TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION........................................................................................................... 2
GETTING STARTED..................................................................................................... 2
PAIRING........................................................................................................................ 3
USE WITH MOBILE PHONE ........................................................................................ 3
USE WITH AUDIO DEVICE ......................................................................................... 4
USE WITH MOBILE PHONE AND AUDIO DEVICE AT THE SAME TIME.................. 4
TROUBLESHOOTING.................................................................................................. 5
BLUETOOTH® .............................................................................................................. 5
GUARANTEE................................................................................................................ 6
2
INTRODUCTIOONN
The mr Handsfree Blue Music is a Bluetooth® stereo headset, which can be used simultaneously with your Blue-
tooth® mobile phone and a Bluetooth® A2DP (stereo streaming) enabled audio device (f.e. PC, notebook, PDA, MP3
player, iPod, etc.). The Blue Music headset offers you digital stereo sound and a wireless operating range of up to
10 meters.
Audio devices should support stereo sound by Bluetooth® A2DP profile. If your audio device is non-Bluetooth®, a
specially designed Bluetooth® adapter is required. For more information: www.mrhandsfree.com.
GETTING STARTTEED
OVERVIEW
See illustration I
1. Pairing button / Music control wheel
2. Answer button / Play button
3. Indicator lights
4. Power switch
5. Volume control buttons
6. Microphone
7. Collapsible headband
8. Charging port
9. Power adapter
CHARGING THE BATTERY
The mr Handsfree Blue Music headset comes with a rechargeable battery included. For first time use, it takes about 4
hours to fully charge the battery. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully
charged, the talk time/listening time is about 6,5 hours and the stand-by time will be about 230 hours.
Make sure that the headset is turned off. ꢀ Plug the power adapter (9) into the headset charging port (8). ꢀ Plug the
other end of the power adapter into an AC outlet. ꢀ The red indicator (3) on the headset will light up. ꢀ When the
battery is fully charged, the red indicator on the headset will turn off.
Note:
You cannot use the Blue Music headset while it is in charging mode.
TURNING THE HEADSET ON/OFF
Use the power switch (4) to turn the power on/off. When the headset is on, the blue indicator (3) is flashing slowly.
WEARING THE HEADSET
See illustration II
The Blue Music headset should be worn as shown in the illustration. The earpiece with the microphone should be
located on your right ear.
English
3
PAIRING
You are required to pair the Blue Music headset with your mobile phone and/or your Bluetooth® enabled audio device
before using it.
Each Blue Music headset has a default PIN-code 1234 for pairing, which is stored in its internal memory. You are
usually required to enter the PIN-code 1234 in a pairing process with a Bluetooth® mobile phone or other Bluetooth®
devices; however it depends on the kind of Bluetooth® device that the headset is connected to.
The Blue Music headset must be turned on before initiating pairing. ꢀ Press and hold the pairing button (1) for 6
seconds until the blue and red indicators (3) of the headset are flashing alternately. ꢀ The headset is now ready for
pairing. (If you are wearing the headset during the pairing process, you will hear a short tone when the headset is
ready for pairing.) ꢀ Initiate the pairing process on your Bluetooth® mobile phone or your Bluetooth® enabled audio
device to pair with the Blue Music headset (Refer to the manual of your mobile phone/audio device). ꢀ You will be
asked to enter the PIN-code to complete pairing. Enter 1234 and confirm it. ꢀ When the pairing has been successful,
the red indicator of the headset will turn off and the blue indicator will flash slowly.
Note:
1. If the Blue Music headset is not in pairing mode, your mobile phone/audio device won’t find the headset. Please
set the headset into pairing mode before letting your mobile phone/audio device search for the headset.
2. If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), you may need to start all over again.
3. Paired devices remain paired even when:
•
•
•
One of the devices is not turned on.
A service connection is interrupted or the service stopped.
One or both devices are rebooted.
USE WITHH MOBILE PHONE
The mr Handsfree Blue Music is compatible with most Bluetooth® mobile phones. Since Bluetooth® phones produced
by different manufacturers provide various functionalities, some functions described in this user’s manual could be
different or may not be available (Please refer to the manual of your mobile phone for more detailed information).
Once the Blue Music headset is successfully paired with your mobile phone, you can use it to make and receive calls.
MAKING CALLS
Enter and dial the number on the mobile phone as you normally do. ꢀ Once the call has been set up, the sound will
be transmitted to your headset automatically.
Note:
For some mobile phones, this will take up to 3 seconds.
REDIAL
Press and hold the Volume Down (Vol-) button (5) for 2 seconds to redial the last number you called.
ANSWERING / ENDING CALLS
When the Blue Music headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone. ꢀ Press the
answer button (2) to answer the call. The sound will be transmitted to your headset automatically. ꢀ Press the Volume
control buttons (5) to adjust the volume. ꢀ End the call by pressing the answer button (2).
English
4
Note:
Due to the different design of some mobile phones, an auto-disconnect may happen even when the Blue Music head-
set is turned on. In that case, the headset won’t ring when there is an incoming call. Press and hold the answer button
(2) for 2 seconds to reconnect the headset with your mobile phone for an incoming call.
REJECTING CALLS
Press the Reject button on your mobile phone to reject an incoming call.
TRANSFERRING CALLS
Use the power switch (4) to turn the power of the headset off and transfer the call to the mobile phone while talking
on the headset.
USE WITH AUDIIOO DDEEVVIICCEE
The Blue Music headset can also be used with Bluetooth® A2DP enabled audio devices, such as your PC, notebook,
PDA, MP3 player, iPod, etc.
Once the Blue Music headset is successfully paired with your audio device, you can use it for listening to your favorite
music or for online chatting and gaming.
Audio devices should support stereo sound by Bluetooth® A2DP profile. If your audio device is non-Bluetooth®, a
specially designed Bluetooth® adapter is required. For more information: www.mrhandsfree.com.
USE WITH WINDOWS MEDIA PLAYER
Note:
Please refer to your PC software manual for more information or ask your local dealer for more information.
The Blue Music headset includes a special designed music control wheel (1) and a play button (2) that provide you
with an easy control to Windows Media Player.
• Play button: to play/pause the music
• Music control wheel:
ꢀ ꢀ : to stop the music
ꢀ ,ꢀ : to skip forward
ꢀ ဆဆ,ꢀ : to skip back
Note:
The music control wheel is a special feature designed for Windows Media Player only. It does not apply to other audio
devices (f.e. MP3 player) since they do not support these functions.
USE WITTH MOBILE PHONE AANNDD AAUUDDIIOO DDEEVVIICCEE AATT TTHHEE SSAAMMEE TTIIMMEE
When the Blue Music headset is paired and connected with your mobile phone and your Bluetooth® enabled audio
device, you can use it with both devices simultaneously.
