Kodak Film Camera F620 Zoom User Manual

Camera Identification  
1
1
2
3
4
5
6
shutter button  
zoom-dial lever  
print-format switch  
battery door  
flash  
light sensor  
lens  
2
F620 Zoom  
Camera  
3
9
8
4
7
8
viewfinder  
Consumer Imaging  
9
self-timer/red-  
eye- reduction  
lamp  
EASTMAN KODAK COMPANY  
Rochester, NY 14650  
7
6
©
Eastman Kodak Company, 2002  
5
Unfold front and back cover flaps of manual to view  
ENGLISH/ESPAÑOL/FRANÇAIS  
Unfold front and back cover flaps of manual to view camera  
Pt. No. 920 1039/20162563  
 
KODAK ADVANTIX  
F620 Zoom Camera  
NEED HELP WITH YOUR CAMERA OR MORE  
INFORMATION ABOUT THE ADVANCED  
PHOTO SYSTEM?  
Visit our Web site at http://www.kodak.com or call: Kodak (USA only)  
from 9:00 a.m. to 7:00 p.m. (Eastern time) Monday through Friday at  
1 (800) 242-2424.  
Kodak (Canada only) from 8:00 a.m. to 5:00 p.m. (Eastern time)  
Monday through Friday at 1 (800) 465-6325, ext. 36100; for the  
Toronto area, call (416) 766-8233, ext. 36100. When you call,  
have your camera available.  
For warranty purposes, keep your sales receipt as  
proof of the date of purchase.  
 
1
CONTENTS  
CAMERA FEATURES ..................................... 3  
Flash/camera-ready lamp indicator ....... 20  
Auto flash ............................................... 20  
Auto flash with red-eye reduction .......... 20  
Fill flash .................................................. 21  
Flash off ................................................. 21  
Infinity focus ........................................... 21  
Nightview ............................................... 22  
Selecting the flash and  
GETTING STARTED ...................................... 6  
Attaching the strap ................................... 6  
Loading the battery .................................. 7  
Date and time imprinting .......................... 8  
Setting the date and time ...................... 8  
OTHER BATTERY INFORMATION .............. 10  
Low-battery indicator ............................. 10  
Battery tips ............................................ 10  
Power shutdown .................................... 12  
picture-taking options ......................... 22  
Flash-to-subject distance ....................... 24  
USING THE SELF-TIMER ............................ 24  
UNLOADING THE FILM ............................... 26  
Automatic rewind ................................... 26  
Manual rewind ....................................... 27  
CARING FOR YOUR CAMERA ................... 28  
TROUBLESHOOTING ................................. 29  
SPECIFICATIONS ........................................ 31  
ESPAÑOL ..................................................... 33  
LOADING THE FILM .................................... 12  
TAKING PICTURES ..................................... 14  
Typical print sizes (formats) ................... 15  
Using the focus lock ............................... 16  
Using the zoom lens .............................. 17  
Tips for better pictures ........................... 18  
F
LASH AND PICTURE-TAKING OPTIONS ....... 19  
Download from Www.Somanuals.com. FARlAlNMÇAaInS u...a....l.s....S....e...a...r..c...h....A....n...d.....D....o...w.. n71load.  
2
CAMERA FEATURES  
Three Print Formats  
Double Exposure Protection  
(DEP)  
You dont need to worry about  
accidentally re-exposing your  
film. Your camera reads the Film  
Status Indicator (FSI) on the film  
cassette to prevent  
You can take three different size  
pictures: Classic (C), Group/  
HDTV (H), and Panoramic (P)  
pictures from the same film  
cassette. The viewfinder  
changes to show the selected  
picture size.  
re-exposure.  
Picture Quality Information  
Exchange (PQix)  
Date and Time Imprinting  
This camera records vital scene  
data on the films magnetic  
information strip and  
The date, time, and cassette ID  
number are printed on the back  
of your prints, which makes it  
easy to organize pictures and  
order reprints.  
communicates that information  
to the photo lab to optimize  
lighting and color for better-  
looking prints.  
 
3
Easy, Drop-in Loading  
Safety-Interlock Film Door  
Easy, drop-in loading is fast and  
virtually error-free, eliminating  
blank rolls and double  
exposures. The camera uses  
KODAK ADVANTIX Film. The  
film cassette, unlike the  
The safety interlock on the film  
door prevents the door from  
opening before the film is  
completely rewound.  
traditional 35 mm cartridge,  
becomes the carrier and  
storage container for the  
processed film.  
 
4
Look for this logo to be certain that the film you buy  
is made for this camera.  
Look for this logo to select a certified photofinishing service  
for developing your film and to assure that you get all the  
features of the Advanced Photo System.  
Film Status Indicator (FSI)  
Unexposed  
A highlighted indicator  
advances from one symbol to  
another to identify the status of  
the film inside the cassette.  
1
2
Partially exposed  
4
3
Fully exposed  
Download from Www.Somanuals.com. PArlolcMesasendunaelgsatSiveesarch And Download.  
5
NOTE: You can use the knob  
on the clasp of the camera strap  
to actuate the buttons on  
the camera.  
GETTING STARTED  
Attaching the strap  
1. Insert one end of the strap under  
the strap post (17) and  
pull it up through the other side.  
2. Thread the longer end of the  
strap through the shorter loop.  
3. Pull the strap tight.  
 
6
2. Insert the battery into  
the chamber.  
Loading the battery  
This camera uses one 3V lithium  
KODAK KCR2 Battery (or  
equivalent) that supplies power for  
all camera operations.  
1. Slide the battery door (4) and lift  
to open.  
B
A
T
T
E
RY  
3. Snap the battery door closed.  
After you load a new  
battery into the camera,  
you need to reset the date  
and time.  
Before you remove the  
old battery, turn off the  
camera.  
 
7
Date and time imprinting  
Setting the date and time  
This camera has a quartz clock  
and automatic calendar through the  
year 2040. It uses the films  
magnetic data-recording capability  
to record date and time information  
which the photo lab imprints on the  
back of your prints.  
You can choose from three date  
formats: (month/day/year,  
day/month/year, or year/month/day)  
or time (hour/minute) with an LCD  
display of PM for past noon.  
1. Press SELECT (22)—  
1 time to select month/day/year,  
2 times to select day/month/year,  
3 times to select year/month/day, or  
4 times to select hour/minute.  
 
8
2. Press SELECT again but hold  
until the first number for date or  
time blinks.”  
4. Press SELECT to save the new  
number and move to the next  
blinking number.  
3. Press ENTER (21) to change  
the number.  
5. Repeat steps 3 and 4 to continue  
the setting or repeatedly press  
SELECT to stop the blinking and  
to end your selection.  
AUTO  
FILL  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
 
9
Battery tips  
OTHER BATTERYINFORMATION  
Low-battery indicator  
Dispose of the battery according  
to local and national regulations.  
Keep a spare battery with you at  
all times.  
Keep batteries away from  
children.  
Do not try to take apart, recharge  
or short circuit the battery, or  
subject it to high temperature  
or fire.  
Its time to replace the battery  
when—  
the battery symbol (30) blinks”  
on the LCD panel (10) or  
all indicators on the LCD panel  
disappear and the shutter  
button (1) cannot be operated.  
Store the battery in its original  
packaging prior to use.  
Do not use rechargeable  
batteries.  
 
10  
Remove the battery from the  
camera when the camera is not  
going to be used for an extended  
length of time.  
In the unlikely event that battery  
fluid leaks onto your skin,  
contact Kodak Health, Safety  
and Environment Information in  
the U.S. at 1-716-722-5151.  
Customers outside the U.S.  
can contact their local health  
care provider.  
In the unlikely event that battery  
fluid leaks inside the camera,  
U.S. customers can contact the  
Kodak Information Center (KIC)  
at 1-800-242-2424. Customers  
outside the U.S. can contact  
their local Kodak Customer  
Service representative.  
 
11  
LOADING THE FILM  
You can load film into the camera  
with the camera ON or OFF.  
Power shutdown  
NOTE: The battery must be loaded  
into the camera for the film door  
to open.  
To conserve battery power, the  
camera automatically goes into a  
sleep mode after 2½minutes of  
nonuse. Press one of the control  
buttons, for example the shutter  
button (1), to awaken the camera.  
When the camera is not used for  
an extended time, slide the  
1. Push the film-door latch (16)  
to open the film door (19).  
ON/OFF switch to OFF.  
 
12  
2. Insert the film cassette  
completely into the film  
chamber (18).  
3. Close the film door to start the  
automatic film advance. The  
picture counter (32) on the  
LCD panel (10) shows the  
number of pictures remaining on  
the film.  
3
4
2
1
After you close the safety-  
interlocked film door, you  
cannot open the door until  
the film is completely rewound  
into the film cassette.  
Make sure the Film Status  
Indicator (FSI) on the film  
cassette is at G (#1 position)  
for a new cassette.  
Do not force the film  
cassette into the film  
chamber.  
 
13  
2. Move the print-format switch (3) to  
select C, H, or P format. The  
viewfinder changes to show the  
selected picture size.  
TAKING PICTURES  
You can take Classic (C), Group/  
HDTV (H)*, and Panoramic (P)  
pictures on the same film cassette.  
Your photo-processing cost may  
be based on the format size(s)  
that you use to expose the film.  
P
H
P
C
1. Slide the ON/OFF switch (13)  
to ON to turn on the camera  
and to uncover the lens (7).  
B
A
T
T
E
H
R
Y
C
3. Frame your subject within the  
viewfinder eyepiece (11).  
O
N
O
F
F
*
High Definition Television (HDTV)  
prints are the same aspect ratio as the  
TV for CD interface capabilities.  
 
14  
NOTE: For a sharp picture,  
4. Partway press  
down the shutter  
button (1) until  
the flash/camera-  
stand at least 2 ft (0.6 m) from  
your subject. If you stand closer  
than 2 ft (0.6 m), the shutter  
button locks and the flash/camera  
ready-lamp indicator (12) blinks.”  
ready-lamp  
indicator (12) glows green.  
Fully press down the shutter  
button to take the picture.  
Typical print sizes (formats)  
C
H
P
Classic  
Group (HDTV)  
Panoramic  
3.5 x 5 in. or 4 x 6 in. 3.5 x 6 in. or 4 x 7 in.  
3.5 x 8.5 in. to 4 x 11.5 in.  
(88.9 x 127 mm or  
102 x 152 mm)  
(88.9 x 152 mm or  
102 x 178 mm)  
(88.9 x 216 mm to  
102 x 292.7 mm)  
NOTE: Your photofinisher generally provides 4 x 6, 4 x 7, and  
4 x 11.5 in. (102 x 152, 102 x 178, and 102 x 292.7 mm) sizes.  
Some local printers may offer 3.5 x 5, 3.5 x 6, and 3.5 x 8.5 in.  
(88.9 x 127, 88.9 x 152, and 88.9 x 216 mm) sizes  
.
 
