User guide
S M A R T . V E R Y S M A R T .
MICRO HI-FI STEREO SYSTEM
MME100
R
Need help? Call us!
Return
Magnavox representatives are ready to help you with
your Warranty
Registration Card
within 10 days
any questions about your new product. We can guide
you through Connections, First-time Setup, or any of
the Features.We want you to start enjoying your
new product right away!
Y
CALL US BEFORE YOU CONSIDER
RETURNING THE PRODUCT!
1-800-705-2000
or
Canada
English:
This digital apparatus does not exceed
the Class B limits for radio noise
emissions from digital apparatus as set
out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites dans
le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le Ministère
des Communications du Canada.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
2
@
1
$
POWER
TUNER
DBB
TAPE
2
3
5
CD
MUTE
2;
3
PROG
!
0
VOL
#
7
%
VOL
REPEAT
SHUFFLE
SLEEP
4
!
STANDBY-ON
SOURCE
PROGRAM
TIMER
CLOCK
REPEAT
SHUFFLE
1
2
3
PRESET
0
9
4
8
7
5
6
3
Envie hoy suTarjeta de Registro de la Garantía
para recibir todas las ventajas correspondientes.
• Una vez que se registre la compra de • Sírvase llenar y devolver en seguida
su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho laTarjeta de Registro de la Garantía
a todas las ventajas correspondientes al empacada con su aparato y saque
dueño de un producto Magnavox.
provecho de estas ventajas importantes.
Verificación
Confirmación
Registro
de la garantía del dueño
del modelo
Registre su producto den- Su Tarjeta de Registro de
tro de 10 días para confir- la Garantía comprueba
mar su derecho a máxima que Ud. es el dueño del
protección bajo los térmi- aparato en caso de robo
La devolución inmediata de
su Tarjeta de Registro de la
Garantía le garantiza que
recibirá toda la información
y todas las promociones
especiales que le corre-
sponden por ser el dueño
de su modelo.
nos y condiciones de la
garantía de Magnavox.
o pérdida del producto.
Conozca estos
Para uso del cliente:
Escriba abajo el número de serie que
se encuentra en el panel posterior.
Guarde esta información para el futuro.
simbolos de
seguridad
No. de modelo _________________
No. de serie ___________________
El símbolo del «rayo» indica
que algún material no aislado
dentro de su unidad podría
ADVERTENCIA: PARA
EVTAR EL RIESGO DE SACUDIDA
ELECTRICA O INCENDIO, NO
EXPONGA ESTE EQUIPO A
LLUVIA NI A HUMEDAD.
resultar en una sacudida eléctrica. Para
la seguridad de todos, favor de no
remover la cubierta del producto.
El «signo de exclamación» le
llama la atención a carac-
terísticas sobre las que Ud.
PRECAUCION: Para evitar
sacudida eléctrica, introduzca la
patilla ancha del enchufe al fondo
de la ranura ancha.
debe leer la información adjunta
detenidamente para evitar problemas
de funcionamiento y mantenimiento.
MAC5097
Apurese!
¡Felicidades por su compra y
bienvenido a la «familia»!
Estimado dueño del producto Magnavox:
Gracias por su confianza en Magnavox. Ud. ha elegido uno de los mejores
productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la
venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su
producto por muchos años.
Como miembro de la «familia» Magnavox, Ud. está protegido por una de
las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobre-
salientes de la industria.
Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las
promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a
los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.
Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso
incondicional de lograr su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir
en un producto Magnavox:
P. D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto
Magnavox, Ud. debe devolver suTarjeta de Registro de la
Garantía dentro de 10 días. ¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!
24
25
Contenido
Información General
Funcionamiento/Grabación de
Información medioambiental ........................... 27
Accesorios incluido ........................................... 27
Información de seguridad ................................. 27
cinta
Reproducción de una casete ........................... 35
Información general sobre la grabación ........ 35
Comienzo de la grabación sincronizada. 35–36
Grabación de la radio........................................ 36
Preparativos
Conexiones posteriores ............................ 28–29
Antes de utilizar el control remoto ............... 29
Colocación de la pila (litio CR2025)
en el control remoto......................................... 29
Mantenimiento....................................... 37
Reloj/Temporizador
Ajuste del reloj ................................................... 37
Visualizar el reloj ................................................ 37
Ajuste del temporizador .................................. 37
Activación y desactivación deTIMER
Controles
Controles del sistema y mando a
distancia ................................................................ 30
(temporizador) ................................................... 37
Activación y desactivación de la función
SLEEP .................................................................... 37
Funciones básicas
Para activar el sistema....................................... 31
Espera automática para el ahorro de
energía .................................................................. 31
Ajustes de volumen y de sonido..................... 31
Especificaciones..................................... 38
Resolución de problemas ...... 38–39
Garantia Limitada............................... 40
Funcionamiento de CD
Reproducción de un CD .................................. 32
Selección de una pista ....................................... 32
Búsqueda de un pasaje dentro de una pista . 32
Los modos de reproducción:SHUFFLE y
REPEAT................................................................. 33
Programación de pistas ..................................... 33
Revisión del programa ...................................... 33
Borrado de un programa.................................. 33
Recepción de radio
Sintonización de emisoras de radio ............... 34
Programación de emisoras de radio .............. 34
Sintonización de una presintonía .................... 34
26
Información General
Este dispositivo cumple con el reglamento
de la Federal Communications Commission
(FCC) (Comisión Federal de
Comunicaciones), parte 15 y con la norma
21 CFR 1040.10. Su funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes:
– Este dispositivo no debe poder causar
interferencias dañinas, y
– Este dispositivo debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluyendo
interferencias que puedan causar un
funcionamiento no deseado.