Note:
The use, operation and application of this function depend on the specific model of mobile phone that has
been paired with the Blue Music headset! Refer to the Bluetooth® chapter in the manual of your mobile
phone.
English
5
MAKING CALLS WHILE LISTENING TO MUSIC
Enter and dial the number on the mobile phone as you normally do. ꢀ Once the call has been set up, the headset
will automatically mute the music.
ANSWERING / ENDING CALLS WHILE LISTENING TO MUSIC
When the Blue Music headset is turned on and there is an incoming call, you will hear a musical tone. ꢀ The headset
will automatically mute the music and the audio channel will be switched to your mobile phone. ꢀ Press the answer
button (2) to answer the call. ꢀ Press the Volume control buttons (5) to adjust the volume. ꢀ End the call by pressing
the answer button (2). ꢀ The audio channel will be switched back to the audio device and the music will start playing
again.
TROUBLESHOOTINGG
1. No indication of charging is
shown.
For the headset battery that is empty, or has not been used for a long time,
it may take a couple of minutes for the headset indicator to show charging
status with a steady red light.
2. No sound contact between the
Blue Music headset and other
devices.
- Make sure that the two devices have been paired.
- Make sure that the headset is turned on.
- Make sure that the two devices are within a working range.
- Make sure that your mobile phone is within signal strength.
- Some Bluetooth® mobile phones can support only one Bluetooth® head-
set. Disconnection may happen when there is more than one headset
paired with your mobile phone.
3. Several Bluetooth® devices
Most Bluetooth® enabled mobile phones with Bluetooth® function activated
appear on my mobile phone while can search for more than one Bluetooth® device within operative range.
searching the Blue Music headset. The Blue Music headset will appear as “Blue Music” or “Unknown Device”
on your mobile phone after having been found by your mobile phone.
4. There is a disturbance noise
coming from the Blue Music
headset.
The performance of the headset will be affected by two factors:
- Whether your mobile phone is in a good signal area. If your mobile phone
is in a week signal area, you won’t hear clearly with the headset.
- Whether it is in the operative range.
BLUETOOTH®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group
NV is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
English
6
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV.
The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this
product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product.
The conditions of this limited guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this limited guarantee are as follows:
•
•
This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited guarantee period, the sole responsibility of mr Handsfree will be limited to repair or replace, at its option, any
defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall
be made to the customer for parts and/or repair labor.
•
•
•
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges
prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the customer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill
of sale); (b) a written specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unauthorized repair, improper maintenance, unauthorized modi-
fications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect,
improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive
humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products
which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced
or removed; (f) Products which have been opened, altered, repaired or modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries,
headset ear cushions, decorative parts and other accessories.
•
•
This limited guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.
English
INHOUDSOPGAVE
INLEIDING .................................................................................................................... 2
STARTPROCEDURE.................................................................................................... 2
PAIRING (KOPPELING) ............................................................................................... 3
GEBRUIK MET DE MOBIELE TELEFOON ................................................................. 3
GEBRUIK MET AUDIOTOESTEL ................................................................................ 4
GEBRUIK MET MOBIELE TELEFOON EN AUDIOTOESTEL TEGELIJKERTIJD .... 5
PROBLEEMOPLOSSING............................................................................................. 5
BLUETOOTH® .............................................................................................................. 6
GARANTIE.................................................................................................................... 6
2
INLEIDING
De mr Handsfree Blue Music is een Bluetooth® stereo headset, die gelijktijdig gebruikt kan worden met uw Bluetooth®
mobiele telefoon en een audiotoestel dat uitgerust is met Bluetooth® A2DP technologie (bv. PC, laptop, PDA, MP3
speler, iPod, etc.). De Blue Music headset biedt u digitaal stereo geluid en een draadloos bereik van 10 meter.
Audiotoestellen dienen stereo geluid te ondersteunen via het Bluetooth® A2DP profiel. Indien uw audiotoestel
geen Bluetooth® ondersteunt, is er een speciaal ontworpen Bluetooth® adapter vereist. Voor meer informatie:
STARTPROCEDURE
OVERZICHT
Zie illustratie I
1. Pairing (Koppeling) toets / Wieltje voor bediening muziekfuncties
2. Antwoordtoets / Play-toets
3. Indicatielampjes
4. Stroomschakelaar
5. Toetsen voor volumeregeling
6. Microfoon
7. Opvouwbare hoofdband
8. Laadcontact
9. Lader
BATTERIJ OPLADEN
De mr Handsfree Blue Music headset bevat een herlaadbare batterij. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer
4 uur alvorens de batterij volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uur om de batterij volledig op te laden.
Als de batterij volledig opgeladen is, bedraagt de gesprekstijd/luistertijd 6,5 uur en de stand-by tijd ongeveer 230
uur.
Zorg ervoor dat de headset uitgeschakeld is. ꢀ Steek de stekker van de lader (9) in het laadcontact (8) van de head-
set. ꢀ Steek het andere uiteinde van de lader in het stopcontact. ꢀ Het rode indicatielampje (3) op de headset zal
branden. ꢀ Wanneer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode indicatielampje op de headset uit.
Opmerking:
Tijdens het opladen van de batterij, kunt u de Blue Music headset niet gebruiken.
AAN- EN UITSCHAKELEN VAN DE HEADSET
Gebruik de stroomschakelaar (4) om de headset aan/uit te schakelen. Als de headset aan staat, zal het blauwe indi-
catielampje (3) langzaam knipperen.
DE HEADSET DRAGEN
Zie illustratie II
De Blue Music headset dient gedragen te worden zoals aangegeven in de illustratie. Het luidsprekergedeelte met de
microfoon dient zich op uw rechteroor te bevinden.
Nederlands
3
PAIRING (KOPPELING)
Voor gebruik dient u de Blue Music headset met uw mobiele telefoon en/of uw Bluetooth® audiotoestel te pairen
(koppelen).
Elke Blue Music headset heeft als standaard Pincode 1234 voor pairing (koppeling), opgeslagen in het interne ge-
heugen. Tijdens het koppelingsproces met een Bluetooth® mobiele telefoon of andere Bluetooth® apparaten, dient u
meestal de Pincode 1234 in te geven, afhankelijk van het Bluetooth® apparaat waarmee de headset verbonden is.