15  
Using the focus lock  
1. Place the AF circle on the  
subject that you want focused in  
the picture.  
This camera automatically focuses  
on whatever is within the autofocus  
(AF) circle of the viewfinder  
eyepiece. To get a sharp picture,  
make sure the AF circle is on your  
main subject. To take a picture with  
the subject positioned outside of  
the AF circle, use the focus lock  
as follows:  
AF Circle  
VIEWFINDER  
2. Partway press down and hold  
the shutter button (1) to lock the  
focus position.  
 
16  
3. With your finger still pressing the  
shutter button, move the camera  
until your subject is where you  
want it within the viewfinder  
eyepiece (11).  
Using the zoom lens  
This camera has a motorized zoom  
lens that lets you select the ideal  
lens-focal length for taking pictures.  
When you turn on the camera, the  
lens is initially set to the wide-angle  
position.  
1. Slide the ON/OFF switch (13) to  
ON to turn on the camera and to  
uncover the lens (7).  
O
N
O
VIEWFINDER  
F
F
4. Completely press down the  
shutter button to take  
the picture.  
 
17  
2. Move the zoom-dial lever (2)  
to the right to zoom closer to  
the subject in the telephoto  
mode or to the left to zoom  
away from the subject in the  
wide-angle mode.  
4. Press the shutter button (1) to  
take the picture.  
The lens barrel returns to the  
wide-angle position and the  
camera goes into a sleep mode  
after 2½minutes.  
Tips for better pictures  
Move close enough to your  
subject so it fills the view-finder  
but not closer than 2 ft (0.6 m).  
O
N
O
F
F
Take pictures at the subjects  
level. Kneel down to take  
pictures of children and pets.  
3. Frame your subject within the  
viewfinder eyepiece (11).  
 
18  
Hold your camera vertically with  
the flash positioned upward to  
capture tall, narrow subjects,  
such as a waterfall,  
FLASH AND PICTURE-  
TAKING OPTIONS  
Repeatedly press the flash/option  
button (14) to select the flash mode  
that best suits your subject and  
surroundings or a picture-taking  
mode that lets you tailor the  
skyscraper, or a single person.  
Add interest to your picture by  
framing it with a tree branch,  
a window, or even the rails of  
a fence.  
Keep the sun behind you to  
provide the best subject  
illumination.  
cameras fully automatic settings.  
AUTO  
FILL  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
 
19  
Flash/camera-ready-  
lamp indicator  
Auto flash AUTO  
In dim light, such as indoors or  
outdoors in heavy shade, or on dark  
overcast days, you need flash. Your  
camera features an automatic flash  
that fires when you need it.  
When the flash/camera-ready-lamp  
indicator (12) blinks,the camera is  
not ready to take the picture. You  
can take the picture when the  
blinking stops and the lamp glows  
green. See page 24 for the recom-  
mended Flash-to-subject distance.  
AUTO  
Auto flash with  
red-eye reduction  
Some peoples eyes (and some  
pets) can reflect flash with a red  
glow. This camera features an  
automatic flash with red-eye  
reduction which is the initial default  
setting for this camera.  
O
N
O
F
F
 
20  
FILL  
Fill flash  
Flash off  
When in bright sun or when bright  
light comes from behind the  
subject, dark shadows (especially  
on faces) may occur. Use fill flash  
to lighten these shadows and to  
add sparkle to your subjects eyes.  
When you do not want to use the  
flash, especially indoors where flash  
is prohibited, or to capture the  
ambiance of existing light, use the  
flash-off feature. Use a tripod or  
place the camera on another firm  
support, and use high-speed film  
because the shutter speed in these  
situations is generally slow.  
Infinity focus  
Capture sharp, distant scenery  
when you take pictures outdoors  
during the day.  
 
21  
Nightview  
2. Repeatedly press the flash/  
option button (14) until the  
mode-selector arrow (28)  
points to the auto-flash  
symbol (24), red-eye-reduction  
symbol (25), fill-flash symbol (26),  
or flash-off symbol (27) or until  
the infinity-focus symbol (29) or  
nightview symbol (34) appears  
on the LCD panel (10).  
Use this mode to balance the flash  
and existing light exposures to take  
beautiful pictures of people at  
sunset or at night. Use a tripod or  
place the camera on another firm  
support, and use high-speed  
KODAK ADVANTIX Film because  
the shutter speed at night is  
generally slow.  
When you select red-eye  
reduction, the auto-flash is  
automatically set; flash-off is  
automatically set when you  
select infinity focus.  
Selecting the flash and picture-  
taking options  
1. Slide the ON/OFF switch (13) to  
ON to turn on the camera and to  
uncover the lens (7).  
 
22  
3. Frame your subject within the  
viewfinder eyepiece (11) keeping  
the subject within the distance  
range for the speed of film in  
your camera (see Flash-to-  
subject distance table on  
page 24).  
The flash and picture-taking  
options remain selected after you  
take a picture. To deselect an  
option, press the flash/option  
button to select a different  
setting or turn off the camera  
to return to the auto-flash with  
or without red-eye-reduction  
default setting.  
4. When the flash/camera-ready-  
lamp indicator (12) glows green,  
press the shutter button (1) to  
take the picture.  
 
23  
Flash-to-subject distance  
USING THE  
SELF-TIMER  
Use this feature to include yourself  
in pictures.  
ISO film Wide  
Telephoto  
(48 mm)  
speed  
(24 mm)  
50  
2 to 12 ft  
2 to 6 ft  
(0.6 to 3.7 m) (0.6 to 1.8 m)  
2 to 17 ft 2 to 9 ft  
(0.6 to 5.2 m) (0.6 to 2.7 m)  
2 to 24 ft 2 to 13 ft  
(0.6 to 7.3 m) (0.6 to 4.0 m)  
2 to 34 ft 2 to 18 ft  
(0.6 to 10.4 m) (0.6 to 5.5 m)  
2 to 48 ft 2 to 25 ft  
(0.6 to 14.6 m) (0.6 to 7.6 m)  
2 to 68 ft 2 to 36 ft  
(0.6 to 20.7 m) (0.6 to 11 m)  
1. Use the tripod socket (23)  
to attach the camera to a tripod  
or place it on another  
100  
200  
400  
800  
1600  
firm support.  
2. Slide the ON/OFF switch (13) to  
ON to turn on the camera and to  
uncover the lens (7).  
 
24  
3. Press the Self-timer button (15).  
The self-timer lamp on the  
front of the camera blinks for  
10 seconds before the  
picture is taken.  
AUTO  
FILL  
To cancel the self-timer  
selection before the shutter  
releases, turn off the camera.  
The self-timer automatically  
turns off after the shutter  
releases.  
EXP LEFT  
4. Frame your subject within the  
viewfinder eyepiece (11) and  
allow room for yourself in it.  
5. Press the shutter button (1).  
6. Quickly position yourself in the  
composed picture making sure  
that you see the self-timer  
lamp (9).  
 
25  
3. Remove the film cassette from  
the camera and reload with new  
KODAK ADVANTIX Film.  
UNLOADING THE FILM  
Automatic rewind  
The camera automatically rewinds  
the film into the cassette after the  
last exposure.  
3
4
1. Wait for the film to completely  
rewind into the film cassette.  
When the motor stops running,  
the picture  
2
1
counter (32) indicates 0.”  
2. Push the film-door latch (16) to  
open the film door (19).  
The FSI on the fully-exposed  
film cassette is at G  
(#3 position) and the  
LCD panel flashes E.”  
 
26  
Manual rewind  
2. Follow steps 13 from  
Automatic Rewind.  
If you dont want to take pictures  
on the entire film, you can  
manually start the automatic rewind.  
NOTE: You cannot reload a partially  
exposed film cassette into this  
camera and continue taking  
pictures.  
1. Gently press the film-rewind  
button (20) by using the knob  
on the clasp of the camera  
strap to start the automatic film  
rewind.  
 
27  
CAUTION: Do not use solvents  
or solutions not designed for  
cleaning camera lenses. Do not  
use chemically treated tissues  
intended for cleaning eyeglasses.  
CARING FOR YOUR CAMERA  
Protect the camera from dust,  
moisture, sudden impact, and  
excessive heat.  
CAUTION: Do not use solvents  
or harsh or abrasive cleansers  
on the camera body.  
Remove the battery when you  
store the camera for an  
extended time.  
If the lens appears dirty, breathe  
on it to form a mist and wipe the  
surface gently with a soft, lintless  
cloth or a camera lens-cleaning  
tissue. Never wipe a dry lens.  
CAUTION: To prevent possible  
damage and electrical shock, do  
not attempt to disassemble or  
repair the camera or flash unit  
by yourself.  
 
28  
TROUBLESHOOTING  
What happened  
Probable cause  
Solution  
Camera will  
not operate  
There are no more  
pictures remaining  
Remove the film  
Battery weak,  
dead, missing, or  
improperly loaded  
Replace or reload  
the battery  
Film does not  
advance or rewind  
Battery weak,  
dead, missing, or  
improperly loaded  
Replace or reload  
the battery  
LCD panel is blank  
Battery weak,  
dead, missing, or  
improperly loaded  
Replace or reload  
the battery  
Camera in sleep mode  
Press control button  
to awaken camera  
 
29  
What happened  
Probable cause  
Solution  
LCD panel  
flashes E”  
No film in camera  
Load new film into  
the camera  
Shutter button  
Subject too close  
to camera  
Move beyond  
2 ft (0.6 m) from  
your subject  
locks and flash/  
camera-ready-lamp  
indicator blinks”  
Film door does  
not open  
Film loaded  
into camera  
Finish taking pictures  
or press the film-  
rewind button  
Missing battery  
Load battery into  
the camera  
 
30  
Flash unit:  
KODAK SENSALITEFlash  
Flash range (ISO 200):  
Wide: 2 to 24 ft (0.6 to 7.3 m)  
Tele: 2 to 13 ft (0.6 to 4.0 m)  
Aperture: f/4.5f/8.4  
Shutter: Electronically programmed,  
1/5 to 1/360 second  
Power source: Main power: one  
3V lithium KODAK KCR2  
Battery (or equivalent)  
Dimensions:  
SPECIFICATIONS  
Film type: KODAK ADVANTIX Films  
for color or black-and-white  
pictures  
Lens: 2448 mm zoom lens, 5-element  
glass hybrid-aspheric construction  
Focus system: AF active,  
single spot  
Focus range (daylight): Wide/Tele:  
2 ft (0.6 m) to infinity  
Viewfinder: Real image with  
C, H,& P format display  
Film speed: DXIX (ISO) 501600  
for color or black-and-white films  
36 mm x 64 mm x 112 mm  
Weight: 6 oz. (171 g)  
Kodak, Sensalite, emark, Advantix, and the  
Advanced Photo System symbol and logotype are trademarks.  
 