Información de seguridad
● Antes de hacer funcionar el sistema, compruebe
que la tensión de servicio indicada en la placa de
especificaciones (o la indicación de tensión
mostrada junto al selector de tensión) de su
sistema sea idéntica a la tensión de su fuente de
alimentación local. En caso contrario, consulte a
su distribuidor.
● Coloque el sistema sobre una superficie plana,
dura y estable.
● Coloque el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar la acumulación interna de
calor del sistema. Permita que haya un espacio
libre de 10 cm detrás y encima de la unidad y de
5 cm a ambos lados, como mínimo.
Información medioambiental
Se ha prescindido de cualquier material de
embalaje innecesario. Hemos puesto el
mayorempeño en que el embalaje sea
fácilmente separable en tres materiales: cartón
(caja), poliestireno expandible (amortiguación) y
polietileno (bolsas, plancha protectora de
espuma).
● No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo
los orificios de ventilación con artículos. como
periódicos, manteles, cortinas, etc.
● No exponga el aparato, las pilas o los discos a
humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado
por equipo de calefacción o la luz directa del sol.
Los materiales que componen el equipo son
reciclables y reutilizables si son desmontados
poruna empresa especializada. Observe las
normas locales concernientes a la eliminación de
los materiales de embalaje, pilas usadas y
equipos desechables.
● No debe colocar ninguna fuente de llamas, como
una vela encendida, sobre el aparato.
● No debe colocar ningún objeto con líquido,
como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato.
● Si el sistema se traslada directamente de un lugar
frío a uno caliente o si se coloca en una sala muy
húmeda, es posible que se condense humedad
en la lente de la unidad de disco en el interior
del sistema. Si ocurre esto, el reproductor de CD
no funcionará normalmente. Desconecte la
corriente alrededor de una hora, sin ningún disco
en el sistema, hasta que se pueda realizar la
reproducción normal.
Accesorios incluido
– 2 altavoces
– mando a distancia (con pila)
– antena de cuadro de AM/MW
● Las partes mecánicas del aparato contienen
cojinetes autolubricantes, que no deben
lubricarse.
● Cuando el sistema está en modo de
espera (STANDBY), sigue consumiendo
algo de energía. Para desconectar
completamente el sistema de la fuente
de alimentación, desenchufe el sistema
de la toma de corriente de CA de pared.
27
Preparativos
antena de
cuadro de AM
antena de cable de FM
altavoz
(derecho)
altavoz
(izquierdo)
4
cable de alimentación de CA
Conexiones posteriores
B Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM al terminal
respectivo.Ajuste la posición de la antena de
forma que se obtenga una recepción óptima.
La placa de especificaciones está situada
en la parte posterior de su sistema.
A Power
Antena deAM
Antes de conectar el cable de alimentación de
CA a la toma de corriente de pared, asegúrese
de que todas las demás conexiones hayan sido
realizadas.
¡ADVERTENCIA!
– Para obtener un rendimiento óptimo, as
utilice solamente el cable de alimentación
original.
Fijar el gancho
en la apertura
– Nunca haga ni cambie conexiones con la
corriente activada.
Para evitar sobrecalentar el sistema, se ha
incorporado un circuito de seguridad. Por
consiguiente, su sistema puede pasar
automáticamente al modo de espera bajo
condiciones extremas. Si ocurre esto, permita
que el sistema se enfríe antes de volver a
utilizarlo (no disponible para todas las versiones).
● Posicione la antena lo más apartada posible de
unTV,VCR u otras fuentes de radiación.
28
Preparativos
Antena de FM
Antes de utilizar el control
● Para obtener la recepción óptima, extienda
completamente la antenna en espiral situada en
la parte posterior del aparato.
remoto
Retire la sábana protectora de plástico.
