SERVICE APRES-VENTE ET RÉPARATIONS
Tous les outils m otorisés de qualité auront éventuellem ent besoin d’une réparation ou du
rem placem ent d’une pièce à cause de l’usure norm ale de l’outil. Pour assurer que seules des
pièces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent
être effectués uniquem ent par UN CENTRE DE SERVICE HITACHI AUTORISE.
REMARQUE:
Les spécifications sont sujettes à m odification sans aucune obligation de la part de
HITACHI.
24
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de m antenim iento de este cargador de
baterías, lea y com prenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones
de funcionam iento de este Manual de instrucciones.
La m ayoría de los accidentes producidos en la operación y el m antenim iento de un cargador
de baterías se deben a la falta de observación de las norm as o precauciones de seguridad.
Los accidentes norm alm ente podrán evitarse reconociendo una situación potencialm ente
peligrosa a tiem po y siguiendo los procedim ientos de seguridad apropiados.
Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este
Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y
m antenim iento.
Para evitar lesiones o el daño del cargador de baterías, los riesgos están identificados con
ADVERTENCIAS en dicho cargador y en este Manual de instrucciones.
No utilice NUNCA este cargador de baterías de ninguna form a que no esté específicam ente
recom endada por HITACHI.
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN
ADVERTENCIA indica situaciones potencialm ente peligrosas que, si se ignoran, pueden
resultar en la m uerte o en lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN indica situaciones potencialm ente peligrosas que, de no evitarse, pueden
resultar en lesiones m enores o m oderadas, o causar daños en la herram ienta eléctrica.
NOTA acentúa inform ación esencial.
25
Español
SEGURIDAD
INS TRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE
BATERÍAS
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar
en lesiones serias o en la m uerte.
Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad
ofrecidas a continuación.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
1. Este m anual contiene instrucciones im portantes de seguridad para el cargador de
baterías m odelo UC18YRL y UC18YFL.
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta
las m arcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto
que utiliza la batería.
3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería HITACHI de tipo de la serie EB7,
EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 y EBM1830. Otros tipos de baterías podrían explotar
causando lesiones y daños.
4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la nieve.
5. La utilización de un accesorio no recom endado o vendido por el fabricante del cargador
de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en
lesiones.
6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del
cargador de baterías, tire del enchufe.
7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda
tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
8. A m enos que sea absolutam ente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador.
La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de
incendios y descargas eléctricas.
Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tam año y form a que el del cargador
de baterías;
b. El cable prolongador esté adecuadam ente conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
c. Que el calibre del cable sea suficiente para el am peraje de CA del cargador de
baterías, com o se especifica en la Tabla 1.
26
Español
Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS
Am peraje nom inal de entrada de CA*
Calibre (AWG) del cable
Igual o
pero
Longitud del cable, Pies (m etros)
superior a
inferior a
25 (7,5) 50 (15)
100 (30) 150 (45)
0
2
3
2
3
4
18
18
18
18
18
18
18
16
16
16
14
14
*
Si la entrada nom inal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de am perios,
el am peraje nom inal correspondiente se determ inará dividiendo el vataje por la tensión,
por ejem plo:
1, 250 vatios
= 10 am perios
125 voltios
9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados,
reem plácelos inm ediatam ente.
10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un golpe, si ha caído, o si está dañado
de alguna otra form a. Llévelo a un técnico cualificado.
11. No desarm e el cargador de baterías. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico
cualificado. El reensam blaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o
descargas eléctricas.
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador del tom acorriente
antes de intentar realizar cualquier operación de m antenim iento o de lim piarlo. La
extracción de la batería no reducirá este riesgo.
13. Este cargador de baterías puede utilizarse con herram ientas alim entadas con batería
HITACHI com o accesorio estándar. En este caso, antes de utilizarlo, lea los m anuales
de instrucciones de las herram ientas alim entadas con batería HITACHI.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA
BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herram ienta eléctrica. Antes de utilizar el
cargador de baterías m odelo UC18YRL y UC18YFL, cerciórese de leer todas las instrucciones
y precauciones del m ism o, de la batería, y de este m anual.
RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI DE LOS TIPOS DE LA SERIE EB7,
SERIE EB9, SERIE EB12, SERIE EB14, SERIE EB18, SERIE BCL14 Y EBM1830. LOS DEMÁS
TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!
Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:
ADVERTENCIA: La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías
puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:
1. NUNCA
2. NUNCA
desarm e la batería.
incinere una batería, aunque esté dañada o com pletam ente agotada.
27
Español
3. NUNCA
4. NUNCA
cortocircuite la batería.
inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador. Si lo hiciese
podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.
cargue en exteriores. Mantenga la batería alejada de la luz solar directa, y
utilícela solam ente donde haya poca hum edad y una buena ventilación.
cargue cuando la tem peratura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F
(40°C).
5. NUNCA
6. NUNCA
7. NUNCA
8. NUNCA
conecte dos cargadores de baterías juntos.
inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador de
baterías.
9. NUNCA
10. NUNCA
11. NUNCA
utilice un transform ador elevador para cargar.
utilice un m otogenerador ni tensión de CC para cargar.
guarde la batería ni el cargador de baterías en lugares en los que la
tem peratura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).
12. SIEMPRE utilice el cargador con un tom acorriente (120 voltios). La utilización de un
cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y
dañase.
13. SIEMPRE espere 15 m inutos por lo m enos entre las cargas para evitar que el cargador
se recaliente.
14. SIEMPRE desconecte el cable de alim entación del tom acorriente cuando no vaya a
utilizar el cargador.
ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS AGOTADAS
ADVERTENCIA: No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se
incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La
batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo
con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería
a la basura, Solicite a las autoridades locales los detalles sobre
la s o p cio n e s d e re cicla d o o d e la fo rm a d e d e s h a ce rs e
apropiadam ente de la batería.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Y
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
OTROS USUARIOS
Y
PROPIETARIOS DE ESTA
HERRAMIENTA!
28
Español
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
NOTA:
La inform ación contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para
ayudarle a utilizar con seguridad y m antener este cargador de baterías.
NUNCA haga funcionar ni efectúe el m antenim iento del cargador de baterías antes de
leer y com prender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este m anual.
Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden m ostrar detalles o
accesorios diferentes a los del propio cargador de baterías.
MODELO
UC18YRL / UC18YFL
NOMENCLATURA
Lám para indicadora de
sobrecalentam iento (verde)
Lám para de indicación del estado
de la carga (roja)
Orificio de instalación de la
batería
Placa de precaución
Ventilador de
refrigeración (sólo
con UC18YRL)
Cuerpo
Placa de características
Fig. 1
29
Español
ESPECIFICACIONES
Modelo
UC18YRL / UC18YFL
Fuente de alim entación
de entrada
Monofásica: 120 V CA, 60 Hz
Tiem po de carga
Aprox. 20 m inutes .......... EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S,
EB912S, EB9S, EB914S, EB914,
FEB9S, EB1212S, EB12S, EB1214S,
EB1214L, FEB12S, EB1412S,
EB1414S, EB1414, EB1812S,
EB1814SL
Aprox. 30 m inutes .......... EB7B, EB9B, EB12B, EB1220BL,
EB14B, EB18B EB1820, EB1820L
Aprox. 35 m inutes .......... EB924, EB1224, EB1424, EB1824L
Aprox. 40 m inutes .......... EB926H, EB1226H, EB1426H,
EB1826HL
Aprox. 45 m inutes .......... EB930H, EB1230H, EB1230HL,
EB1230X, EB1430H, EB1430X,
BCL1430, EB1830H, EB1830HL,
EB1830X, EBM1830
Aprox. 50 m inutes .......... EB933X, EB1233X, EB1433X,
EB1833X
Cargador
Tensión de carga .............. 7.2 – 18 V CC
Corriente de carga ............ 3.5 A CC
Peso
1.3 lbs (0.6 kg)
APLICACIONES
Carga de baterías de tipos de la serie EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14 y EBM1830
HITACHI.