31  
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglamentaciones de la FCC. El  
manejo está supeditado a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo  
puede no causar interferencia dañina, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier  
interferencia recibida, incluyendo interferencia la cual pudiese causar un  
funcionamiento indeseable.  
NOTA: El modelo de su cámara ha sido aprobado y cumple con las limitaciones  
establecidas para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las  
reglamentaciones de la FCC. Estas limitaciones proveen una protección razonable en  
contra de la interferencia que se encuentra en uso residencial. La cámara genera, usa,  
y puede emitir energía de frecuencia radial y si no es usada de acuerdo con las  
instrucciones, puede causar interferencia a comunicaciones de radio. No se puede  
garantizar que esta interferencia no ocurra. En caso de que ésta cámara cause  
interferencia a la recepción de radio o televisión, lo cual puede ser determinado  
encendiendo y apagando la cámara, puede reducir la interferencia haciendo lo siguiente:  
Vuelva a orientar o situar la antena de recepción  
Aumente la distancia entre la cámara y el receptor  
Para recibir ayuda consulte con el distribuidor o un técnico especializado  
en radio/televisión  
Cambios o modificaciones no aprobadas por el contratante responsable de acatar estas  
regulaciones podría anular la autoridad del consumidor para operar éste equipo.  
 
32  
Cámara  
KODAK ADVANTIX  
F620 Zoom  
¿NECESITA AYUDA CON SU CÁMARA O MÁS INFORMACIÓN  
ACERCA DEL SISTEMA ADVANCED PHOTO?  
Visite nuestro sitio en la red mundial electrónica (worldwide web) a  
la dirección http://www.kodak.com o llame a: Kodak (en los Estados  
Unidos solamente) al número 1 (800) 242-2424, de lunes a viernes  
de 9:00 a.m. a 7:00 p.m. (hora del este).  
Kodak (solamente en el Canadá) al número 1 (800) 465-6325,  
ext. 36100, de lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. (hora del este);  
para el área de Toronto, llame al (416) 766-8233 ext. 36100. Cuando  
llame, por favor tenga su cámara disponible.  
Para hacer válida la garantía, sírvase guardar el recibo de venta  
como prueba de la fecha de compra.  
 
33  
Identificación de la cámara  
1
2
disparador  
palanca del disco  
selector del zoom  
1
2
3
4
interruptor del formato  
de impresión  
3
puerta del  
compartimiento de  
la batería  
9
8
4
5
6
7
8
9
flash  
sensor de iluminación  
lente  
visor  
lámpara de autodisparador/  
reducción de ojos rojos  
7
6
5
 
34  
10 panel de cristal líquido (LCD)  
11 ocular del visor  
12 indicador de flash/lámpara  
de cámara lista  
11  
10  
12  
13  
13 interruptor ENCENDER/APAGAR  
14 botón de flash/opción  
15 botón de autodisparador  
16 cerrojo de la puerta del  
compartimiento de la película  
17 presilla de la correa  
18 compartimiento de la película  
19 puerta del compartimiento  
de la película  
20 botón del rebobinado de  
la película  
14  
15  
23  
22  
21  
20  
16  
17  
21 ENTRAR (ENTER)  
22 SELECCIÓN (SELECT)  
23  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals mSoenatarjechparAantrídpoDdeownload.  
35  
Panel de cristal líquido  
24 símbolo de flash  
automático  
25 símbolo de reducción  
de ojos rojos  
26  
24  
25  
27  
26 símbolo de flash  
de relleno  
AUTO  
FILL  
27 símbolo de flash apagado  
28 flecha de selector  
de modo  
29 símbolo de enfoque  
infinito  
28  
29  
34  
PM  
30 símbolo de la batería  
31 símbolo de  
autodisparador  
32 contador de fotografías  
33 exhibición de fecha y hora  
34 símbolo de vista de noche  
33  
32  
30  
31  
 
36  
Como usar el cerrojo del enfoque ..... 53  
Como usar el lente de zoom ............. 54  
Consejos para obtener  
CONTENIDO  
CARACTERÍSTICAS DE LA CAMARA .... 38  
PROCEDIMIENTOS INICIALES .............. 42  
Como ajustar la correa  
de la cámara ................................... 42  
Como cargar la batería ...................... 43  
Como imprimir la fecha y hora .......... 44  
Como configurar la fecha y hora .... 45  
mejores fotografías ......................... 55  
OPCIONES DE FLASH Y TOMA  
DE FOTOGRAFÍAS .............................. 56  
Indicador de flash/lámpara  
de cámara lista ............................... 57  
Flash automático ............................... 57  
Flash automático con  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
SOBRE LABATERÍA ............................ 46  
Indicador de batería débil .................. 46  
Consejos para usar la batería ........... 47  
Apagado automático .......................... 48  
reducción de ojos rojos .................. 57  
Flash de relleno ................................. 58  
Flash apagado ................................... 58  
Enfoque infinito .................................. 58  
Vista de noche ................................... 59  
Como seleccionar las opciones  
COMO CARGAR LA PELÍCULA .............. 48  
COMO TOMAR FOTOGRAFÍAS ............. 50  
Tamaños típicos de  
de flash y toma de fotografías ........ 59  
Distancia del sujeto al flash ............... 61  
impresión (formatos) ....................... 52  
 
37  
COMO USAR ELAUTODISPARADOR ... 62  
CARACTERÍSTICAS  
DE LA CAMARA  
COMO DESCARGAR LA PELÍCULA ...... 63  
Rebobinado automático .................... 63  
Rebobinado manual .......................... 65  
Selección triple de formatos  
Usted puede tomar fotografías  
en tres tamaños diferentes en el  
mismo cartucho de película:  
Clásico (C), Grupo/HDTV (H) y  
Panorámico (P). El marco del  
ocular del visor cambia para  
exhibir el tamaño seleccionado  
de la fotografía.  
CUIDADO DE SU CÁMARA .................... 66  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES ............... 67  
ESPECIFICACIONES .............................. 69  
 
38  
Impresión de fecha y hora  
Intercambio de información  
sobre la calidad de la fotografía  
(PQix)  
La información de la fecha, hora  
y número de identificación del  
cartucho son impresos en la  
parte de atrás de sus fotografías,  
lo que hace fácil el organizar y  
mandar a hacer reproducciones  
de sus fotografías.  
Esta cámara registra la  
información importante de la  
escena en la cinta magnética  
de la película y comunica esta  
información al laboratorio de  
fotoacabado para perfeccionar  
las características de luz y color  
y de esta forma ofrecer la  
mejor impresión.  
Protección en contra de doble  
exposición (DEP)  
No debe preocuparse de  
accidentalmente volver a exponer  
su película ya usada. Su cámara  
lee el Indicador del estado de  
película (FSI) en el cartucho de  
la película y de esta forma  
previene la doble exposición.  
 
39  
Carga de rollo fácil  
Cerrojo de seguridad en la  
puerta del compartimiento  
de la película  
La carga de rollo fácil es rápida y  
virtualmente sin error, eliminando  
rollos en blanco y doble exposición.  
La cámara usa película KODAK  
ADVANTIX. El cartucho de la  
película, no igual a los cartuchos  
tradicionales de 35 mm, se  
El cerrojo de seguridad en la  
puerta del compartimiento de la  
película previene el abrir de la  
puerta del compartimiento hasta  
que toda la película se encuentre  
completamente rebobinada en el  
cartucho.  
convierte en el cargador y  
envase de la película procesada.  
 
40  
Busque este logo para asegurarse que la película que  
usted compre esté hecha para esta cámara.  
Busque este logo para seleccionar un servicio de  
fotoacabado certificado para revelar su rollo y para  
asegurarse de recibir todas las características del  
Advanced Photo System.  
No expuesta  
Indicador del estado de  
la película (FSI)  
1
2
Parcialmente expuesta  
El indicador realzado avanza de  
un símbolo a otro para identificar  
el estado de la película dentro  
del cartucho.  
4
Completamente  
expuesta  
3
Negativos procesados  
 
41  
2. Pase el extremo largo de la  
correa a través de la lazada  
del corto.  
PROCEDIMIENTOS  
INICIALES  
Como ajustar la correa  
de la cámara  
1. Pase un extremo de la lazada  
de la correa de la cámara por  
debajo de la presilla de la  
correa (17) hasta el otro lado.  
3. Tire de la correa hasta que  
quede ajustada.  
 
42  
NOTA: Puede usar la perilla en  
la hebilla de la correa de la  
cámara para activar los botones  
de la cámara.  
Como cargar la batería  
Esta cámara utiliza una batería de  
litio de 3V KODAK KCR2  
(o su equivalente) que proporciona  
la energía necesaria para todas las  
funciones de la cámara.  
1. Deslice la puerta del  
compartimiento de la batería (4)  
y levántela para abrirla.  
B
A
T
T
E
RY  
Antes de remover la batería  
usada, apague la cámara.  
 
43  
2. Coloque la batería en su  
compartimiento.  
Como imprimir la fecha y hora  
Esta cámara tiene un reloj de  
cuarzo y un calendario automático  
hasta el año 2040. También usa la  
característica de la franja magnética  
en la película para registrar la  
información de fecha y hora, la cual  
su fotoprocesador imprime en la  
parte de atrás de sus fotografías.  
3. Cierre la puerta a presión.  
Después que cargue la  
batería nueva en la cámara,  
necesitará volver a  
configurar la fecha y hora.  
 