1
VOL
REPEAT
SHUFFLE
SLEEP
4
C Conexión de los altavoces
Altavoces delanteros
Conecte los terminales a SPEAKERS, el altavoz
derecho a“RIGHT” y el altavoz izquierdo a
“LEFT”. El alambre de color (marcado) a “+” y
el negro (no marcado) a “-”.
2
3
Seleccione la fuente que desea controlar
pulsando una de las teclas de selección de fuente
en el control remoto (por ejemplo CD,TUNER).
Seguidamente seleccione la función deseada (por
ejemplo 2; , ¡1 , 2™).
Colocación de la pila (litio
CR2025) en el control remoto
Tire del botón A ligeramente hacia la derecho.
● Enganche la parte rayada del cable del altavoz de
la forma mostrada.
1
2
3
Notas:
Extraiga el compartimiento de la pila B.
– Para obtener un rendimiento de sonido óptimo,
se recomienda utilizar los altavoces suministrados.
– No conecte más de un altavoz a un par de
terminales de altavoces+/-.
Coloque una nueva pila y vuelva introducir
completamente el compartimiento de pilas hasta
la posición original.
– No conecte altavoces con una impedancia
inferior a la de los altavoces suministrados.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES de este
manual.
A
B
29
Controles (Ilustración en la página 3)
9 TIMER / CLOCK
Controles del sistema y mando a
distancia
–
–
–
activa/desactiva o ajusta el temporizador.
activa el reloj.
Visualizar la hora del reloj.
1 STANDBY-ON (POWER)
–
pone la unidad en modo de espera/enciende la
0 REPEAT / SHUFFLE / 4 PRESET 3
unidad.
–
repite una pista/ un programa de CD/ un CD
entero.
2 SOURCE (CD/TUNER/TAPE)
–
–
enciende la unidad.
selecciona la fuente de sonido para CD/ FM/
AM/ TAPE.
–
–
reproduce las pistas del CD al azar.
para la Radio : seleccione las emisoras anteriores
/ posteriores presintonizadas.
! PROGRAM (PROG)
para CD ............. programa las pistas y repasa los
programas.
3 DBB 1 / DBB2 (DBB)
(Dynamic Bass Boost) realza los graves.
4 Pantalla
–
paraTuner.......... programa las emisoras de radio
manual o automáticamente.
@ n
–
visualiza la información sobre la unidad.
5 Selección de modo
STOP 9
–
conectar los auriculares.
# OPEN / CLOSE
abre/cierra la bandeja del CD.
$ MUTE
para CD.............. detiene la reproducción del CD
y borra la programación.
PLAY•PAUSE ÉÅ
para CD.............. comienza o interrumpe la
reproducción del CD.
–
–
activa y desactiva la función del sonidon.
% SLEEP
¡1 / 2™ / à TUNING á
para CD.............. salta al principio de la pista
actual/ anterior/ siguiente.
–
activa y desactiva “sleeper”; selecciona la
desactivación automática de la radio.
busca hacia atrás o adelante
dentro de una pista/ un CD.
paraTuner.......... sintoniza la emisoras de radio.
6 Teclas del Magnetofono
RECORD................ comienza la grabación.
PLAY .......................... comienza la reproducción.
REWIND / F.FWD
......................................... rebobina/ adelanta
rápidamente la cinta.
STOP/OPEN ...... detiene la cinta; abre el
compartimiento de la casete.
PAUSE ...................... interrumpe la grabación o la
reproducción.
7 VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 )
–
–
ajusta el volumen.
ajusta las horas y los minutos para el reloj/
temporizadas.
8 iR SENSOR
–
sensor remoto para la recepción del mando a
distancia.
Observaciones del mando a distancia
– Seleccione primero la fuente que desea
manejar presionando uno de los botones de
selección de fuente en el mando a distancia
(por ej. CD,TUNER).
– A continuación, seleccione la función
deseada (por ej. 2;, ¡1, 2™).
30
Funciones básicas
Ajustes de volumen y de sonido
1
2
3
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el
mando a distancia) para incrementar o disminuir
el volumen.
● El visualizador muestra UO un número del 0
al 32.
Pulse DBB 1 or DBB 2 (DBB en el mando a
distancia) para encender o apagar el realce
dinámico de los graves.
● El visualizador muestra: o si DBB está
activado.
Pulse MUTE en el mando a
distancia para interrumpir el
sonido inmediatamente.
● La reproducción continuará
sin sonido y el visualizador
mostrará: NUtE.
IMPORTANTE!
Antes de poner en funcionamiento el
sistema,asegúrese de haber realizado
correctamente todos los preparativos.