De Blue Music headset dient aangeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te starten. ꢀ Druk gedurende
6 seconden de Pairing-toets (1) in totdat het blauwe en het rode indicatielampje (3) op de headset afwisselend begin-
nen te knipperen. ꢀ De headset is nu klaar voor pairing (koppeling). (Wanneer u de headset in uw oor heeft tijdens
de pairing, dan zal u een korte toon horen. Dit duidt aan dat de headset klaar is voor pairing). ꢀ Start de koppelings-
procedure tussen uw mobiele telefoon of uw Bluetooth® audiotoestel en de Blue Music headset (Raadpleeg de hand-
leiding van uw mobiele telefoon/audiotoestel). ꢀ Wanneer uw mobiele telefoon of audiotoestel u de Pincode vraagt,
toets dan 1234 in en bevestig. ꢀ Wanneer het koppelingsproces succesvol is afgerond, gaat het rode indicatielampje
op de headset uit en zal het blauwe indicatielampje langzaam beginnen te knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Blue Music headset zich niet in de koppelingstoestand bevindt, zal uw mobiele telefoon/audiotoestel
de headset niet herkennen. Activeer eerst de koppelingstoestand van uw headset alvorens uw mobiele telefoon/
audiotoestel op zoek te laten gaan naar uw headset.
2. Indien na een periode (van ongeveer 2 minuten) geen pairing (koppeling) mogelijk is, begint u best helemaal
opnieuw.
3. Gekoppelde apparaten blijven gekoppeld zelfs indien:
•
•
•
Eén van de apparaten is uitgeschakeld.
Een serviceverbinding is verbroken of wanneer de service is beëindigd.
Eén of zelfs beide apparaten is heropgestart (reset).
GEBRUIK MET DE MOBBIIEELLEE TTEELEFOOONN
De mr Handsfree Blue Music is compatibel met de meeste Bluetooth® telefoons. Omdat Bluetooth® telefoons ge-
produceerd door verschillende fabrikanten verschillende functies bevatten, kunnen sommige functies, beschreven
in deze handleiding, anders of niet beschikbaar zijn (Raadpleeg de handleiding van uw mobiele telefoon voor meer
informatie).
Wanneer de pairing (koppeling) met uw mobiele telefoon succesvol is afgerond, kunt u met de Blue Music headset
oproepen maken en ontvangen.
TELEFONEREN
Vorm het telefoonnummer zoals u dit normaal doet met uw mobiele telefoon. ꢀ Wanneer de verbinding is gemaakt,
wordt het geluid automatisch naar uw headset gestuurd.
Opmerking:
Bij sommige mobiele telefoons kan dit tot 3 seconden duren.
Nederlands
4
NUMMERHERHALING
Druk gedurende 2 seconden op de Volume Omlaag (Vol-) toets (5) om het laatste nummer dat u hebt gevormd, terug
te bellen.
OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN
Wanneer de Blue Music headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een muzikale toon.
ꢀ Druk op de Antwoordtoets (2) om de oproep te beantwoorden. Het geluid wordt automatisch naar uw headset
gestuurd. ꢀ Druk op de toetsen voor de volumeregeling (5) om het volume aan te passen. ꢀ Beëindig het gesprek
door op de Antwoordtoets (2) te drukken.
Opmerking:
Wegens de verschillende ontwerpen van mobiele telefoons kan de verbinding automatisch verbroken worden, zelfs
wanneer de Blue Music headset aangeschakeld is. In dit geval zal de headset niet rinkelen wanneer er een oproep
binnenkomt. Druk gedurende 2 seconden op de Antwoordtoets (2) om de headset opnieuw te verbinden met uw
mobiele telefoon.
OPROEPEN WEIGEREN
Druk op de Verbreektoets van uw mobiele telefoon om een binnenkomende oproep te weigeren.
OPROEPEN DOORSCHAKELEN
Gebruik de stroomschakelaar (4) om de headset uit te schakelen en zo de oproep naar uw mobiele telefoon door te
schakelen.
GEBRUIK MET AAUUDDIIOOTTOOEESSTTEELL
De Blue Music headset kan ook gebruikt worden met audiotoestellen die uitgerust zijn met Bluetooth® A2DP techno-
logie zoals uw PC, laptop, PDA, MP3 speler, iPod, etc.
Wanneer de pairing (koppeling) met uw audiotoestel succesvol is afgerond, kunt u met de Blue Music headset uw
favoriete muziek beluisteren of online chatten en gamen.
Audiotoestellen dienen stereo geluid te ondersteunen via het Bluetooth® A2DP profiel. Indien uw audiotoestel
geen Bluetooth® ondersteunt, is er een speciaal ontworpen Bluetooth® adapter vereist. Voor meer informatie:
GEBRUIK MET WINDOWS MEDIA PLAYER
Opmerking:
Raadpleeg de handleiding van uw PC software voor meer informatie of informeer bij uw lokale verdeler.
De Blue Music headset heeft een special ontworpen wieltje voor de bediening van muziekfuncties (1) en een Play-
toets (2) die zorgen voor een gemakkelijke bediening van Windows Media Player.
•
Play-toets: om de muziek af te spelen/te pauzeren
Wieltje voor bediening van muziekfuncties:
: om de muziek te stoppen
•
ꢀ
,ꢀ : om naar het volgende nummer te gaan
ဆဆ,ꢀ : om naar het vorige nummer te gaan
Nederlands
5
Opmerking:
Het wieltje voor de bediening van muziekfuncties is speciaal ontwikkeld enkel voor Windows Media Player. Dit werkt
niet met andere audiotoestellen (v.b. MP3 speler), omdat zij dergelijke functies niet ondersteunen.
GEBRUIK MET MOBIIEELLEE TTEELEFOONN EENN
AUDIOTOESTEL TEGELIJKERTIJD
Als de Blue Music headset gekoppeld en verbonden is met uw mobiele telefoon en uw Bluetooth® audiotoestel, kunt
u de headset met beide toestellen tegelijkertijd gebruiken.
Opmerking:
Het gebruik, de werking en de toepassing van deze functie zijn afhankelijk van het specifieke model van mo-
biele telefoon dat met de Blue Music headset gekoppeld werd! Raadpleeg hiervoor het Bluetooth® hoofdstuk
in de handleiding van uw mobiele telefoon.
TELEFONEREN TIJDENS HET BELUISTEREN VAN MUZIEK
Vorm het telefoonnummer zoals u dit normaal doet met uw mobiele telefoon. ꢀ Wanneer de verbinding is gemaakt,
wordt de muziek automatisch uitgeschakeld.
OPROEPEN BEANTWOORDEN / BEËINDIGEN TIJDENS HET BELUISTEREN VAN
MUZIEK
Wanneer de Blue Music headset is aangeschakeld en er komt een oproep binnen, dan hoort u een muzikale toon.
ꢀ De headset zal automatisch de muziek uitschakelen en het geluidskanaal wordt omgeschakeld naar uw mobiele
telefoon. ꢀ Druk op de Antwoordtoets (2) om de oproep te beantwoorden. ꢀ Druk op de toetsen voor de volume-
regeling (5) om het volume aan te passen. ꢀ Beëindig het gesprek door op de Antwoordtoets (2) te drukken. ꢀ Het
geluidskanaal wordt omgeschakeld naar uw audiotoestel en de muziek zal opnieuw beginnen te spelen.