44  
Como configurar la fecha y hora  
2. Oprima otra vez SELECCIÓN  
(SELECT) y mantenga oprimido  
hasta que el primer número para  
la fecha u hora parpadee.  
Puede escoger uno de los tres  
formatos proporcionados para la  
fecha: (mes/día/año, día/mes/año, o  
año/mes/día) o el formato de hora  
(hora/minuto) con la exhibición de  
PM (pasado meridiano) en el panel  
de cristal líquido (LCD).  
3. Oprima ENTRAR (ENTER) (21)  
para cambiar el número.  
AUTO  
FILL  
1. Oprima SELECCIÓN: (SELECT) (22)  
Una vez para seleccionar mes/día/año  
Dos veces para seleccionar  
día/mes/año  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
Tres veces para seleccionar  
año/mes/día  
Cuatro veces para seleccionar  
Downlhooarad/mfrinoumto Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
4. Oprima SELECCIÓN (SELECT) para  
guardar el número seleccionado  
y para activar el próximo número  
parpadeante.  
INFORMACIÓN ADICIONAL  
SOBRE LA BATERÍA  
Indicador de batería débil  
Debe cambiar la batería cuando —  
5. Repita los pasos 3 y 4 para  
continuar configurando la fecha y  
hora u oprima repetidamente  
SELECCIÓN (SELECT) para detener  
el número parpadeante y de esta  
forma completar su selección.  
el símbolo de la batería (30)  
«parpadea» en el panel de cristal  
líquido (10) o  
ninguno de los indicadores  
aparecen en el panel de cristal  
líquido y el disparador (1) no  
funciona.  
 
46  
Consejos para usar la batería  
En caso de que el líquido de la batería  
se derrame en su piel, póngase en  
contacto con la información de Kodak  
sobre Salud, Seguridad y el Medio  
Ambiente llamando al 1-716-  
722-5151 en los Estados Unidos.  
Clientes fuera de los Estados Unidos  
pueden ponerse en contacto con su  
proveedor local de salud.  
En caso de que el líquido de la batería  
se derrame dentro de la cámara, los  
clientes en los Estados Unidos  
pueden ponerse en contacto con el  
Centro Informativo de Kodak (KIC)  
llamando al 1-800-242-2424. Clientes  
fuera de los Estados Unidos pueden  
ponerse en contacto con el  
Deseche la batería según las  
regulaciones locales y nacionales.  
Acuérdese de llevar una batería de  
repuesto con usted en todo momento.  
Mantenga las baterías fuera del  
alcance de los niños.  
No intente desarmar, recargar o  
causar un cortocircuito en la batería o  
exponerla a altas temperaturas o fuego.  
Antes de usarla, guarde la batería en  
su empaque original.  
No use baterías recargables.  
Remueva la batería de la cámara  
cuando no vaya a usarla por un  
período de tiempo prolongado.  
Download from Www.Somanuals.com. AllrMeparenseunatalsnteSleocaarlcdhe KAonddakD. ownload.  
47  
Características de Ahorro  
Automático de Energía  
COMO CARGAR  
LA PELÍCULA  
Apagado automático  
Puede cargar película en la cámara  
con ésta ENCENDIDA/APAGADA.  
NOTA: La puerta del comparti miento  
de película se abrirá solamente  
cuando esté cargada la batería.  
Cuando la cámara no se usa por  
aproximadamente 2,5 minutos, ésta  
se apagará automáticamente para  
conservar la energía de la batería.  
Para activar la cámara, puede  
oprimir cualquiera de los botones de  
control, como por ejemplo el  
disparador (1). Adicionalmente,  
cuando no vaya a usar la cámara  
por un período de tiempo  
1. Oprima el cerrojo de la puerta del  
compartimiento de la película (16)  
para abrir la puerta del comparti-  
miento de la película (19).  
prolongado para conservar  
totalmente la energía de la batería,  
deslice el interruptor ENCENDER/  
APAGAR a la posición APAGAR.  
 
48  
2. Ponga el cartucho de la película  
completamente dentro del  
compartimiento de la película (18).  
3. Cierre la puerta del  
compartimiento de la película  
para comenzar el avance  
automático de la misma. El  
contador de fotografías (32) en  
el panel de cristal líquido (10)  
muestra el número de fotografías  
restantes.  
3
4
2
1
Una vez que haya cerrado el  
cerrojo de seguridad en la  
puerta del compartimiento de la  
película no podrá abrir la puerta  
del compartimiento hasta que  
toda la película se encuentre  
completamente rebobinada en  
el cartucho.  
Asegúrese de que el Indicador  
del estado de película (FSI) en  
el cartucho de la película esté  
en GG(posición #1) para un  
cartucho nuevo.  
No fuerce el cartucho de la  
película en el comparti-  
miento de la película.  
 
49  
1. Deslice el interruptor ENCENDER/  
APAGAR (13) para ENCENDER la  
cámara y destapar el lente (7).  
COMO TOMAR  
FOTOGRAFÍAS  
Puede tomar fotografías  
Clásicas (C) , Grupo/HDTV (H)* y  
Panorámicas (P) usando el mismo  
cartucho de película. El costo del  
procesamiento de sus fotografías  
puede estar basado en el/los  
tamaño (s) del/los formato(s) que  
usó al tomar las fotografías.  
O
N
O
F
F
2. Deslice el interruptor del formato  
de impresión (3) para seleccionar  
el formato C, H, o P. El visor  
cambia y muestra el campo de  
vista seleccionado.  
*
Impresiones de Televisión de Alta  
Definición (HDTV) son del mismo  
aspecto proporcional como las  
capacidades interfaciales de la TV  
DownlpoaaradCfrDo.m Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
4. Oprima parcialmente el  
disparador (1) hasta que el  
indicador de flash/lámpara de  
cámara lista brille verde. Oprima  
completamente el disparador  
para tomar la fotografía.  
P
H
P
C
C
B
A
T
T
E
H
R
Y
3. Encuadre a su sujeto dentro del  
ocular del visor (11).  
NOTA: Para una fotografía  
nítida, manténgase a una  
distancia mínima de 0,6 m (2 pies)  
de su sujeto. Si no se mantiene  
una distancia mínima de 0,6 m  
(2 pies) el disparador se traba y  
el indicador de flash/lámpara de  
cámara lista (12) «parpadea».  
 
51  
Tamaños típicos de impresión (formatos)  
C
H
P
Clásica  
Grupo (HDTV)  
Panorámico  
88,9 x 127 mm ó  
102 x 152 mm  
88,9 x 152 mm ó  
102 x 178 mm  
88,9 x 216 mm a  
102 x 292,7 mm  
(3,5 x 5 plgds. ó  
4 x 6 plgds.)  
(3,5 x 6 plgds. ó  
4 x 7 plgds.)  
(3,5 x 8,5 plgds. a  
4 x 11,5 plgds.)  
NOTA: Su laboratorio de fotoacabado usualmente provee impresiones  
en los tamaños de 102 x 152, 102 x 178, y 102 x 292,7 mm (4 x 6, 4 x 7, y  
4 x 11,5 pulgadas). Algunos laboratorios locales de fotoacabado pueden ofrecer  
impresiones en los tamaños 88,9 x 127, 88,9 x 152, y 88,9 x 216 mm  
(3,5 x 5, 3,5 x 6, y 3,5 x 8,5 pulgadas).  
 
52  
Como usar el cerrojo de enfoque  
1. Coloque el círculo de enfoque  
automático (AF) sobre el  
sujeto que quiera enfocar en  
la fotografía.  
Esta cámara se enfoca  
automáticamente en cualquier  
objeto que aparezca dentro de las  
marcas del enfoque automático (AF)  
del ocular del visor. Para obtener  
una fotografía nítida, asegúrese de  
que el sujeto a fotografiar esté  
dentro del círculo de enfoque  
automático (AF). Si desea tomar  
una fotografía con el sujeto fuera  
del círculo de enfoque automático  
(AF), use el cerrojo de enfoque de  
la siguiente manera:  
Círculo AF  
VISOR  
2. Oprima parcialmente y  
mantenga oprimido el  
disparador (1) para trabar  
la posición enfocada.  
 
53  
3. Con el disparador parcialmente  
oprimido, mueva la cámara hasta  
que el sujeto se encuentre en la  
posición que usted desee dentro  
del ocular del visor (11).  
Como usar el lente de zoom  
Esta cámara tiene un lente de zoom  
motorizado que le deja seleccionar  
el enfoque del lente ideal para la  
distancia que usted desee al tomar  
fotografías. Cuando encienda la  
cámara, el lente está configurado a  
la posición de gran angular.  
1. Deslice el interruptor ENCENDER/  
APAGAR (13) para ENCENDER la  
cámara y destapar el lente (7).  
VISOR  
O
N
O
F
F
4. Oprima completamente el  
disparador para tomar  
la fotografía.  
 
54  
2. Mueva la palanca del disco  
selector del zoom (2) hacia la  
derecha para acercarse al sujeto  
a fotografiar en el modo  
telefotográfico o hacia la  
izquierda para alejarse del sujeto  
en el modo de gran angular.  
4. Oprima el disparador (1) para  
tomar la fotografía.  
El barril del lente regresa  
automáticamente a la posición  
de gran angular y la cámara se  
apagará automáticamente  
después de 2,5 minutos para  
conservar energía.  
Consejos para obtener  
mejores fotografías  
O
N
O
F
F
Acérquese lo suficiente al sujeto  
a fotografiar de modo que éste  
ocupe todo el visor, pero no más  
cerca de 0,6 m (2 pies).  
Tome fotografías al nivel del  
sujeto. Arrodíllese para  
3. Encuadre a su sujeto dentro del  
ocular del visor (11).  
fotografiar niños y animales.  
 