Para activar el sistema
● Para volver a activar la reproducción de sonido:
– vuelva a pulsar MUTE;
● Pulse STANDBY-ON (en el mando a distancia
POWER) o SOURCE.
– ajuste los controles de volumen;
– cambiar la fuente.
● El sistema conmutará a la última fuente
seleccionada.
● Pulse SOURCE (CD, TUNER o TAPE en el
mando a distancia.
● El sistema conmutará a la fuente seleccionada.
Para poner la unidad en estado de espera
● Pulse STANDBY-ON (en el mando a distancia
POWER)
● Si está en el modo de cinta o grabando, pulse
primero STOP/OPEN.
● La memoria de la unidad retendrá el nivel de
volumen (hasta un nivel de volumen máximo de
20), los ajustes de sonido, la última fuente
seleccionada y los ajustes del sintonizador.
Espera automática para el
ahorro de energía
Esta función de ahorro de energía, permite que
la unidad se ponga en estado de espera 15
minutos después de haber es-cuchado un CD o
cinta y no se haya activado ninguna función.
31
Funcionamiento de CD
5
6
Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse
2; de nuevo para continuar la reproducción.
● Cuando se interrumpe la reproducción, la
imagen del visualizador queda inmóvil y el
número de la pista actual destella.
Para detener la reproducción de CD, pulse 9.
Nota: la reproducción de CD también se
interrumpe cuando;
– Se abre la puerta de la bandeja del CD.
– El CD ha llegado al final.
– Selecciona otra fuente:TAPE,TUNER o AUX.
– Pulsa el estado de espera (standby).
– Presiona la llave de la platina PLAY 2.
Selección de una pista
IMPORTANTE!
¡La lente del reproductor de CD no debe
tocarse nunca!
● Pulse ¡1 o 2™ una o más veces hasta que
aparezca en el visualizador el número de la pista
deseado.
● Si ha seleccionado un número de pista unos
momentos después de haber introducido el CD
o en la posición de pausa PAUSE, será necesario
pulsar 2; para comenzar la reproducción.
Reproducción de un CD
Este reproductor de CD reproduce Discos
Audio incluyendo CD-Recordable y CD-
Rewritables.
Búsqueda de un pasaje dentro de
una pista
Mantenga pulsado ¡1 o 2™ (en el mando a
distancia à o á).
● El CD se reproduce a bajo volumen y a alta
velocidad.
1
2
● No es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV,
VCD, DVD o CDs de ordenador.
1
2
Seleccione la fuente CD.
Cuando identifique el fragmento que desea,
suelte ¡1 o 2™ (en el mando a distancia à o
á).
Pulse OPEN / CLOSE para
abrir la bandeja del CD.
● Aparece en pantalla OPEN
icuando abra la bandeja del
CD.
● Se reanudará la reproducción normal del CD.
3
Coloque el CD, con el lado impreso hacia arriba
y pulse OPEN / CLOSE para cerrar la bandeja
del CD.
● rEAd aparece mostrado mientras el
reproductor de CD escanea el contenido de un
disco, y después se muestra el número total de
pistas.
4
Pulse 2; para comenzar la reproducción.
● El número de pista actual aparece mostrado
seguido del tiempo de reproducción
transcurrido en la pista durante la reproducción
del disco.
32
Funcionamiento de CD
Los modos de reproducción:
SHUFFLE y REPEAT
Es posible seleccionar o cambiar los modos
diferentes antes de la reproducción o durante la
misma. Los modos de reproducción también
pueden combinarse con la función de
programación.
Programación de pistas
La programación se debe realizar en la posición
STOP para seleccionar y almacenar las pistas en
la secuencia que prefiera. Una pista puede
almacenarse más de una vez si así lo prefiere.
Pueden almacenarse en la memoria hasta un
total de 20 pista.
1
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia
PROG) para introducir el modo de
programación.
● Prog aparece mostrado y PROGRAM
destella.
SHUFFLE .........se reproducen las pista del CD/
del programa en cualquier orden
SHUFFLE y REPEAT ALL…para repetir el CD/
el programa continuamente en
cualquier orden
REPEAT ALL ...repite el CD entero/ el
programa
REPEAT............reproduce la pista actual
continuamente
2
3
Seleccione la pista deseada con ¡1 o 2™ para
seleccionar la pista deseada.
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia
PROG) para confirmar el número de pista que
desea almacenar.
● Aparece mostrado el número siguiente de la
reproducción programada P-0X.
1
2
3
Para seleccionar el modo de reproducción, pulse
el botón SHUFFLE o REPEAT antes o
durante la reproducción hasta que el visualizador
muestre la función deseada.