PROBLEEMOPLOSSING
1. Er is geen indicatie dat de bat- Een batterij die leeg is of voor lange tijd niet meer in gebruik is geweest,
terij aan het opladen is.
heeft enkele minuten tijd nodig alvorens het rode indicatielampje op de
headset aantoont dat de batterij aan opladen is.
2. Er is geen verbinding tussen de - Controleer of de 2 apparaten al gekoppeld zijn.
Blue Music headset en de andere - Controleer of de headset is aangeschakeld.
apparaten. - Controleer of de 2 apparaten zich binnen de toegelaten afstand bevin-
den.
- Controleer of uw mobiele telefoon zich binnen de signaalafstand be-
vindt.
- Sommige Bluetooth® mobiele telefoons ondersteunen maar 1 Bluetooth®
headset. Disconnectie kan dan gebeuren als er meer dan 1 headset
gekoppeld is met uw mobiele telefoon.
Nederlands
6
3. Er verschijnen meerdere Blue- De meeste mobiele telefoons die met Bluetooth® zijn uitgerust kunnen
tooth® apparaten op mijn mobiele meer dan één Bluetooth® apparaat zoeken binnen de werkingsafstand.
telefoon terwijl mijn mobiele tele- De headset zal op uw mobiele telefoon verschijnen als “Blue Music” of
foon de Blue Music headset zoekt. “Onbekend toestel”, nadat deze is gevonden door uw mobiele telefoon.
4. Er komt een storingsgeluid uit de De werking van de headset wordt beïnvloed door 2 factoren:
Blue Music headset.
- Als uw mobiele telefoon zich niet in een omgeving met goede ontvangst
bevindt. Als u een slechte ontvangst hebt op uw mobiele telefoon, heeft
u slechts een zwak signaal met uw headset.
- Als de headset zich niet binnen de werkingsafstand bevindt.
BLUETOOTH®
De merknaam en logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licen-
tie gebruikt. Andere handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV.
Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Hands-
free dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoop-
datum van het product.
De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verantwoordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als
volgt:
•
•
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet overdraagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van
defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale
omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
•
•
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Trans-
portkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrek-
ken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres
en telefoonnummer.
•
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrechtmatige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige
aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaar-
lozing, onzorgvuldige behandeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand,
water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr
Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met accessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten
waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Producten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door
een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
•
•
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals bat-
terijen, oorkussentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen
verschillen.
Nederlands
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION........................................................................................................... 2
MISE EN ROUTE .......................................................................................................... 2
APPARIEMENT............................................................................................................. 3
USAGE AVEC TÉLÉPHONE MOBILE ......................................................................... 3
USAGE AVEC ÉQUIPEMENT AUDIO.......................................................................... 4
USAGE AVEC TÉLÉPHONE MOBILE ET ÉQUIPEMENT AUDIO
SIMULTANÉMENT........................................................................................................ 5
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES .................................................................................. 5
BLUETOOTH® .............................................................................................................. 6
GARANTIE ................................................................................................................... 6
2
INTRODUCTIOONN
Le mr Handsfree Blue Music est un casque stéréo Bluetooth®, qui peut être utilisé simultanément avec votre téléphone
mobile Bluetooth® et un équipement audio doté du profil Bluetooth® A2DP (p.e. PC, portable, PDA, lecteur MP3, iPod, ...).
Le casque Blue Music vous offre un son stéréo de haute qualité et une portée sans fil de jusqu’à 10 mètres.
Des équipements audio doivent supporter le son stéréo par le profil Bluetooth® A2DP. Si votre équipement audio ne
supporte pas la technologie Bluetooth®, il faut un adaptateur Bluetooth® spécialement développé. Pour des informa-
MISE EN ROUTE
PRÉSENTATION
Voir illustration I
1. Bouton d’appariement / Molette de contrôle
2. Bouton Réponse / Bouton Lecture
3. Indicateurs lumineux
4. Interrupteur d’alimentation
5. Boutons de réglage de volume
6. Microphone
7. Serre-tête pliable
8. Prise de chargement
9. Adaptateur d’alimentation
RECHARGER LA BATTERIE
Le casque mr Handsfree Blue Music est livré avec une batterie rechargeable. La première fois, il faut 4 heures pour
recharger entièrement la batterie. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entièrement la batterie. Avec une batte-
rie entièrement rechargée, le temps de conversation/temps d’écoute sera de 6,5 heures, et le temps de veille sera
d’environ 230 heures.
Veillez à ce que le casque soit éteint. ꢀ Branchez l’adaptateur (9) dans la prise de chargement (8). ꢀ Branchez l’autre
extrémité de l’adaptateur dans une prise CA. ꢀ L’indicateur rouge (3) du casque s’allumera. ꢀ Quand la batterie est
entièrement rechargée, l’indicateur rouge du casque s’éteint.
Remarque:
Le casque Blue Music ne peut pas être utilisé quand il est en mode de chargement.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE CASQUE
Utilisez l’interrupteur d’alimentation (4) pour allumer/éteindre le casque. Lorsque le casque est allumé, l’indicateur
bleu (3) clignotera lentement.
PORTER LE CASQUE
Voir illustration II
Il faut porter le casque Blue Music comme indiqué dans l’illustration. L’oreillette avec le microphone doit être placée
sur votre oreille droite.
Français
3
APPARIEMENT
Vous devez apparier le casque Blue Music avec votre téléphone mobile et/ou votre équipement audio Bluetooth®
avant de l’utiliser.
Chaque casque Blue Music a un code PIN 1234 par défaut pour apparier, qui est stockée dans sa mémoire interne.
Dans un processus d’appariement vous devez habituellement entrer le code PIN 1234 avec un téléphone mobile
Bluetooth® ou tout autre appareil Bluetooth®; cependant, cela dépend de la sorte de matériel Bluetooth® auquel le
casque est connecté.
Le casque Blue Music doit être allumé avant d’initialiser l’appariement. ꢀ Appuyez sur le bouton d’appariement (1)
pendant 6 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu et rouge (3) clignotent alternativement. ꢀ Le casque est
maintenant prêt pour l’appariement. (Si vous portez le casque pendant le processus d’appariement, vous entendrez
une tonalité courte quand le casque est prêt pour l’appariement.) ꢀ Commencez la procédure d’appariement de
votre téléphone mobile Bluetooth® ou de votre équipement audio Bluetooth® avec le casque (Voir le manuel de votre
téléphone mobile/équipement audio). ꢀ Quand on vous demande le code PIN, entrez 1234 et confirmez. ꢀ Quand
l’appariement est réussi, l’indicateur rouge du casque s’éteint et l’indicateur bleu clignote lentement.