55  
Haga tomas verticales de  
sujetos altos y angostos, como  
cascadas, rascacielos o una  
persona sola.  
Agregue interés a sus fotografías  
incluyendo una rama, una  
ventana o una cerca.  
Manténgase de espalda al sol.  
Así se logra la mejor iluminación  
del sujeto.  
OPCIONES DE FLASH Y  
TOMA DE FOTOGRAFÍAS  
Oprima repetidamente el botón de  
flash/opción (14) para seleccionar el  
modo de flash que mejor favorezca  
a su sujeto y sus entornos o un  
modo de toma de fotografías que le  
permita ajustar las configuraciones  
automáticas de la cámara.  
AUTO  
FILL  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
 
56  
AUTO  
Flash automático  
Indicador de flash/lámpara  
de cámara lista  
A poca luz, ya sea en interiores, en  
exteriores donde hay mucha sombra  
o en días oscuros o nublados,  
necesitará usar el flash. Su cámara  
incluye un flash automático el cual  
se dispara cuando es necesario.  
Cuando el indicador de flash/  
lámpara de cámara lista (12)  
«parpadea», la cámara no está lista  
para tomar fotografías. Puede tomar  
fotografías cuando el indicador deja  
de parpadear y la lámpara brilla  
verde. Vea la página 61 para la  
Distancia del sujeto al flash  
recomendada.  
Flash automático con AUTO  
reducción de ojos rojos  
Los ojos de algunas personas  
(y algunos animales) pueden reflejar  
el flash como un brillo rojo. Esta  
cámara tiene la característica de un  
flash automático con reducción de  
ojos rojos el cual es la configuración  
inicial predeterminada de  
O
N
O
FF  
esta cámara.  
 
57  
FILL  
Flash de relleno  
característica de flash apagado.  
Use un tripié o coloque la cámara  
sobre otra base firme, y use  
Cuando al tomar la fotografía haya  
un sol brillante o cuando los sujetos  
tengan como iluminación de fondo  
una luz brillante, esta iluminación  
puede causar sombras obscuras  
(especialmente en las caras). Use el  
flash de relleno para aclarar estas  
sombras y para añadir vivacidad a  
los ojos de su sujeto.  
película de alta sensibilidad  
porque la mayor probabilidad es  
que la abertura del diafragma, en  
estas situaciones, será lenta.  
Enfoque infinito  
Capture fotografías nítidas de  
escenas a mucha distancia cuando  
tome fotografías en exteriores  
durante el día.  
Flash apagado  
Cuando no quiera usar el flash,  
especialmente en interiores donde  
el uso del flash está prohibido o  
cuando quiera capturar el ambiente  
con la luz existente, use la  
 
58  
Como seleccionar las opciones  
de flash y toma de fotografías  
Vista de noche  
Use este modo para crea un  
balance entre el flash y la luz  
presente y poder tomar fotografías  
bellas de personas a la puesta del  
sol o por la noche. Use un tripié o  
coloque la cámara sobre otra base  
firme y use película de alta  
sensibilidad KODAK ADVANTIX  
porque la mayor probabilidad es que  
la abertura del diafragma, por las  
noches, será lenta.  
1. Deslice el interruptor ENCENDER/  
APAGAR (13) para ENCENDER la  
cámara y destapar el lente (7).  
2. Oprima repetidamente el botón  
de flash/opción (14) hasta que la  
flecha de selector de modo (28)  
apunta a los símbolos de flash  
automático (24), reducción de ojos  
rojos (25), flash de relleno (26),  
o flash apagado (27), o hasta  
que los símbolos de enfoque  
infinito (29) o vista de noche (34)  
aparezcan en el panel de cristal  
líquido (10).  
 
59  
Cuando seleccione reducción  
de ojos rojos, el flash  
automático está  
4. Cuando el indicador de flash/  
lámpara de cámara lista (12)  
brille verde, oprima el  
automáticamente configurado;  
cuando seleccione enfoque  
infinito, el flash apagado está  
automáticamente configurado.  
disparador (1) para tomar  
la fotografía.  
Las opciones de flash y toma de  
fotografías se mantienen  
3. Encuadre a su sujeto dentro del  
ocular del visor (11) manteniendo  
a su sujeto dentro de la distancia  
indicada para la sensibilidad de  
la película en su cámara (vea la  
tabla Distancia del sujeto al  
flash en la página 61).  
seleccionadas después de que  
tome la fotografía. Para cancelar la  
opción, oprima el botón de flash/  
opción para seleccionar otra  
configuración o apague la cámara  
para regresar automáticamente a la  
configuración predeterminada de  
flash automático con o sin  
reducción de ojos rojos.  
 
60  
Distancia del sujeto al flash  
Sensibilidad ISO Gran Angular  
Telefotográfico  
(48 mm)  
de la película  
(24 mm)  
50  
0,6 a 3,7 m (2 a 12 pies)  
0,6 a 5,2 m (2 a 17 pies)  
0,6 a 7,3 m (2 a 24 pies)  
0,6 a 10,4 m (2 a 34 pies)  
0,6 a 14,6 m (2 a 48 pies)  
0,6 a 20,7 m (2 a 68 pies)  
0,6 a 1,8 m (2 a 6 pies)  
0,6 a 2,7 m (2 a 9 pies)  
0,6 a 4,0 m (2 a 13 pies)  
0,6 a 5,5 m (2 a 18 pies)  
0,6 a 7,6 m (2 a 25 pies)  
0,6 a 11 m (2 a 36 pies)  
100  
200  
400  
800  
1600  
 
61  
3. Oprima el botón de  
autodisparador (15).  
COMO USAR EL  
AUTODISPARADOR  
Use esta característica cuando  
AUTO  
FILL  
quiera incluirse en las fotografías.  
1. Use el montaje para trípode (23)  
para montar la cámara en el  
tripié o coloque la cámara sobre  
otra base firme.  
EXP LEFT  
2. Deslice el interruptor ENCENDER/  
APAGAR (13) para ENCENDER la  
cámara y destapar el lente (7).  
4. Encuadre a su sujeto dentro del  
ocular del visor (11) y deje un  
espacio libre en la fotografía  
donde pueda colocarse.  
5. Oprima el disparador (1).  
 
62  
6. Sitúese rápidamente en el  
espacio que dejo libre  
asegurándose de que pueda ver  
la lámpara de autodisparador (9).  
La lámpara de autodisparador  
en el frente de la cámara  
COMO DESCARGAR  
LA PELÍCULA  
Rebobinado automático  
Después de la última fotografía,  
esta cámara rebobina  
automáticamente la película  
expuesta dentro del cartucho.  
parpadea aproximadamente  
10 segundos antes de tomar  
la fotografía.  
Para cancelar la selección de  
autodisparador antes de tomar  
la fotografía, apague la cámara.  
Después que el disparador se  
active, el autodisparador se  
cancela automáticamente.  
1. Espere a que la película se  
rebobine completamente dentro  
del cartucho.  
Cuando el motor se detenga, el  
contador de fotografías (32)  
indica «0».  
 
63  
2. Oprima el cerrojo de la puerta del  
compartimiento de la película (16)  
para abrir la puerta del  
El FSI en el cartucho de  
película completamente  
expuesto estará en G  
(posición #3) y el panel de  
cristal líquido parpadea «E».  
compartimiento de la película (19).  
3. Retire el cartucho de película de  
la cámara y vuelva a cargarla  
con un rollo nuevo de película  
KODAK ADVANTIX.  
3
4
2
1
 
64  
Rebobinado manual  
NOTA: En esta cámara, no  
puede volver a cargar el  
cartucho de película  
parcialmente expuesto para  
tomar más fotografías.  
Si no quiere tomar el rollo completo  
de fotografías, puede manualmente  
comenzar el rebobinado automático.  
1. Oprima suavemente el botón de  
rebobinado (20) usando la perilla  
en la hebilla de la correa de  
la cámara para comenzar el  
rebobinado automático de  
la película.  
2. Vea los pasos del 1 al 3 de la  
sección Rebobinado  
automático.  
 
65  
CUIDADO DE SU CÁMARA  
PRECAUCIÓN: No use  
solventes o soluciones que no  
estén específicamente  
diseñados para la limpieza de  
lentes de cámaras. No use  
pañuelos con químicos  
diseñados para la limpieza  
de gafas.  
Remueva la batería cuando  
vaya a guardar la cámara por un  
período de tiempo prolongado.  
PRECAUCIÓN: Para prevenir  
la posibilidad de daño y choque  
eléctrico, no trate, usted mismo,  
de desarmar o reparar la  
Proteja la cámara del polvo,  
humedad, golpe repentino, y  
calor excesivo.  
PRECAUCIÓN: No use  
solventes o soluciones ásperas  
o abrasivas en el cuerpo de  
la cámara.  
Si el lente se ve sucio, cúbralo  
con su aliento para empañarlo y  
limpie la superficie  
cuidadosamente con un paño  
suave que no tenga pelusas o  
con un pañuelo especialmente  
diseñado para la limpieza de  
lentes. Nunca limpie el lente  
en seco.  
cámara o la unidad del flash.  
 
66  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES  
Problema  
Causa probable  
Solución  
La cámara  
no funciona  
No quedan más fotografías  
La batería está débil,  
descargada, mal colocada,  
o falta colocarla  
Retire la película  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
La película  
La batería está débil,  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
no avanza o se descargada, mal colocada,  
rebobina  
o falta colocarla  
El panel de  
cristal líquido  
La batería está débil,  
descargada, mal colocada,  
Reemplace o vuelva a  
cargar la batería  
está en blanco o falta colocarla  
La cámara está en el modo  
de apagado automático  
Oprima el botón de control  
para activar la cámara  
 
67  
Problema  
Causa probable  
Solución  
El panel de  
cristal líquido  
exhibe «E»  
No hay película en  
la cámara  
Cargue la cámara con  
película nueva  
El disparador  
se traba y el  
indicador de  
flash/lámpara  
de cámara lista  
«parpadea»  
El sujeto se encuentra  
muy cerca de la cámara  
Párese a más de 0,6 m  
(2 pies) de su sujeto  
La puerta del  
compartimiento con un rollo de película  
de película  
La cámara está cargada  
Termine de tomar las  
fotografías u oprima el  
botón de rebobinado  
de película  
no abre de  
Falta la batería  
Cargue la batería en  
la cámara  
 
68  
Unidad del flash: Flash KODAK  
SENSALITE™  
Alcance del flash (ISO 200):  
Gran angular: 0,67,3 m (224 pies)  
Telefotográfico: 0,6 4,0 m  
(213 pies)  
Abertura de diafragma: ƒ/4,5f/8,4  
Obturador: Programado electrónico,  
1/51/360 segundos  
Fuente de energía: Primaria: una batería  
de litio de 3 voltios KODAK KCR2  
(o su equivalente)  
Dimensiones: 36 mm x 64 mm x 112 mm  
Peso: 171 g (6 onzas)  
ESPECIFICACIONES  
Tipo de película: Película KODAK  
ADVANTIX para fotografías a color  
o blanco y negro  
Lente: Híbrido esférico, zoom 2448 mm  
Sistema de enfoque: Activo AF,  
punto individual  
Alcance de enfoque (luz del día) : Gran  
Angular/Tele: 0,6 m (2 pies) a infinito  
Visor: Imagen real con exhibición de  
formato C, H y P  
Sensibilidad de película: DXIX (ISO)  
501600 para películas a color o  
blanco y negro  
 
69  
El símbolo y logotipo de Kodak, Sensalite, marca «e», Advantix, y el Advanced  
Photo System son marcas registradas  
 
70  
Appareil-photo  
KODAK ADVANTIX F620 Zoom  
BESOIN DAIDE POUR UTILISER VOTRE APPAREIL-  
PHOTO OU DINFORMATION SUR LE SYSTÈME APS?  
Visitez nos sites Web à http://www.kodak.ca (Canada) ou  
http://www.kodak.com (États-Unis), ou encore appelez : Kodak  
(Canada seulement) du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h (heure de  
lEst) au numéro 1 800 465-6325, poste 36100. Dans la région de  
Toronto, composez le (416) 766-8233, poste 36100.  
Kodak (É.-U. seulement) du lundi au vendredi, de 9 h à 19 h (heure  
de lEst) au numéro 1 800 242-2424. Assurez-vous davoir en main  
votre appareil-photo au moment de téléphoner.  
Pour les besoins de la garantie, veuillez conserver votre facture  
de vente comme preuve de la date dachat.  
Cet appareil numérique de Classe B répond à toutes les  
exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada  
.
 