4
5
Repita los pasos del 2 al 3 para seleccionar y
almacenar todas las pistas deseadas.
● Si intenta almacenar más de 20 pistas,
aparece en pantalla FULL.
Pulse 2; para comenzar la reproducción si está
en la posición STOP.
● Si ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción
comienza automáticamente.
Para comenzar la reproducción de un programa
de CD, pulse 2; .
Para volver a la reproducción normal, pulse el
botón SHUFFLE o REPEAT hasta que los
diferentes modos de SHUFFLE/ REPEAT dejen
de visualizarse.
Nota:
Si lo desea,Vd. puede añadir más pistas a la lista
de programación actual.Asegúrese de que está en
la posición STOP, y que no ha excedido el total de
20 pistas.
● También se puede pulsar 9 para cancelar el
modo de reproducción.
Revisión del programa
En la posición STOP, mantenga pulsado
PROGRAM (en el mando a distancia PROG)
hasta que el visualizador muestre en secuencia
todos los números de pistas almacenados.
Borrado de un programa
Maneras de borrar un programa:
● pulse una vez 9 en la posición de STOP;
● pulse dos veces 9 durante la reproducción;
● pulse el botón de apertura de la bandeja del
CD;
● El PROGRAM desaparece del visualizado.
33
Recepción de radio
Programación de emisoras de
radio
Puede almacenar hasta un total de 30 emisoras
de radio (20 en FM y 10 en AM) en la memoria.
Programación automática
La programación automática comenzará a partir
del número uno de emisora presintonizada y
avanzará hacia delante. Las emisoras de radio
anteriormente almacenadas quedarán anuladas
por las nuevas. El equipo sólo programará
emisoras de radio, que todavía no estén
almacenadas en la memoria.
1
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia
PROG) durante más de dos segundos para
activar la programación.
Sintonización de emisoras de
radio
Seleccione la fuente TUNER.
● Se visualiza brevemente tU.
● El visualizador muestra AUto y las emisoras
se almacenan de acuerdo a la intensidad de
recepción de las ondas: emisoras de FM seguidas
de AM.
1
2
3
Pulse TUNER para seleccionar la banda de
ondas (FM o AM).
Programación manual
Pulse TUNING à o á y suelte el botón.
● La radio sintoniza automáticamente con una
emisora que tenga suficiente intensidad.
Indicación en la pantalla durante la sintonización
automática: Srch.
1
2
Sintonice con la emisora que desee (vea,
Sintonización de emisoras de radio).
Pulse PROGRAM (en el mando a distancia
PROG) para activar la programación.
● PROGRAM parpadea en el visualizador.
4
Repita el paso 3 hasta que encuentre la emisora
que desee.
3
4
5
Pulse PRESET 4 o 3 (en el mando a distancia
REPEAT / SHUFFLE) una o más veces para
asignar un número de 1 a 20 a FM o 1 a 10 a
AM.
● Para sintonizar con una emisora de poca
intensidad, pulse TUNING à o á tantas
veces como sea necesario hasta obtener la
mejor sintonización.
Vuelva a pulsar PROGRAM (en el mando a
distancia PROG) para confirmar el ajuste.
● Desaparece PROGRAM y aparece el número
de presintonía y la frecuencia de la emisora.
Repita los cuatro puntos mencionados para
almacenar otras emisoras.
● Las presintonías se pueden borrar, simplemente
almacenando otras en su lugar.
Sintonización de una presintonía
● Pulse PRESET 4 o 3 (en el mando a distancia
REPEAT / SHUFFLE) hasta seleccionar en
pantalla el número de presintonía deseado.
34
Funcionamiento/Grabación de cinta
Información general sobre la
grabación
● Esta permitida la grabación siempre y cuando no
se violen los derechos de copyright o cualquier
otro derecho a terceros.
● Esta platina no es adecuada para la grabaciones
de casetes de tipo METAL (IEC IV). Para la
grabación debe utilizar casetes de tipo NORMAL
(IEC I) en las que no se hayan roto las lengüetas.
● El nivel de la grabación se ajusta
automáticamente. Los controles deVOLUME o
DBB no afectan a la grabación.
● Durante los 7 segundos que tarda en pasar la
cinta guía por las cabezas de grabación, tanto al
Reproducción de una casete
Seleccione la fuente TAPE.
● El visualizador muestra tAPE durante toda
la operación.
principio como al final, no se grabará nada.
● Para evitar el borrado accidental de una
grabación, ponga el lado a proteger delante de
usted y rompa la lengüeta izquierda.Ya no es
posible grabar en este lado. Para cancelar esta
protección, cubra las lengüetas con un trozo de
cinta adhesiva.
1
2
3
Pulse STOP/OPEN para abrir el
compartimiento de la casete.