Remarque:
1. Si le casque Blue Music n’est pas en mode d’appariement, votre téléphone mobile/équipement audio ne trouvera
pas le casque. Mettez le casque en mode d’appariement avant de commencer à rechercher le casque avec votre
téléphone mobile/équipement audio.
2. Si aucun appariement n’est possible pendant une certaine période (approximativement deux minutes), il vaut
mieux recommencer complètement.
3. Les appareils appariés restent appariés même quand:
•
•
•
Un des appareils n’est pas allumé.
Une connexion de service est interrompue ou si le service est arrêté.
Un ou les deux appareils sont redémarrés.
USAGE AVEC TÉLÉPHONE MOBBIILLEE
Le mr Handsfree Blue Music est compatible avec la plupart des téléphones mobiles Bluetooth®. Compte tenu du fait
que les téléphones basés sur la technologie Bluetooth® présentent différentes fonctionnalités d’un constructeur à un
autre, il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel soient différentes ou puissent ne pas être dispo-
nibles (Consultez le manuel de votre téléphone mobile pour des renseignements complémentaires).
Une fois que le casque Blue Music est correctement apparié avec votre téléphone mobile, vous pouvez l’utiliser pour
appeler et recevoir des appels.
APPELER
Entrez et formez le numéro de téléphone sur votre téléphone mobile comme vous le faites normalement. ꢀ Une fois
que la communication a été établie, le son sera transmis automatiquement à votre casque.
Remarque:
Pour certains téléphones mobiles, cela peut prendre quelques temps, jusqu’à 3 secondes.
Français
4
RAPPELER LE DERNIER NUMÉRO QUE VOUS AVEZ FORMÉ
Appuyez sur le bouton Volume Bas (Vol-) (5) pendant 2 secondes pour recomposer le dernier numéro que vous avez
appelé.
RÉPONDRE À DES APPELS ET TERMINER UN APPEL
Quand le casque Blue Music est allumé, et qu’il y a un appel entrant, vous entendrez une sonnerie musicale. ꢀ
Quand le casque sonne, appuyez sur le bouton Réponse (2) pour répondre. Le son sera transmis automatiquement
à votre casque. ꢀ Ajustez le volume du casque en utilisant les boutons de réglage de volume (5). ꢀ Terminez l’appel
en appuyant le bouton Réponse (2).
Remarque:
Du fait de la conception différente de certains téléphones mobiles, une déconnexion automatique peut se produire
même quand le casque Blue Music est allumé. Dans ce cas, le casque ne sonnera pas quand vous recevrez un appel.
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton Réponse (2) pour reconnecter le casque au téléphone mobile pour la
réception d’un appel.
REJETER DES APPELS
Appuyez sur le bouton Rejet de votre téléphone mobile pour rejeter un appel entrant.
TRANSFÉRER DES APPELS
Utilisez l’interrupteur d’alimentation (4) pour éteindre le casque et pour transférer l’appel au téléphone mobile quand
vous parlez sur le casque.
USAGE AVEC ÉQUIPEMENT AUDDIIOO
Le casque Blue Music peut également être utilisé avec des équipements audio dotés du profil Bluetooth® A2DP,
comme votre PC, portable, PDA, lecteur MP3, iPod, ….
Une fois que le casque Blue Music est correctement apparié avec votre équipement audio, vous pouvez l’utiliser pour
écouter votre musique favorite ou pour la téléphonie par Internet (VoIP) et les jeux en ligne.
Des équipements audio doivent supporter le son stéréo par le profil Bluetooth® A2DP. Si votre équipement audio ne
supporte pas la technologie Bluetooth®, il faut un adaptateur Bluetooth® spécialement développé. Pour des informa-
USAGE AVEC WINDOWS MEDIA PLAYER
Remarque:
Consultez le manuel du logiciel de votre PC pour des renseignements complémentaires ou contactez votre distribu-
teur local.
Le casque Blue Music est équipé d’une molette de contrôle (1) spécialement conçue et d’un bouton Lecture (2) offrant
aux utilisateurs un contrôle facile de Windows Media Player.
•
Bouton Lecture: Lecture/Pause
Molette de contrôle:
•
ꢀ
: Arrêt
,ꢀ : Piste suivante
ဆဆ,ꢀ : Piste précédente
Français
5
Remarque:
La molette de contrôle est une fonctionnalité spéciale pour Windows Media Player. Il ne s’applique pas à d’autres
équipements audio (p.e. lecteur MP3) car ils ne prennent pas en charge de telles fonctions.
USAGE AVEC TÉLÉPHONE MOBBIILLEE EETT ÉÉQQUUIIPPEEMMEENNTT
AUDIO SIMULTAANNÉÉMMEENNTT
Quand le casque Blue Music est apparié et connecté avec votre téléphone mobile et votre équipement audio Blue-
tooth®, vous pouvez l’utiliser avec les deux appareils simultanément.
Remarque:
L’usage, le fonctionnement et l’application de cette fonction dépendent du modèle spécifique de téléphone
mobile qui a été apparié avec le casque Blue Music! Consultez le chapitre Bluetooth® dans le manuel de votre
téléphone mobile.
APPELER LORS D’ÉCOUTER DE LA MUSIQUE
Entrez et formez le numéro de téléphone sur votre téléphone mobile comme vous le faites normalement. ꢀ Une fois
que la communication a été établie, la musique sera automatiquement mise en sourdine.
RÉPONDRE À DES APPELS ET TERMINER UN APPEL LORS D’ÉCOUTER DE LA
MUSIQUE
Quand le casque Blue Music est allumé, et qu’il y a un appel entrant, vous entendrez une sonnerie musicale. ꢀ La
musique sera automatiquement mise en sourdine et le canal audio sera transmis au téléphone mobile. ꢀ Appuyez
sur le bouton Réponse (2) pour répondre. ꢀ Ajustez le volume du casque en utilisant les boutons de réglage de
volume (5). ꢀ Terminez l‘appel en appuyant le bouton Réponse (2). ꢀ Le canal audio sera transmis à l’équipement
audio et la musique recommencera.
RÉSOUDRE DES PROBLÈMES
1. Aucune indication de charge ne Quand la batterie du casque est vide, ou s’il n’a pas été utilisé pendant
s’affiche.
une période prolongée, cela peut prendre quelques minutes avant que
l’indicateur du casque n’affiche l’état de charge avec une lumière rouge
fixe.
2. Aucun contact de son entre le - Vérifiez que les deux appareils ont été appariés.
casque Blue Musique et les au- - Vérifiez que le casque est allumé.
tres appareils.
- Vérifiez que les deux appareils se trouvent à distance de fonctionnement.
- Vérifiez que le téléphone mobile reçoit un signal assez puissant.