71  
Description de lappareil-photo  
1
2
3
déclencheur  
barillet du zoom  
sélecteur du format  
de photo  
1
2
4
couvercle du  
compartiment de la  
pile  
3
9
8
5
6
7
8
9
flash  
capteur de lumière  
objectif  
viseur  
témoin du  
4
retardateur/réduction  
des yeux rouges  
7
6
5
 
72  
10 panneau ACL  
11 oculaire du viseur  
12 témoin du flash/appareil-  
11  
10  
photo prêt  
12  
13 bouton MARCHE/ARRÊT  
13  
14 bouton des options/  
modes flash  
15 bouton du retardateur  
16 loquet du compartiment  
du film  
17 œillet de la courroie  
18 compartiment du film  
14  
15  
23  
22  
21  
19 couvercle du  
20  
compartiment du film  
20 bouton de rembobinage  
16  
du film  
21 SAISIE  
22 SÉLECTION  
23 écrou du trépied  
17  
19  
18  
 
73  
Panneau ACL  
24 indicateur de  
flash automatique  
25 indicateur de réduction  
des yeux rouges  
24  
25  
26  
27  
26 indicateur de  
flash dappoint  
27 indicateur de flash  
AUTO  
FILL  
désactivé  
28  
29  
28 flèche de sélection  
du mode  
34  
29 indicateur de mise  
au point à linfini  
PM  
30 symbole de la pile  
31 indicateur du  
retardateur  
32 compteur de poses  
33 affichage date/heure  
33  
32  
30  
31  
34 indicateur de  
vue nocturne  
 
74  
TABLE DES MATIÈRES  
Indicateur du flash/appareil-  
photo prêt ....................................... 93  
Flash automatique ............................. 94  
Flash automatique avec réduction  
FONCTIONS DE LAPPAREIL-PHOTO ... 76  
DÉMARRAGE .......................................... 79  
Fixation de la courroie ....................... 79  
Installation de la pile .......................... 80  
Date et heure ..................................... 81  
Réglage de la date et de lheure .... 81  
des yeux rouges ............................. 94  
Flash dappoint .................................. 94  
Flash désactivé ................................. 95  
Mise au point à linfini ........................ 95  
Vue nocturne ..................................... 95  
Sélection des options de flash et  
AUTRES RENSEIGNEMENTS  
SUR LES PILES .................................... 83  
Indicateur de pile faible ..................... 83  
Conseils au sujet des piles ................ 83  
Arrêt automatique .............................. 84  
de prise de vue ............................... 96  
Distance entre le sujet et le flash ...... 98  
UTILISATION DU RETARDATEUR ......... 98  
RETRAIT DU FILM ................................ 100  
Rembobinage automatique ............. 100  
Rembobinage manuel ..................... 101  
ENTRETIEN DE VOTRE  
APPAREIL-PHOTO ............................. 102  
CHARGEMENT DU FILM ........................ 85  
POUR PRENDRE DES PHOTOS ............ 86  
Formats de photo .............................. 88  
Mémorisation de la mise au point ...... 89  
Utilisation de lobjectif zoom .............. 90  
Conseils pour prendre de  
meilleures photos ........................... 92  
OPTIONS DE FLASH ET DE  
DÉPANNAGE ......................................... 103  
CARACTÉRISTIQUES ........................... 105  
PRISE DE VUE ............................... 93  
 
75  
Impression de la date et  
de lheure  
FONCTIONS DE  
LAPPAREIL-PHOTO  
La date, lheure et le numéro  
didentification de la cassette  
sont imprimés au verso de vos  
photos, ce qui en facilite le  
classement et la réimpression.  
Trois formats de photo  
Vous avez le choix entre trois  
formats de photo différents pour  
une même cassette de film :  
classique (C), groupe/HDTV (H)  
ou panoramique (P). Le cadre  
apparaissant dans le viseur se  
modifie en fonction du format  
sélectionné.  
Protection contre la  
double exposition  
Vous navez plus à vous soucier  
de réexposer votre film par  
inadvertance. Votre appareil-  
photo lit lindicateur de l’état du  
film sur la cassette de film pour  
empêcher une telle situation.  
 
76  
Échange dinformation sur la  
qualité des photos  
Films KODAK ADVANTIX.  
Contrairement aux cartouches de  
film classique 35 mm, la cassette  
de film joue un rôle de contenant  
de transport et dentreposage  
une fois le film traité.  
Cet appareil enregistre sur la  
bande magnétique du film des  
données essentielles sur la  
scène photographiée, qui  
permettent ensuite au laboratoire  
de traitement doptimiser la  
couleur ou lexposition afin que  
vos photos soient les plus  
réussies possible.  
Verrouillage du compartiment  
du film  
Le dispositif de sécurité du  
compartiment du film empêche  
louverture du couvercle avant le  
rembobinage complet du film.  
Chargement instantané simple  
Le chargement instantané  
simple, rapide et pratiquement  
exempt derreurs élimine les  
rouleaux vierges ou réexposés.  
Lappareil fonctionne avec des  
 
77  
Ce symbole sur lemballage du film vous garantit  
quil est compatible avec cet appareil-photo.  
Assurez-vous que le laboratoire de traitement photo auquel  
vous confiez vos films affiche ce symbole; vous profiterez  
ainsi de toutes les caractéristiques du système APS.  
Indicateur de l’état du film  
Non exposé  
Un voyant passe dun symbole à  
lautre pour indiquer l’état du film  
à lintérieur de la cartouche.  
1
2
Partiellement exposé  
4
3
Totalement exposé  
Négatifs développés  
 
78  
REMARQUE : Utilisez le bouton du  
fermoir de la courroie pour activer  
les petits boutons de commande de  
lappareil-photo.  
DÉMARRAGE  
Fixation de la courroie  
1. Enfilez une des extrémités de la  
courroie sous l’œillet de la  
courroie (17).  
2. Faites ensuite glisser la longue  
boucle de la courroie dans la  
petite boucle.  
3. Tirez fermement sur la courroie.  
 
79  
Installation de la pile  
Avant de retirer lancienne pile,  
mettez lappareil-photo hors  
tension.  
Cet appareil-photo utilise une Pile  
au lithium KODAK KCR2 (ou  
l’équivalent) de 3 volts qui fournit  
lalimentation nécessaire à toutes  
les fonctions de lappareil.  
2. Insérez la nouvelle pile dans le  
compartiment.  
1. Ouvrez le couvercle du  
compartiment de la pile (4) et  
maintenez-le ouvert.  
B
A
T
T
E
RY  
3. Refermez bien le couvercle du  
compartiment de la pile.  
Aprèsavoirchargéunenouvelle  
pile dans lappareil, vous  
devez réinitialiser la date et  
 
lheure.  
80  
Date et heure  
Réglage de la date et de lheure  
Cet appareil-photo est doté dune  
horloge à quartz et dun calendrier  
automatique programmé jusquen  
lan 2040. Il emploie la bande de  
données magnétiques du film  
pour enregistrer la date et lheure,  
lesquelles peuvent ensuite être  
imprimées au verso de vos photos  
par votre laboratoire de traitement  
photo.  
Vous avez le choix de trois formats  
de date (mois/jour/année,  
jour/mois/année et année/mois/jour)  
et dun format dheure (heure/  
minute) avec affichage de  
lindicateur PM passé midi.  
1. Appuyez sur SÉLECTION (22) —  
1 fois pour sélectionner  
mois/jour/année;  
2 fois pour sélectionner  
jour/mois/année;  
3 fois pour sélectionner  
année/mois/jour; ou  
4 fois pour sélectionner  
heure/minute  
 
81  
2. Appuyez de nouveau sur le  
bouton SÉLECTION en le  
maintenant enfoncé jusqu’à ce  
que le premier chiffre de la date  
ou de lheure clignote.  
4. Appuyez sur SÉLECTION pour  
enregistrer le nouveau chiffre et  
passer au prochain chiffre  
clignotant.  
5. Répétez les étapes 3 et 4 pour  
parachever le réglage ou  
appuyez de façon répétée sur  
SÉLECTION pour interrompre le  
clignotement et mettre fin à la  
sélection.  
3. Appuyez sur SAISIE (21) pour  
changer le chiffre affiché.  
AUTO  
FILL  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
 
82  
Conseils au sujet des piles  
AUTRES RENSEIGNEMENTS  
SUR LES PILES  
Jetez la pile conformément aux  
réglementations locales et  
nationales.  
Indicateur de pile faible  
Il faut remplacer la pile lorsque —  
Ayez toujours une pile de  
rechange avec vous.  
Gardez les piles hors de la  
le symbole de la pile (30)  
clignote sur le panneau ACL (10)  
ou  
portée des enfants.  
tous les indicateurs du panneau  
ACL s’éteignent et que le  
déclencheur (1) ne peut être  
actionné.  
Nessayez pas de démonter, de  
recharger ou de court-circuiter la  
pile, ni de lexposer à des tempé-  
ratures élevées ou aux flammes.  
Conservez la pile dans son  
emballage dorigine jusqu’à ce  
que vous lutilisiez.  
Nutilisez pas de piles  
rechargeables.  
 