Inserte una casete grabada y ciérrelo.
● Inserte la casete con el lado abierto mirando
hacia abajo y la cinta rebobinada en el lado
izquierdo.
Comienzo de la grabación
sincronizada
1
2
Seleccione la fuente CD.
4
5
Pulse PLAY para iniciar la reproducción.
Introduzca un CD y si prefiere, números de pista
de un programa.
Para interrumpir, pulse PAUSE. Vuelva a pulsar
la tecla para reanudar la reproducción.
3
4
Pulse STOP/OPEN para abrir el portacasetes.
6
7
Pulsando REWIND o F.FWD en la unidad se
puede rebobinar/avanzar rápidamente la cinta.
Introduzca una cinta apropiada en el
portacasetes y cierre la tapa.
Para detener por completo la reproducción,
pulse STOP/OPEN.
5
Pulse RECORD para comenzar la grabación.
● Transcurridos 7 segundos, se inicia
automáticamente la reproducción del programa
de CD desde el principio. No es necesario
activar el reproductor de CD por separado.
● Las teclas se sueltan automáticamente al final de
la cinta, excepto si se ha activado PAUSE.
Nota:
– no se puede cambiar de fuente de sonido
cuando se está reproduciendo o grabando una
cinta.
35
Funcionamiento/Grabación de cinta
Para seleccionar y grabar un
determinado fragmento de una pista:
● Mantenga pulsado ¡1 o 2™ .
● Cuando encuentre el fragmento deseado, suelte
¡1 o 2™.
● Para hacer breves interrupciones, pulse 2; .
● Cuando pulse RECORD, la grabación empezará
exactamente desde este punto.
Grabación de la radio
Sintonice con la emisora que desee (Vea,
Sintonización de emisoras de radio).
1
2
Pulse STOP/OPEN para abrir la tapa del
portacasetes.
3
4
5
Introduzca una cinta apropiada y cierre la tapa.
Pulse RECORD para comenzar la grabación.
6
Para hacer breves interrupciones durante la
grabación, pulse PAUSE. Para reanudar la
grabación vuelva a pulsar PAUSE.
Para breves interrupciones, pulse PAUSE. Para
reanudar la grabación vuelva a pulsar PAUSE.
7
Para detener completamente la grabación, pulse
STOP/OPEN.
6
Para detener por completo la grabación, pulse
STOP/OPEN.
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
Limpieza de los cabezales y del recorrido
de la cinta
● Utilice un paño suave ligeramente humedecido
con una solución de detergente. No utilice
soluciones que contengan alcohol, amoníaco o
abrasivos.
● Para obtener una grabación y una reproducción
de buena calidad, limpie las partes indicadas A,
B y C cada 50 horas de funcionamiento.
● Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente
humedecido con líquido de limpieza o alcohol.
● También puede limpiar los cabezales pasando
una casete de limpieza.
Limpieza de los discos
● Cuando se ensucie un disco,
pásele un paño en sentido
radial, desde el centro hacia
fuera.
● No utilice disolventes como la
bencina, diluyentes, productos
de limpieza disponibles en el mercado no
pulverizadores antiestáticos para discos
analógicos.
Limpieza de la lente del disco
● Tras un uso prolongado, la suciedad y el polvo
pueden acumularse en la lente del disco. Para
garantizar una óptima calidad de reproducción,
limpie la lente del disco con un Limpiador de
Lentes de CD Philips u otro producto del
mercado. Siga las instrucciones facilitadas con el
Limpiador de Lentes.
Desmagnetización de cabezales
● Utilice una casete de desmagnetización, de venta
en su distribuidor.
36
Reloj/Temporizador
1
2
3
En cualquiera de los modos, pulse
TIMER durante más de dos segundos.
Pulse SOURCE para seleccionar fuentes de
sonido.
Pulse TIMER para confirmar.
● El visualizador muestra
o
TER
TUNER
CD
la fuente seleccionada. Los dígitos del reloj para
la hora parpadean.
4
5
6
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el
mando a distancia) para ajustar las horas.
Vuelva a pulsar TIMER.
● Los dígitos del reloj para los minutos parpadean.
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el
mando a distancia) para ajustar los minutos: en
dirección a las agujas del reloj para subir y en
dirección opuesta para bajar.
Ajuste del reloj
1
2
3
En modo de espera, pulse CLOCK.
● Los dígitos del reloj para las horas parpadean.
7
Pulse TIMER para confirmar la hora.
● El temporizador está ahora ajustado y activado.
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el
mando a distancia) para ajustar las horas.
Vuelva a pulsar CLOCK.
● Los dígitos del reloj para los minutos
parpadean.