MÉTODO DE CARGA
NOTA:
Antes de enchufar el cargador en un tom acorriente, tenga en cuenta los puntos
siguientes:
⅜
⅜
La tensión de la fuente de alim entación está indicada en la placa de características.
El cable no deberá estar dañado.
ADVERTENCIA: No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de
características. Si cargase con una tensión superior a la indicada
en la placa de características, el cargador se quem aría.
30
Español
1. Inserte el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente.
Cuando haya insertado el enchufe del cargador de baterías en un tom acorriente, la
lám para piloto parpadeará lentam ente en rojo. (A intervalos de 1 segundo)
ADVERTENCIA: No utilice el cargador si su cable está dañado.
Haga que se lo reparen inm ediatam ente.
2. Inserte la batería en el cargador de baterías.
Inserte la batería en el cargador de baterías com o se m uestra en la Fig. 2. Cerciórese
de que haya quedado en contacto con la base del cargador de baterías.
EB912S
EB9S
EB914S
EB914
FEB9S
EB9B
EB1412S
EB1414S
EB1414
EB14B
EB1424
EB1426H
EB1430H
EB1430X
EB1433X
EB1212S
EB1214S
EB1214L
EB1220BL
EB1224
EB1230HL
EB1230X
EB1233X
EB712S
EB7S
EB12S
FEB12S
EB12B
EB1226H
EB1230H
EB924
EB714S
FEB7S
EB7B
EB926H
EB930H
EB933X
EB1814SL
EB1820L
EB1824L
EB1826HL
EB1830HL
EB1830X
EB1833X
EB1812S
EB18B
EB1820
EB1830H
BCL1430
EBM1830
Fig. 2
3. Carga
⅜
Cuando inserte la batería en el cargador de baterías, se iniciará la carga, y la lám para
piloto se encenderá en rojo, (Consulte la Tabla 2.)
NOTA: Si la lám para piloto destello en rojo, desconecte el enchufe del tom acorriente
y com pruebe si la batería está correctam ente insertada.
31
Español
⅜
Cuando la batería se haya cargado com pletam ente, la lám para parpadeará lentam ente
en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2.)
Tabla 2
Indicaciones de la lám para piloto
Lám para de
Parpadeo
(ROJ A)
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Antes de
la carga
indicación del
estado de la
carga (roja)
Durante la
carga
Ilum inación
(ROJ A)
Ilum inación perm anente
Se encenderá durante 0,5 segundos.
No se encenderá durante 0,5 segundos.
(Apagada durante 0,5 segundos)
Parpadeo
(ROJ A)
Carga
com pleta
Mal funcionam ento de la
batería o del cargador
Se encenderá durante 0,1 segundos.
No se encenderá durante 0,1 segundos.
(Apagada durante 0,1 segundos)
Destello
(ROJ A)
Carga
im posible
Batería recalentada. No
puede cargarse (la carga
co m e n za rá cu a n d o la
batería se enfríe).
Ilum inación
(VERDE)
Illum inación perm anente
Lám para
Espera por
recalentam iento
indicadora de
sobrecalentamiento
(verde)
NOTA: Cuando está en espera para que se enfríe la batería, el UC18YRL enfría la batería
recalentada m ediante un ventilador de refrigeración.
⅜
Tem peratura de la batería
La tem peratura de la batería se m uestra en la tabla siguiente, y si la batería se calentado,
habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiem po antes de recargarla.