83  
Retirez la pile de lappareil-photo  
lorsque vous entreposez ce  
dernier pour une longue période.  
Fonctions automatiques  
d’économie d’énergie  
Arrêt automatique  
Dans l’éventualité peu probable  
où le fluide de la pile entrerait en  
contact avec votre peau,  
communiquez avec le Centre  
dinformation Kodak en santé,  
sécurité et environnement au  
(716) 722-5151 (États-Unis) ou  
avec votre service de santé.  
Dans l’éventualité peu probable  
où le fluide de la pile s’écoulerait  
à lintérieur de lappareil-photo,  
veuillez communiquer avec le  
Centre dinformation Kodak au  
1 800 465-6325 ou avec votre  
représentant du service àla clientèle.  
Cet appareil-photo se met  
automatiquement en mode veille  
après plus de 2 ½ minutes  
dinactivité pour préserver l’énergie  
de la pile. Pour réactiver lappareil-  
photo, il vous suffit dappuyer sur  
nimporte quel bouton de commande  
tel que le déclencheur (1); mettez  
lappareil-photo hors tension lorsque  
vous ne lutilisez pas pendant une  
longue période.  
 
84  
2. Insérez complètement la  
cassette de film dans le  
compartiment du film (18).  
CHARGEMENT DU FILM  
Vous pouvez charger le film dans  
lappareil-photo, que lappareil soit  
sous tension ou hors tension.  
REMARQUE : Le couvercle  
du compartiment du film ne souvrira  
que si une pile est chargée dans  
lappareil-photo.  
3
4
2
1
1. Déplacez le loquet du  
compartiment du film (16) pour  
ouvrir le couvercle du  
compartiment du film (19).  
Assurez-vous que lindicateur  
de l’état du film est positionné à  
G (position 1) dans le cas dune  
nouvelle cassette.  
 
85  
Nexercez pas de pression  
excessive pour insérer la  
cassette dans le  
POUR PRENDRE DES PHOTOS  
Vous pouvez prendre des photos de  
formats classique (C), groupe/  
HDTV (H)* et panoramique (P) sur  
la même cassette de film. Vos coûts  
de traitement photo seront alors  
basés sur les différents formats de  
photo utilisés avec ce film.  
compartiment du film.  
3. Refermez le couvercle du  
compartiment du film pour  
déclencher le mécanisme  
davance automatique du film.  
Le compteur de poses (32) sur le  
panneau ACL (10) affiche le  
nombre de poses restantes.  
Une fois refermé, le couvercle  
du compartiment du film avec  
dispositif de sécurité ne souvrira  
que si le film est entièrement  
rembobiné dans la cassette.  
*
Les photos HDTV (télévision haute  
définition) présentent le même rapport  
hauteur/largeur que la télévision, pour  
Download from Www.Somanuals.com. AlldMesacnaupaaclistésSdeiantrecrhfacAenCdD.Download.  
86  
1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)  
en position MARCHE pour mettre  
lappareil-photo sous tension et  
découvrir lobjectif (7).  
P
P
H
C
B
A
T
T
E
H
R
Y
O
N
O
F
F
C
3. Cadrez votre sujet en regardant  
dans loculaire du viseur (11).  
REMARQUE : Pour une photo  
nette, placez-vous à au moins  
0,6 m (2 pi) de votre sujet. Si  
vous êtes à moins de 0,6 m  
(2 pi), le déclencheur se bloque  
et lindicateur du flash/appareil-  
photo prêt (12) clignote.  
2. Tournez le sélecteur du format de  
photo (3) pour choisir le format  
désiré (C, H ou P). Le cadre du  
viseur sajuste pour délimiter la  
prise de vue sélectionnée.  
 
87  
4. Enfoncez partiellement le  
déclencheur (1) et maintenez-le  
en position jusqu’ à ce que le  
témoin du flash/appareil-photo  
prêt (12) passe au vert, puis  
enfoncez complètement le  
déclencheur pour prendre la  
photo.  
Formats des photos  
C
H
P
Classique  
Groupe (HDTV)  
Panoramique  
88,9 mm x 127 mm ou  
102 mm x 152 mm  
88,9 mm x 152 mm ou  
102 mm x 178 mm  
88,9 mm x 216 mm à  
102 mm x 292,7 mm  
(3,5 po x 5 po ou 4 po x 6 po)  
(3,5 po x 6 po ou 4 po x 7 po)  
(3,5 po x 8,5 po à 4 po x 11,5 po)  
REMARQUE : Votre laboratoire de traitement photo offre généralement des photos de formats  
4 po x 6 po, 4 po x 7 po et 4 po x 11,5 po (102 x 152, 102 x 178 et 102 x 292,7 mm). Certains peuvent aussi  
proposer les formats 3,5 po x 5 po, 3,5 po x 6 po et 3,5 po x 8,5 po (88,9 x 127, 88,9 x 152 et 88,9 x 216 mm).  
 
88  
Mémorisation de la mise  
au point  
1. Centrez votre sujet principal à  
lintérieur du cercle de mise au  
point automatique.  
Cet appareil-photo effectue  
automatiquement la mise au point  
sur tout ce qui se trouve à lintérieur  
du cercle de mise au point  
Cercle de mise  
au point  
automatique  
automatique de loculaire du viseur.  
Pour obtenir une photo bien nette,  
assurez-vous que votre sujet  
principal est centré dans le cercle  
de mise au point. Si vous désirez  
que le sujet principal de la photo soit  
à lextérieur du cercle de mise au  
point, utilisez la fonction de  
VISEUR  
2. Enfoncez partiellement le  
déclencheur (1) et maintenez-le  
en position pour mémoriser la  
mise au point.  
mémorisation comme suit :  
 
89  
3. Toujours en maintenant le  
déclencheur partiellement  
enfoncé, déplacez lappareil  
jusqu’à ce que votre sujet se  
trouve à lendroit voulu dans  
loculaire du viseur (11).  
Utilisation de lobjectif zoom  
Cet appareil-photo est doté dun  
objectif zoom motorisé qui vous  
permet de choisir la meilleure  
longueur focale pour la photo. En  
mettant lappareil-photo sous  
tension, lobjectif est réglé initiale-  
ment en position grand angulaire.  
1. Mettez le boutonMARCHE/ARRÊT(13)  
en position MARCHE pour mettre  
lappareil-photo sous tension et  
découvrir lobjectif (7).  
VISEUR  
O
N
O
F
F
4. Enfoncez complètement le  
déclencheur pour prendre  
la photo.  
 
90  
2. Déplacez le barillet du zoom (2)  
vers la droite pour vous  
4. Appuyez sur le déclencheur (1)  
pour prendre la photo.  
rapprocher du sujet et passer en  
mode téléobjectif ou vers la  
gauche pour vous éloigner du  
sujet et passer en mode grand  
angulaire.  
Le barillet de lobjectif revient  
en position grand angulaire et  
lappareil passe en mode veille  
après 2 ½ minutes dinactivité.  
O
N
O
F
F
3. Cadrez votre sujet dans loculaire  
du viseur (11).  
 
91  
Conseils pour prendre de  
meilleures photos  
Donnez de la dimension à vos  
photos en les encadrant avec  
une branche darbre, une fenêtre  
ou encore avec les traverses  
dune clôture.  
Placez-vous dos au soleil afin  
doffrir le meilleur éclairage  
possible à votre sujet.  
Approchez-vous suffisamment  
de votre sujet pour quil  
remplisse bien le viseur, sans  
toutefois vous placer à moins de  
0,6 m (2 pi).  
Placez-vous au même niveau  
que votre sujet. Quand vous  
photographiez des enfants ou  
des animaux, agenouillez-vous.  
Tenez votre appareil à la  
verticale pour mettre en valeur  
les sujets de forme allongée,  
comme les chutes deau, les  
gratte-ciel ou une personne  
seule.  
 
92  
Indicateur du flash/appareil-  
photo prêt  
OPTIONS DE FLASH ET  
DE PRISE DE VUE  
Lorsque le témoin du flash/appareil-  
photo prêt (12) clignote, lappareil-  
photo nest pas prêt à prendre une  
photo. Vous pouvez prendre une  
photo uniquement lorsque le témoin  
cesse de clignoter et passe au vert.  
Allez à la page 98 pour connaître la  
Distance entre le sujet et le  
flash recommandée.  
Appuyez de façon répétée sur le  
bouton des options/modes flash (14)  
pour choisir le mode flash qui  
convient le mieux à votre sujet et à  
son environnement, ou pour choisir  
loption de prise de vue qui vous  
permet de personnaliser les  
réglages entièrement automatiques  
de votre appareil-photo.  
AUTO  
FILL  
ON OFF  
EXP LEFT  
SELECT  
ENTER  
 
93  
AUTO  
Flash automatique  
des yeux rouges, mode par défaut  
de lappareil-photo.  
Dans des conditions de lumière  
faible, à lextérieur dans des lieux  
ombragés ou par temps couvert, ou  
encore à lintérieur, il vous faut  
utiliser un flash. Votre appareil-  
photo est doté dun flash  
FILL  
Flash dappoint  
À lintérieur ou à lextérieur, la  
lumière vive projetée sur des sujets  
éclairés à contre-jour peut créer des  
ombres marquées (en particulier sur  
les visages). Pour adoucir ces  
ombres et donner de l’éclat aux  
yeux de vos sujets, il suffit dutiliser  
le flash dappoint.  
automatique qui se déclenche  
au besoin.  
AUTO  
Flash automatique  
avec réduction des yeux rouges  
Les yeux de certaines personnes (et  
de certains animaux) peuvent  
réfléchir le flash et ainsi produire un  
éclat rouge sur les photos. Cet  
appareil est pourvu dun mode de  
flash automatique avec réduction  
 
94  
Flash désactivé  
Vue nocturne  
Lorsque vous ne voulez pas utiliser  
le flash, notamment à lintérieur  
dans les endroits où on linterdit ou  
pour saisir latmosphère créée par la  
lumière ambiante, utilisez le mode  
de flash désactivé. Servez-vous  
dun trépied ou placez lappareil sur  
une surface stable et utilisez un film  
de sensibilité élevée, la vitesse  
dobturation étant  
Avec ce mode, lappareil-photo est  
en mesure d’équilibrer lintensité du  
flash en fonction de l’éclairage  
existant pour vous permettre de  
prendre de superbes photos de  
gens au coucher du soleil ou en  
soirée. Servez-vous dun trépied ou  
placez lappareil sur une surface  
stable et utilisez un Film KODAK  
ADVANTIX de sensibilité élevée, la  
vitesse dobturation étant vraisem-  
blablement plus lente la nuit.  
vraisemblablement plus lente dans  
ces conditions.  
Mise au point à linfini  
Saisissez nettement des scènes  
éloignées lorsque vous photo-  
graphiez à la lumière du jour.  
 