- Certains téléphones mobiles Bluetooth® prennent seulement en charge un
casque Bluetooth®. Une déconnexion peut se produire quand il y a plus
d’un casque apparié à votre téléphone mobile.
Français
6
3. Plusieurs périphériques Blue- La plupart des téléphones mobiles Bluetooth® avec la fonction Bluetooth®
tooth® apparaissent sur mon activée peuvent rechercher plus d’un périphérique Bluetooth® dans la
téléphone mobile quand il est en plage de fonctionnement. Le casque apparaîtra comme “Blue Music” ou
train de chercher le casque Blue “Périphérique Inconnu” sur votre téléphone mobile une fois qu’il aura été
Music.
trouvé par votre téléphone mobile.
4. Un bruit perturbateur sort du Les performances du casque seront affectées par deux facteurs, à savoir:
casque Blue Music.
- Si votre téléphone mobile est dans une bonne zone de signal.
- S’il se trouve dans la plage de fonctionnement. Si votre téléphone mobile
a un signal faible, vous n’entendrez pas clairement avec le casque.
BLUETOOTH®
La marque et le logo Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par
TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs pro-
priétaires respectifs.
GARANTIE
Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV.
La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour
laquelle mr Handsfree garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter
de la date d’achat initiale.
Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée sont les
suivantes:
•
•
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas transférable à aucun autre acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son choix,
toute pièce défectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne quelconque, malgré
un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Hands-
free n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
•
•
•
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie, il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e.
contrat de vente daté); (b) une spécification écrite du (des) défaut(s); (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro de téléphone.
Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants:
(a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation incorrecte, entretien inadéquat, modifications non autorisées ou
tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise utilisation, abus, négligence,
mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été exposés à feu, eau, humidité excessive,
sable, saleté, changements de température extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d)
Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié,
rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal,
tels que des batteries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
•
•
Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
Français
СОДЕРЖАНИЕ
КОМПЛЕКТНОСТЬ ..............................................................................................................2
ВВЕДЕНИЕ.............................................................................................................................2
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ..............................................................................2
РЕГИСТРАЦИЯ .....................................................................................................................3
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С МОБИЛЬНЫМ ТЕЛЕФОНОМ .....................................................3
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С АДИОУСТРОЙСТВОМ..................................................................4
ОДНОВРЕМЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С МОБИЛЬНЫМ ТЕЛЕФОНОМ И
АУДИОУСТРОЙСТВОМ .....................................................................................................5
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ................................................5
BLUETOOTH® ........................................................................................................................6
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ .......................................................................................6
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ PREMIER
2
КОМПЛЕКТНОСТЬ
Гарнитура mr Handsfree Blue Music
Блок питания
Аккумуляторная батарея
CD с инструкцией по эксплуатации
1 шт.
1 шт.
1 шт.
1 шт.
ВВЕДЕНИЕ
Mr Handsfree Blue Music представляет собой Bluetooth® стерео гарнитуру, которую Вы можете использовать
одновременно как
с
мобильным Bluetooth®-телефоном, так
и
с
моделями аудио проигрывателей,
поддерживающих протокол Bluetooth® и профиль A2DP (мобильные телефоны, ПК, ноутбуки, PDA, MP3
плееры, iPod, и т.п.). Стерео гарнитура Blue Music обеспечивает стерео звук отличного качества и беспроводную
телефонную связь в радиусе 10 метров.
Аудио устройства поддерживают стерео звук по протоколу Bluetooth® с профилем A2DP. Если Ваше аудио
устройство не поддерживает Bluetooth®, в этом случае следует использовать специальный Bluetooth® адаптер.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ОПИСАНИЕ УТРОЙСТВА
см Иллюстрацию I
1. Установка связи / Управление воспроизведением музыки
2. Ответ на вызов/ Прослушивание музыки
3. Светодиодные индикаторы
4. Включение/выключение питания
5. Регулировка громкости
6. Микрофон
7. Оголовье
8. Разъем для подключения сетевого адаптера
9. Сетевой адаптер
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ
Гарнитура mr Handsfree Blue Music поставляется с аккумуляторной батареей. Перед первым использованием
батарею следует полностью зарядить в течение 4 часов. При последующем использовании батарея полностью
заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает приблизительно 6,5 часов работы
гарнитуры в режиме разговора/прослушивания и до 230 часов в режиме ожидания.
Включите гарнитуру. ꢀВставьте разъем адаптера (9) в разъем (8) на гарнитуре. ꢀПодключите адаптер (9)
к розетке электрической сети. ꢀНа гарнитуре загорится красный индикатор (3). ꢀПосле того, как батарея
полностью зарядилась, красный индикатор (3) погаснет.
Замечание:
Вы не можете использовать гарнитуру Blue Music в процессе зарядки батареи.
Ðóññêèé
3
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ГАРНИТУРЫ
Для включения или выключения гарнитуры используйте кнопку (4). Когда гарнитура включена, на ней
периодически мигает синий индикатор (3).
КАК ОДЕТЬ ГАРНИТУРУ
см Иллюстрацию II
Гарнитуру Blue Music рекомендуется одевать на голову, как показано на рисунке. Наушник с микрофоном
должен располагаться на правом ухе.
РЕГИСТРАЦИЯ
Прежде, чем использовать гарнитуру Blue Music, Вы должны зарегистрировать её на своем мобильном телефоне
и/или Bluetooth®- устройстве.
При поставке, гарнитура Blue Music имеет PIN-код 1234. Обычно, при регистрации на мобильных телефонах или
других Bluetooth®-устройствах, следует ввести PIN-код 1234. Однако процедура регистрации разных Bluetooth®-
устройств различается.
Перед началом регистрации, убедитесь, что гарнитура Blue Music выключена. ꢀНажмите и удерживайте
переключатель (1) в течение 5 секунд, пока синий и красный индикаторы (3) не начнут попеременно мигать. ꢀ
Теперь гарнитура готова регистрации на других Bluetooth®- устройствах. (Если гарнитура находится вблизи уха,
то Вы услышите два коротких звуковых сигнала, обозначающих, что гарнитура находится в режиме регистрации).
ꢀЗарегистрируйте гарнитуру Blue Music на Вашем мобильном телефоне и/или Bluetooth®- устройстве. (Следуйте
указаниям инструкции к Вашему мобильному телефону или Bluetooth®- устройству) ꢀПри запросе PIN-кода для
завершения регистрации, введите 1234 и подтвердите ввод. ꢀЕсли регистрация прошла успешно, то красный
индикатор на гарнитуре погаснет, а синий индикатор начнет периодически мигать (режим ожидания).
Внимание:
1. Если гарнитура Blue Music не находится в режиме регистрации, Ваш мобильный телефон / аудио устройство
несможетееобнаружить. Вамследуетперевестигарнитуруврежимрегистрациипередначаломрегистрации
на Вашем мобильном телефоне.