Tabla 3
Tem peratura a la que podrá
recargarse la batería
Batería
EB712S, EB7S, EB714S, FEB7S, EB7B, EB912S,
EB9S, EB914S, EB914, FEB9S, EB9B, EB924,
EB1212S, EB12S, EB1214S, EB1214L, FEB12S,
EB12B, EB1220BL, EB1224, EB1412S, EB1414S,
23°F—131°F (–5°C — 55°C)
EB1414, EB14B, EB1424, EB1812S, EB1814SL,
EB18B EB1820, EB1820L, EB1824L
EB926H, EB930H, EB933X, EB1226H,
EB1230H, EB1230HL, EB1230X, EB1233X,
EB1426H, EB1430H, EB1430X, EB1433X,
23°F—122°F (–5°C — 50°C)
EB1826HL, EB1830H, EB1830HL, EB1830X, EB1833X
BCL1430, EBM1830
32°F—122°F (0°C — 50°C)
32
Español
⅜
Tiem po de carga
En la Tabla 4 se m uestra el tiem po de recarga requerido de acuerdo con el tipo de
batería.
Tabla 4 Tiem po de recarga (m in. aprox.) a 20°C
Capacidad de la batería (Ah)
BATERÍA de
ion de lítio
Tensión
BATERÍA de Ni-Cd (níquel-cadm io) BATERÍA de Ni-MH (níquel-hidruro m etálico)
de la
batería
1.2–1.4 Ah
EB712S
2.0 Ah
2.4 Ah
2.6 Ah
3.0 Ah
3.3 Ah
3.0 Ah
EB7S
EB714S
FEB7S
EB912S
EB914S
EB9S
EB914
FEB9S
EB12S
EB1212S
EB1214S 20min.
EB1214L
–––––––––––––––
––––––––––––––––
––––––––––––––––
–––––––––––––––– –––––––––––––––– –––––––––
50min.
7.2V
9.6V
20min. EB7B
30min.
35min.
40min.
45min.
20min. EB9B
30min. EB924
35min. EB926H
40min. EB930H
EB1230H
45min. EB933X
50min. –––––––––––––––– –––––––––
EB12B
EB1220BL
12V
30min. EB1224 35min. EB1226H 40min. EB1230HL 45min. EB1233X 50min. –––––––––––––––– –––––––––
EB1230X
FEB12S
EB1412S
EB1414S 20min. EB14B
EB1414
EB1430H
EB1430X
14.4V
18V
30min. EB1424 35min. EB1426H 40min.
45min. EB1433X 50min. BCL1430 45min.
EB18B
EB1830H
EB1812S
EB1814SL
20min. EB1820L 30min. EB1824L 35min. EB1826HL 40min. EB1830HL 45min. EB1833X 50min. EBM1830 45min.
EB1820
EB1830X
NOTA: El tiem po de recarga puede variar de acuerdo con la tem peratura am biental.
4. Desconecte el cargador de baterías del tom acorriente.
PRECAUCIÓN:
No desconecte el cable del tom acorriente tirando delm ism o.
Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tom acorriente a fin de evitar
dañar el cable.
5. Extraiga la batería del cargador de baterías.
Sujetando el cargador de baterías con una m ano, extraiga la batería del m ism o.
Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc.
Com o la substancia quím ica interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado
durante m ucho tiem po no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando
se utilicen por prim era y segunda vez. Este fenóm eno es tem poral, y el tiem po norm al
requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces.
33
Español
Form a de hacer que las baterías duren m ás
⅜
Recarque las baterías antes de que se hayan agotado com pletam ente.
Si siente que la potencia de la herram ienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y
recargue su batería. Si continuase utilizando la herram ienta hasta agotar la capacidad
de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.
Evite realizar la recarga a altas tem peraturas
⅜
Una batería se calentará inm ediatam ente después de haberla utilizado. Si recargase tal
batería inm ediatam ente después de haberla utilizado, su substancia quím ica interna
se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela
después de que se haya enfriado durante cierto tiem po.
PRECAUCIÓN:
ⅷ
ⅷ
ⅷ
Si utiliza continuam ente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar
averías. Después de haber finalizado la carga, espere 15 m inutos antes de realizar la
carga siguiente.