Activación y desactivación de
TIMER (temporizador)
● En la posición de espera (standby), pulse TIMER
una vez.
4
5
Pulse VOLUME 3 / 4 (VOL 3 / 4 en el
mando a distancia) para ajustar los minutos.
● Si está activado el visualizador muestra TIMER
y si está desactivado desaparece.
Pulse CLOCK para confirmar la hora.
Activación y desactivación de la
función SLEEP
Visualizar el reloj
La hora del reloj aparecerá mostrada en el
modo de espera con la retroiluminación
apagada.
Para visualizar la hora del reloj desde cualquier
fuente pulse CLOCK, la hora del reloj
aparecerá mostrada durante unos segundos.
El temporizador Sleep hace
que la unidad se apague por
si misma después de un
tiempo preseleccionado. Es
necesario ajustar la hora del
reloj primero antes de
poder utilizar el temporizador.
Nota:
Si todavía no se ha ajustado el reloj, —:—
aparecerá mostrado.
● Pulse SLEEP en el mando a distancia una o más
veces.
● El visualizador muestra SLEEP y, siVd. ha
seleccionado un tiempo, aparecerá una de las
opciones del tiempo para la desconexión
automática en la secuencia: 60, 45, 30,15,
OFF, 60.
Ajuste del temporizador
● El aparato puede utilizarse como un despertador,
si se ajusta el CD o el sintonizador para que se
encienda a una hora predeterminada. Es
necesario ajustar la hora del reloj antes de poder
utilizar el temporizador.
● Si no pulsa ningún botón durante más de 90
segundos, el modo de ajuste del temporizador
se desactiv.
● Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a
distancia una o más veces hasta que aparezca
OFFo pulse STANDBY-ON (en el mando a
distancia POWER) en la unidad o en el mando
a distancia.
37
Especificaciones
AMPLIFICADOR
Respuesta de frecuencia 63 – 12500 Hz (±3 dB)
Potencia de salida................................ 2 x 2.5 W RMS
................................................................. 2 x 2.1 W FTC(1)
............................................................... 5W potencia total
Relación señal ruido ......................... ≥ 65 dBA (IEC)
Respuesta de frecuencia .. 40 – 20000, Hz ± 3 dB
Sensibilidad de entrada AUX ...... 0,5V (max. 2V)
Impedancia, altavoces ................................................. 4 Ω
Relación señal ruido ...................................... ≥ 50 dBA
PLATINA DE LA CASETE
Respuesta de frecuencia
Cinta normal (tipo I) .... 120 – 10000 Hz (8 dB)
Relación señal ruido
Cinta normal (tipo I) ....................................... 48 dBA
Gimoteo y centelleo ................................ ≤ 0,4% DIN
Impedancia, auriculares ................... 32 Ω – 1000 Ω
(1) (4 Ω, 125 Hz- 10kHz, 10%THD)
ALTAVOCES
Sistema de reflexión de graves
REPRODUCTOR DE CD
Number of programmable tracks ......................... 20
Respuesta de frecuencia ....................... 63 – 14 KHz
Relación señal ruido ........................................... 55 dBA
Separación de canales ....................≥ 30 dB (1 kHz)
Distorsión armónica total .............................. < 1.5 %
Dimensiones (l x a x p).. 140 x 222 x 138 (mm)
.................................................. 5.51 x 8.74 x 5.43 (inch)
GENERAL
Alimentación C.A .................................. 120V / 60 Hz
Dimensiones (l x a x p)156 x 222 x 215.5 (mm)
.................................................. 6.14 x 8.74 x 8.48 (inch)
Peso (con/ sin altavoces) ..................................................
............................................................... approx. 4.9 / 2.3 kg
............................................... approx. 10.8 / 5.07 pound
Consumición de energía en espera............. < 6 W
SINTONIZADOR
Banda de FM........................................87,5 – 108 MHz
Banda de AM ....................................... 530 – 1700 kHz
Sensibilidad a 75 Ω
– mono, 26 dB relación señal ruido ...... ≤ 22 dBu
– estéreo, 46 dB relación señal ruido...... 61,4 µV
Selectividad ............................................................. ≥ 28 dB
Distorsión armónica total .................................... ≤ 5%
Sujeto a modificaciones
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
¡No abra el sistema ya que hay el riesgo de recibir una sacudida eléctrica! El usuario no debe
intentar reparar el sistema bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Si ocurre una avería, en primer lugar compruebe los puntos detallados a continuación antes de
llevar el sistema a que se repare. Si no es posible solucionar un problema siguiendo estos
consejos, consulte al distribuidor o centro de servicio.
Problema
Solución
FUNCIONAMIENTO DE CD
Aparece“NO DISC” (no hay disco).
–
–
–
Coloque el disco.