2. Если в течение 2 минут регистрация не была произведена, то гарнитура автоматически выключится, а
предыдущая регистрация (если таковая была) будет отменена. В этом случае Вам требуется повторить
процедуру регистрации сначала.
3. Регистрация на Bluetooth®- устройствах сохранится даже если:
•
•
•
Одно из устройств было выключено.
Использование было приостановлено или прекращено.
Одно или оба устройства были перезагружены.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С МОБИЛЬНЫМ ТЕЛЕФОНОМ
Гарнитура mr Handsfree Blue Music совместима с большинством мобильных телефонов, поддерживающих
протоколBluetooth®. Функционированиетелефоновразличныхпроизводителейможетотличатьсяотописанного
в данной инструкции, и некоторые функции могут быть недоступны (Подробную информацию Вы найдете в
инструкции по эксплуатации Вашего телефона).
Ðóññêèé
4
Теперь, когда Ваша гарнитура Blue Music зарегистрирована на мобильном телефоне, Вы можете совершить
звонок или ответить на вызов, используя гарнитуру.
СОВЕРШЕНИЕ ВЫЗОВА
Наберите номер на Вашем мобильном телефоне, так, как Вы это обычно делаете. ꢀКак только произойдет
соединение, звонок автоматически будет переведен с телефона на гарнитуру.
Замечание:
Для некоторых моделей мобильных телефонов, это может занимать около 3 секунд.
ПОВТОРНЫЙ НАБОР НОМЕРА
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку уменьшения громкости (Vol-) (5), чтобы вызвать последний
набранный номер.
ПРИЕМ ВЫЗОВА/ ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА
Когда Ваша гарнитура Blue Music находится в режиме ожидания, при поступлении вызова Вы услышите звуковой
сигнал. ꢀНажмите кнопку (2) для ответа на вызов. Вызов автоматически будет переведен на гарнитуру.
ꢀ
Настройте громкость звука гарнитуры с помощью кнопки регулировки громкости (5). ꢀЧтобы завершить
разговор, нажмите кнопку (2) еще раз.
Замечание:
Из-за особенностей программного обеспечения некоторых мобильных телефонов, гарнитура Blue Music может
самопроизвольно разрывать связь с мобильным телефоном, оставаясь при этом во включенном состоянии. В
этом случае гарнитура не будет издавать сигнал при поступлении вызова. Нажмите и удержите на 2 секунды
кнопку (2) для восстановления соединения с телефоном и приема вызова.
ОТКЛОНЕНИЕ ВЫЗОВА
Нажмите кнопку «Сброс» на Вашем мобильном телефоне, чтобы отклонить вызов.
ПЕРЕВОД ЗВОНКА
Чтобы во время разговора через гарнитуру, перевести звонок на телефон, нажмите кнопку выключения питания
гарнитуры (4).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С АДИОУСТРОЙСТВОМ
Гарнитуру Blue Music можно использовать для работы с моделями аудио проигрывателей, поддерживающих
протокол Bluetooth® и профиль A2DP, таких, как ПК, ноутбуки, PDA, MP3 плееры, iPod, и т.п.
Установив соединение между гарнитурой Blue Music и Вашим аудиоустройством, Вы можете использовать ее
для прослушивания музыки, а также для работы с Интернет-телефонами (VoIP) и игровыми устройствами.
Аудио устройства поддерживают стерео звук по протоколу Bluetooth® с профилем A2DP. Если Ваше аудио
устройство не поддерживает Bluetooth®, в этом случае следует использовать специальный Bluetooth® адаптер.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С WINDOWS MEDIA PLAYER
Замечание:
За более полной информацией рекомендуем обратиться к инструкции по программному обеспечению
Вашего ПК.
Ðóññêèé
5
Гарнитура Blue Music оснащена специальным элементом управления воспроизведением музыки (1) и кнопкой
прослушивания (2), что обеспечивает Вам удобство использования программы Windows Media Player.
• Кнопка прослушивания музыки: воспроизведение / пауза
• Элемент управления воспроизведением музыки:
ꢀ ꢀ : остановить воспроизведение
ꢀ ,ꢀ : перейти вперед
ꢀ ဆဆ,ꢀ : перейти назад
Замечание:
Элемент управления воспроизведением музыки (1) доступен только для работы с Windows Media Player. Другие
аудиоустройства (например, MP3-плееры) не поддерживают данную функцию.
ОДНОВРЕМЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
С МОБИЛЬНЫМ ТЕЛЕФОНОМ И АУДИОУСТРОЙСТВОМ
Если Вы установили связь гарнитуры Blue Music не только с мобильным телефоном, но и с Bluetooth®-
устройством, то в этом случае Вы можете использовать их одновременно.
Замечание:
Использование данной функции может отличаться
у
моделей мобильных телефонов разных
производителей. Обратитесь к главе про использование Bluetooth® в инструкции к Вашему мобильному
телефону.
СОВЕРШЕНИЕ ВЫЗОВА ВО ВРЕМЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ МУЗЫКИ
Наберите номер на Вашем мобильном телефоне, так, как Вы это обычно делаете. ꢀКак только произойдет
соединение, гарнитура автоматически остановит воспроизведение музыки.
ПРИЕМ ВЫЗОВА/ ЗАВЕРШЕНИЕ РАЗГОВОРА ВО ВРЕМЯ ПРОСЛУШИВАНИЯ МУЗЫКИ
Когда Ваша гарнитура Blue Music находится в режиме ожидания, при поступлении вызова Вы услышите звуковой
сигнал. ꢀГарнитура автоматически остановит воспроизведение музыки, и звуковой канал будет перенаправлен
к мобильному телефону. ꢀНажмите кнопку (2) для ответа на вызов. ꢀНастройте громкость звука гарнитуры,
с помощью кнопки регулировки громкости (5). ꢀЧтобы завершить разговор, нажмите кнопку (2) еще раз. ꢀ
Звуковой канал будет переведен на аудиоустройство и продолжено воспроизведение музыки.
ВОЗМОЖНЫЕ НЕИСПРАВНОСТИ И ИХ УСТРАНЕНИЕ
Если батарея гарнитуры полностью разряжена или не использовалась
в течение длительного времени, то может потребоваться несколько
минут, прежде чем загорится красный индикатор процесса
подзарядки.
1. Индикатор не загорается при
подзарядке.
Ðóññêèé
6
- Убедитесь, что гарнитура зарегистрирована на Bluetooth®-
устройстве.
- Убедитесь, что гарнитура включена.
2. Нет связи между гарнитурой
Blue Music и другими Bluetooth®-
устройствами.
- Убедитесь, что дистанция между устройствами не превышает 10
метров.
- Убедитесь, что Ваш мобильный телефон находится
в
зоне
обслуживания.