95  
Sélection des options de flash  
et de prise de vue  
linfini (29) ou lindicateur de vue  
nocturne (34) apparaisse sur le  
panneau ACL (10).  
1. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT(13)  
en position MARCHE pour mettre  
lappareil-photo sous tension et  
découvrir lobjectif (7).  
Lorsque vous choisissez le  
mode de réduction des yeux  
rouges, le mode de flash  
automatique est sélectionné  
automatiquement; en choisissant  
le mode de mise au point à  
linfini, le flash est désactivé  
automatiquement.  
2. Appuyez de façon répétée sur  
le bouton des options/modes  
flash (14) jusqu’à ce que la  
flèche de sélection du mode (28)  
pointe vers lindicateur de flash  
automatique (24), lindicateur de  
réduction des yeux rouges (25),  
lindicateur de flash dappoint (26)  
ou lindicateur de flash  
désactivé (27), ou jusqu’à ce que  
lindicateur de mise au point à  
 
96  
3. Cadrez bien votre sujet dans  
loculaire du viseur (11) en gardant  
votre sujet à une distance  
convenant à la sensibilité du film  
chargé dans votre appareil-photo  
(voir la rubrique Distance entre  
le sujet et le flash à la page 98).  
Les modes de flash et les options  
de prise de vue demeurent  
sélectionnés une fois la photo  
prise. Pour annuler la sélection,  
appuyez sur le bouton des options/  
modes flash pour sélectionner une  
autre option, ou mettez lappareil  
hors tension pour revenir au mode  
par défaut de flash automatique  
avec ou sans réduction des  
yeux rouges.  
4. Lorsque le témoin du flash/  
appareil-photo prêt (12) passe  
au vert, appuyez sur le  
déclencheur (1) pour prendre  
la photo.  
 
97  
Distance entre le sujet et le flash  
Sensibilité  
ISO du film  
Grand angulaire  
(24 mm)  
Teléobjectif  
(48 mm)  
50  
100  
200  
400  
800  
1600  
0,6 m à 3,7 m (2 pi à 12 pi)  
0,6 m à 5,2 m (2 pi à 17 pi)  
0,6 m à 7,3 m (2 pi à 24 pi)  
0,6 m à 1,8 m (2 pi à 6 pi)  
0,6 m à 2,7 m (2 pi à 9 pi)  
0,6 m à 4 m (2 pi à 13 pi)  
0,6 m à 10,4 m (2 pi à 34 pi) 0,6 m à 5,5 m (2 pi à 18 pi)  
0,6 m à 14,6 m (2 pi à 48 pi) 0,6 m à 7,6 m (2 pi à 25 pi)  
0,6 m à 20,7 m (2 pi à 68 pi) 0,6 m à 11 m (2 pi à 36 pi)  
1. Utilisez l’écrou du trépied (23)  
pour fixer lappareil-photo sur un  
trépied, ou placez lappareil sur  
une surface stable.  
UTILISATION DU  
RETARDATEUR  
Utilisez ce mode si vous souhaitez  
vous inclure dans la photo.  
 
98  
2. Mettez le bouton MARCHE/ARRÊT (13)  
en position MARCHE pour mettre  
lappareil-photo sous tension et  
découvrir lobjectif (7).  
5. Appuyez sur le déclencheur (1).  
6. Prenez place rapidement en  
vous assurant de voir le témoin  
du retardateur (9).  
3. Appuyez sur le bouton du  
retardateur (15).  
Le témoin du retardateur situé  
sur le devant de lappareil  
clignote pendant environ  
10 secondes avant que la  
photo ne soit prise.  
AUTO  
FILL  
Pour annuler le retardateur  
avant que ne sactionne le  
déclencheur, mettez lappareil-  
photo hors tension.  
EXP LEFT  
4. Cadrez votre sujet dans loculaire  
du viseur (11) en prévoyant de la  
place pour vous.  
Le retardateur se désactive  
automatiquement une fois le  
déclencheur relâché.  
 
99  
3. Retirez la cassettede film de  
lappareil-photo, puis rechargez  
ce dernier avec une nouvelle  
cassette de Film KODAK  
ADVANTIX.  
Lindicateur de l’état du film  
dune cassette de film  
RETRAIT DU FILM  
Rembobinage automatique  
Une fois la dernière photo prise,  
lappareil-photo rembobine  
automatiquement le film dans  
la cassette.  
entièrement exposé est  
vis-à-vis de G (position 3), et le  
compteur de poses affiche « E ».  
1. Attendez que le film soit  
complètement rembobiné dans  
la cassette.  
Lorsque le moteur sarrête, le  
compteur de poses (32) indique  
« 0 ».  
3
4
2
1
2. Dégagez le loquet du  
compartiment du film (16) pour  
ouvrir le couvercle du  
compartiment du film (19).  
 
100  
Rembobinage manuel  
2. Voir les étapes 1 à 3 de la  
rubrique Rembobinage  
automatique.  
Si vous ne souhaitez pas prendre  
toutes les photos du film, vous  
pouvez activer manuellement le  
dispositif de rembobinage automatique.  
REMARQUE : Vous ne pouvez  
pas recharger un film  
partiellement exposé dans cet  
appareil-photo pour  
poursuivre la prise de photos.  
1. Appuyez légèrement sur le  
bouton de rembobinage (20) à  
laide de lactivateur de bouton  
de commande (sur la courroie)  
pour activer la fonction de  
rembobinage automatique du film.  
 
101  
ATTENTION : Nutilisez que  
des solvants ou produits  
spécialement conçus pour  
nettoyer les objectifs dappareil-  
photo. Nutilisez pas de tissus  
traités chimiquement et destinés  
au nettoyage des verres  
de lunettes.  
Retirez la pile lorsque vous  
entreposez lappareil-photo pour  
une longue période.  
ATTENTION : Pour prévenir tout  
dommage ou choc électrique,  
nessayez pas de désassembler  
ni de réparer vous-même  
ENTRETIEN DE VOTRE  
APPAREIL-PHOTO  
Protégez votre appareil-photo de  
la poussière, de lhumidité, des  
chocs et de la chaleur excessive.  
ATTENTION : Nutilisez pas de  
solvants ni de produits rugueux  
ou abrasifs pour nettoyer le  
boîtier de lappareil-photo.  
Si lobjectif est sale, placez-le  
devant votre bouche, puis  
expirez pour former une légère  
buée; nettoyez ensuite à laide  
dun linge doux, sans charpie, ou  
dun tissu nettoyant pour objectif.  
Nessuyez jamais un objectif à sec.  
lappareil-photo ou le flash.  
 
102  
DÉPANNAGE  
Problème  
Cause probable  
Solution  
Lappareil-photo  
Il ne reste plus de  
Retirez le film.  
ne fonctionne pas. photos à prendre  
La pile est faible,  
Remplacez ou réinstallez  
la pile.  
épuisée, manquante  
ou mal installée.  
Le film navance La pile est faible,  
Remplacez ou réinstallez  
la pile.  
pas ou ne se  
épuisée, manquante  
rembobine pas.  
ou mal installée.  
Le panneauACL La pile est faible,  
Remplacez ou réinstallez  
la pile.  
est vierge.  
épuisée, manquante  
ou mal installée.  
Lappareil-photo est  
en mode veille.  
Appuyez sur un bouton de  
commande pour réactiver  
lappareil.  
 
103  
Problème  
Cause probable  
Solution  
« E » clignote sur  
le panneau ACL  
Il ny a pas de film  
dans lappareil-photo. dans lappareil.  
Chargez un nouveau film  
Le déclencheur se  
bloque et le témoin  
du flash/appareil  
Le sujet est trop prêt. Placez-vous à au moins  
0,6 m (2 pi) de votre sujet.  
-photo prêt clignote  
La porte du  
compartiment du  
film ne souvre pas.  
Une cassette de film Poursuivez la prise de  
est chargée dans le  
photos ou appuyez sur le  
compartiment du film. bouton de rembobinage.  
La pile est manquante. Installez une nouvelle pile.  
 
104  
Flash : Flash KODAK SENSALITEMC  
Portée du flash (200 ISO) :  
Grand angulaire : 0,6 m à 7,3 m  
(2 pi à 24 pi)  
Téléobjectif : 0,6 m à 4 m  
(2 pi à 13 pi)  
Ouvertures : f/4,5 à f/8,4  
Obturateur : Électronique programmé,  
1/5 à 1/360 seconde  
Alimentation : Principale : 1 Pile au  
lithium KODAK KCR2  
CARACTÉRISTIQUES  
Type de film : Films KODAK ADVANTIX  
pour photos couleur ou noir et blanc  
Objectif : Objectif zoom 2448 mm,  
asphérique et hybride  
Système de mise au point :  
Système de mise au point active,  
à zone unique  
Zone de mise au point (lumière du jour) :  
Grand angulaire/téléobjectif :  
0,6 m (2 pi) à linfini  
Viseur : Image réelle avec affichage des  
formats C, H et P  
(ou l’équivalent ) de 3 volts  
Dimensions : 36 mm x 64 mm x 112 mm  
Poids : 171 g (6 oz)  
Sensibilité de film : Films pour photos  
couleur ou noir et blanc DXIX 50 à  
1600 ISO  
 
105  
Kodak, Sensalite, la marque « e », Advantix et les symbole et logo Advanced  
Photo System sont des marques de commerce.  
 
106  
NOTES  
 
107  
NOTES  
 
108  

InFocus Projector DP1200x M1 User Manual
Insignia Model Vehicle NS 24E340A13 User Manual
JBL Speaker PSW D115 User Manual
John Lewis Oven JLBIOS663 User Manual
JVC Car Stereo System KD AHD65 User Manual
JVC CRT Television TM 2001U User Manual
JVC Home Theater System TH U1 User Manual
Kenwood Stereo System R K701 User Manual
Keys Fitness Treadmill EC3500HRC User Manual
Kicker Car Stereo System ZX3504 User Manual