Compruebe si el disco está colocado al revés.
Espere a que la condensación de humedad en la
lente haya desaparecido.
–
–
Cambie o limpie el disco, consulte
“Mantenimiento”.
Utilice un CD-RW o CD-R finalizado.
38
Resolución de problemas
RECEPCIÓN DE RADIO
Mala recepción de radio.
–
Las señal es demasiado débil, ajuste la antena o
conecte una antena externa para obtener una
recepción mejor.
–
–
Aumente la distancia al televisor oVCR.
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
FUNCIONAMIENTO/GRABACIÓN DE CINTA
No se puede realizar la grabación o la
reproducción.
–
Limpiar las piezas de la platina, ver
Mantenimiento.
–
–
Utilizar solamente cinta NORMAL (IEC I).
Aplicar un trozo de cinta adhesiva sobre el
espacio ocupado previamente por la lengüeta
arrancada.
GENERAL
No reacciona cuando se pulsa cualquier
botón.
–
Desenchufar y volver a enchufar el cable de CA
y volver a activar el sistema.
No hay sonido o el sonido es malo.
–
–
–
Ajustar el volumen.
Desconectar los auriculares.
Comprobar que los altavoces estén conectados
correctamente.
–
–
Comprobar que el cable rayado esté sujeto.
Sonido del canal izquierdo sale del canal
derecho y viceversa.
Comprobar las conexiones y la ubicación de los
altavoces.
El control remoto no funciona
correctamente.
–
Seleccionar la fuente (por ejemplo CD,TUNER)
antes de pulsar el botón de función (2;, ¡1,
2™).
–
–
Reducir la distancia al sistema.
Colocar las pilas con sus polos (signos +/–) de la
forma indicada.
–
–
Cambiar las pilas.
Apuntar en la dirección del sensor del sistema.
El temporizador no funciona.
–
–
–
Ajustar el reloj correctamente.
PulsarTIMER para activar el temporizador.
Si se está realizando una grabación, interrumpirla.
El ajuste de reloj/temporizador ha sido
borrado.
–
Ocurrió un corte de corriente o se desconectó
el cable de alimentación. Volver a ajustar el reloj/
temporizador.
39
GARANTIA LIMITADA
MAGNAVOX SISTEMA DE AUDIO
Cambio gratis por un año
Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.
¿QUIENTIENE PROTECCION?
ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…
Por favor, consulte su manual del usuario si necesita ayuda.
Si tiene más preguntas, llámenos al 1-800-705-2000.
Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el
producto. Una nota de venta u otro documento mostrando
que usted compró el producto se considera un comprobante
de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,
a la mano.
PUERTO RICO O LAS ISLASVIRGENES…
Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.
(En los EE.UU., Puerto Rico o las IslasVírgenes, toda garantía
¿QUE CUBRE?
La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y
usted compra el producto. Durante un año a partir de esta
fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso
aptitud para un propósito en particular, están limitadas en
cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto
con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un que algunos estados no permiten limitaciones sobre la
producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el
período de la garantía original. Una vez que venza la garantía
original del producto, también habrá vencido la garantía del
producto de reemplazo.
duración de una garantía implícita, es posible que la limitación
arriba indicada no le sea aplicable a usted.)
PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…
Favor de comunicarse con Magnavox al:
¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?
Su garantía no cubre:
1-800-661-6162 (francófono)
1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)
•
cobros por mano de obra durante la instalación o montaje
del producto, ajuste de los controles del cliente o de
preferencia e instalación o reparación de los sistemas con
antena fuera de la unidad.
(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda
otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni
implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de
comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox
no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y
perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o
consecuentes, independientemente de la manera ocasionada,
• reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz
de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u
otra causa no bajo el control de Magnavox.
• problemas de recepción ocasionados por condiciones de
señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)
• un producto que requiera modificación o adaptación para
que opere en un país que no sea el país para el que fue
concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la
RECUERDE…
Favor de anotar los números de modelo y serie del
reparación de productos dañados por tales modificaciones. producto en el espacio abajo.También, sírvase llenar y
• daños incidentales o consecuentes que resulten del
producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por
daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible
que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted.
enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía.
Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.
Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin Modelo No. ________________________________
amparo de derechos de autor.)
• una unidad que se ha usado para fines comerciales o
institucionales.
Serie No.
________________________________
¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?
Usted puede cambiar el producto en todos los países con
distribución oficial del producto por Magnavox. En países
donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local
de servicio Magnavox tratará de darle un producto de
reemplazo (aunque puede haber demora si el producto
apropiado no está fácilmente disponible).
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría
gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.
Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152, USA, (402) 536-4171
EL6519S002 / 3-03
40
|