- Некоторые мобильные телефоны с Bluetooth® обеспечивают работу
только с одной Bluetooth® гарнитурой. Отключение может произойти,
если на Вашем мобильном телефоне зарегистрировано более одной
гарнитуры.
Большинство мобильных телефонов
с
Bluetooth® при активации
3.
В
процессе регистрации
функции Bluetooth® могут обнаружить несколько других Bluetooth®
-устройств в пределах рабочей дистанции. Когда Ваш мобильный
телефон обнаружит гарнитуру, на дисплее отобразится “Blue Music”
или “Unknown Device”.
гарнитуры Blue Music мобиль-
ный
телефон обнаружил
несколько других Bluetooth®-
устройств.
Гарнитура обеспечит наилучшую связь при обеспечении двух условий:
- Ваш телефон должен находится в зоне с достаточно высоким уровнем
сигнала. Если Ваш мобильный телефон находится в зоне слабого
сигнала, то гарнитура не сможет обеспечить хорошее качество связи.
- Телефон и гарнитура должен находится в пределах рабочей дистанции
(10м).
4. Во время разговора
гарнитуре Blue Music слышны
помехи.
в
BLUETOOTH®
Логотип и товарный знак Bluetooth® являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Легальность использования
данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые марки
являются собственностью их владельцев.
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Ðóññêèé
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ PREMIER
Сеть сервисных центров SmileQMobile
с
1995 года осуществляет профессиональный ремонт домашних
и
мобильных телефонов, предоставляя потребителю весь спектр работ гарантийного и послегарантийного
обслуживания, включая высшую категорию сложности. SmileYMobile является ведущей компанией по
обслуживанию телефонов торговой марки Premier на территории России, а также имеет прямую авторизацию
от крупнейших мировых производителей мобильных телефонов.
Обратиться в сервисные центры SmileYMobile Вы можете по адресам:
ГОРОД
НАЗВАНИЕ
АДРЕС
ТЕЛЕФОН
МОСКВА
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
SMILE MOBILE
1YЙ СМОЛЕНСКИЙ ПЕР., Д.22/10
(495) 258Y56Y87
(495) 975Y78Y29
(812) 346Y60Y66
(812) 310Y57Y08
(812) 333Y31Y21
МОСКВА
ВНУТРЕННИЙ ПРОЕЗД, 8, СТРОЕНИЕ 14, ОФИС 50
АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАРК, Д. 5, ОФИС 102
СЕННАЯ ПЛ., 1, ПАВИЛЬОН 23Г
САНКТYПЕТЕРБУРГ
САНКТYПЕТЕРБУРГ
САНКТYПЕТЕРБУРГ
ПР. ПРОСВЕЩЕНИЯ, Д. 19, ТК “НОРД”
Региональные сервисные центры:
ГОРОД
НАЗВАНИЕ
АДРЕС
ТЕЛЕФОН
БАРНАУЛ
ООО “ДИОД”
ПР КРАСНОАРМЕЙСКИЙ, Д 14
УЛ. 20YЛЕТ ОКТЯБРЯ, Д.103, ОФИС 222
УЛ. ЧЕЛЮСКИНЦОВ, Д. 9, ОФ. 405
НAРОДНЫЙ ПР, Д. 11
(3832) 23Y58Y20
ВОРОНЕЖ
ООО “ИРМОС”
СОТНИКYСЕРВИС
ИП ЮЗЕФОВИЧ В.Г.
ФОБОС
(4732) 777Y314
ВОЛОГДА
(8172) 76Y55Y21
ВЛАДИВОСТОК
ВЛАДИКАВКАЗ
ЕКАТЕРИНБУРГ
ИРКУТСК
(4232) 206Y600, 207Y700
(8672) 50-54-09
УЛ. КИРОВА, 45
СЦ “MCTRADE”
СЦ “ТЕХНОYПОРТАЛ”
ВЕСТЕРYСЕРВИС ООО
НОФЕЛЕТ
УЛ. ВИКУЛОВА Д.63,КОРПУС 3
СОВЕТСКАЯ, 58, ТЦ ТРИУМФ, ОФИС 9
УЛ. ГОРЬКОГО, Д. 50
(343) 2Y144Y060, 2Y140Y785, 2Y140Y713
(3952) 29Y11Y60
КАЛИНИНГРАД
КАЛУГА
(4112) 27Y20Y54, 27Y34Y32
(4842) 76Y59Y08
УЛ. СУВОРОВА, 128
КРАСНОДАР
Н. НОВГОРОД
НОВОСИБИРСК
ОМСК
ТЕЛЕСВЯЗЬ
УЛ. ГОРЬКОГО 110, КОРПУС 1
УЛ. ГОРДЕЕВСКАЯ, Д. 2А, ГУМ, 2ЭТАЖ.
УЛ. ДУСИ КОВАЛЬЧУК , Д.258/2
УЛ. ДЕКАБРИСТОВ, 45
(861) 255Y92Y82
ТЕХЦЕНТР «ЭЛТЕК»
НГТС РТО
(8312) 13Y09Y09, 28Y09Y09
(383Y2) 26Y93Y11
КОМП. НОВЫЙ ТЕЛЕФОН
ЗАО “СТАНДАРТYН”
(3812) 53Y45Y61
ОРСК
ПР. ЛЕНИНА, Д. 46 (ОРЕНБУРГСКАЯ ОБЛ.) (3537) 21Y12Y12
САМАРА
ООО“ЕВРОПЕЙСКИЕ ТЕЛЕКОМYЦИИ” УЛ. 3YЙ ПРОЕЗД, Д. 57
(8462) 60Y16Y14
САРАТОВ
ООО “АЭЛИТА”
ООО “АЭЛИТА”
ВОЛЬТАYСЕРВИС
ТЕХСЕРВИС
УЛ. МОСКОВСКАЯ, Д.134\146
УЛ. ПУГАЧЁВСКАЯ, Д. 137А
УЛ. СЕРАФИМОВИЧА, Д.79 КОМНАТА 1
УЛ.НОВАЯ, Д.51 Г
(8452) 52Y37Y74
САРАТОВ
(8452) 72Y66Y22
РОСТОВYНАYДОНУ
РЯЗАНЬ
(8632) 62Y46Y78
(912) 21Y02Y19,24Y60Y12
(4212) 31-57-60, 32-76-88
(4852) 30Y78Y87
ХАБАРОВСК
ЯРОСЛАВЛЬ
ООО “ДАЛЬТЕХНИКА”
КАСКАД
УЛ. ДЗЕРЖИНСКОГО, 45А
УЛ. Б. ОКТЯБРЬСКАЯ, Д. 28
Copyright by TE-Group nv - Belgium
__________________________ Blue Music/04-06/V01 __________________________
|