Si recarga una batería caliente o expuesta al sol, la lám para piloto puede encenderse
en verde.
La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.
Cuando la lám para piloto destelle rápidam ente en rojo (a intervalos de 0,2 segundos),
com pruebe y elim ine los objetos extraños que haya en el orificio de instalación del
cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el
cargador de baterías esté funcionando m al. Llévelos a un centro de reparaciones
autorizado.
ANTES DE LA UTILIZACIÓN
Com pruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escom bros y bien
ordenada.
Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la ilum inación y la ventilación
sean adecuadas.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
PRECAUCIÓN: Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o
de m antenim iento.
1. Com probación de los tornillos
Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularm ente y cerciórese de que estén
bien apretados.
PRECAUCIÓN: La u t iliza ció n d e l ca rg a d o r d e b a t e ría s co n t o rn illo s flo jo s e s
extrem adam ente peligrosa.
34
Español
2. Com probación del polvo
El polvo podrá elim inarse con un paño suave y seco o ligeram ente hum edecido en
agua jabonosa.
No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.
3. Lista de repuestos
PRECAUCIÓN:
La reparación, m odificación e inspección de las herram ientas eléctricas Hitachi deben
ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heram ienta al
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro
tipo de m antenim iento. En el m anejo y el m antenim iento de las herram ientas eléctricas,
se deberán observar las norm as y reglam entos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantem ente m ejoras y m odificaciones para incorporar
los últim os avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejem plo, núm eros de códigos y/o diseño) pueden
ser m odificadas sin previo aviso.
ALMACENAMIENTO
Guarde la herram ienta en un lugar con m enos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños.
SERVICIO Y REPARACIÓNES
Todas las herram ientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de
m antenim iento o el reem plazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización
norm al. Para asegurarse de que solam ente se utilicen piezas de reem plazo autorizadas,
todos los servicios de m antenim iento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN
CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI.
NOTA:
Las especificationes están sujetas a cam bio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
35
UC18YRL
ITEM
NO.
PART NAME
HITACHI LABEL
Q'TY
1
2
1
1
1
1
1
1
7
1
1
1
4
PRISM
3
CASE (A)
4
CORD
5
FAN
6
FUSE (125V, 3.15A)
TERMINAL (A)
PRINTED CIRCUIT BOARD ASS'Y
CASE (B)
7
8
9
10
11
NAME PLATE
TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 20
36
UC18YFL
ITEM
NO.
PART NAME
HITACHI LABEL
Q'TY
1
2
1
1
1
1
1
7
1
1
1
4
PRISM
3
CASE (A)
4
CORD
5
FUSE (125V, 3.15A)
TERMINAL (A)
6
7
PRINTED CIRCUIT BOARD ASS’Y
CASE (B)
8
9
NAME PLATE
10
TAPPING SCREW (W/FLANGE) D3 × 20
37
38
39
Please contact HITACHI KOKI U.S.A. LTD.
at 1-800-59-TOOLS (toll free), or HITACHI
AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE
CENTER recarding COLLECTION.
Pour le RAMASSAGE, contacter HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. au 1-800-59-TOOLS (appel
gratuit), ou UN SERVICE APRES-VENTE
D’OUTILS ELECTRIQUE AGREE PAR
HITACHI.
Con respecto a la RECOLECCIÓN de
baterías, póngase en contacto con HITACHI
KOKI U.S.A. LTD. núm ero 1-800-59-TOOLS
(llam ada gratis), o con HITACHI AUTORIZED
POWER TOOL SERVICE CENTER.
Issued by
Hitachi Koki Co.,Ltd.
Sinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chom e,
Minato-ku, Tokyo 108-6020, J apan
Distributed by
Hitachi Koki U.S.A.,Ltd.
3950 Steve Reynolds Blvd.
Norcross, GA 30093
Hitachi Koki Canada Co.
6395 Kestrel Road
Mississauga ON L5T 1Z5
611
Code No. C99152262
Printed in China
|