Philips Network Card SBC CU220 User Manual

E N G L I S H  
D E U T S C H  
N E D E R L A N D S  
F R A N Ç A I S  
Congratulations on your excellent choice of purchase. This Philips  
NOTE: If you wish to replace the 9V battery of your  
appliance with the 9V connection clip, connect the plug  
as shown in option A.  
Wir beglückwünschen Sie zu der von Ihnen getroffenen Kaufentschei-  
HINWEIS: Wenn Sie die 9V Batterie in Ihrem  
Elektrogerät durch einen 9V Anschlußklipp ersetzen  
möchten, schließen Sie den Stecker wie unter Option A  
abgebildet an.  
Gefeliciteerd met uw aankoop, een uitstekende keuze. Deze adapter  
4. Het aansluiten van de adapter  
Félicitations. Vous venez d'acquérir un appareil excellent. Cet adap-  
4. Raccorder l'adaptateur  
adapter will give you a stable, secure energy source for most bat-  
tery-operated appliances. For best use, please read these instruc-  
tions carefully.  
dung. Dieser Philips Adapter sorgt für eine stabile und sichere  
Energieversorgung der meisten der batteriebetriebenen Geräte.  
Lesen Sie für einen effektiven Einsatz diese Bedienungsanleitung  
sorgfältig durch.  
geeft u een stabiele, veilige energie bron voor de meeste batterij  
gevoede apparaten. Lees voor een optimaal gebruik deze gebruiks-  
aanwijzing zorgvuldig door.  
tateur Philips est une source d'énergie stable et sûre pour toutes  
les applications nécessitant l'utilisation de piles. Lisez attentivement  
les instructions suivantes pour en optimiser l'emploi.  
Nadat het juiste voltage is ingesteld, de juiste plug gekozen en deze  
plug met de juiste polariteit is aangesloten op de adapter, kunt u de  
adapter aansluiten op het apparaat door de plug stevig in de adapter-  
aansluiting te duwen. Als u dit gedaan heeft kunt u de adapter op  
het lichtnet aansluiten (of op de sigarettenaansteker als u de SBC  
CU220 gebruikt).  
Dès que vous aurez réglé la bonne tension, choisi la fiche adaptée  
et raccordé la fiche à l'adaptateur en utilisant la bonne polarité, vous  
pourrez connecter l'adaptateur à votre appareil en insérant ferme-  
ment la fiche dans le connecteur. Vous pouvez maintenant enficher  
l'adaptateur dans la prise murale (ou dans l'allume-cigares de votre  
véhicule si vous utilisez le modèle SBC CU220).  
4. Connecting the adapter  
1. Setting the correct voltage  
4. Anschließen des Adapters  
1. Het instellen van de juiste voltage  
1. Réglage de la bonne tension  
After setting the correct voltage, selecting the correct plug and  
connecting this plug to the adapter using the right polarity, you  
can connect the adapter to your appliance by inserting the plug  
firmly into the connector. You can now plug the adapter into the  
mains (or the cigarette lighter socket when using the SBC CU220).  
1. Einstellen der korrekten Spannung  
Set the voltage you need to operate your appliance by setting the  
voltage switch to the correct position. This position can be deter-  
mined by checking the connection socket of your appliance; in  
most cases the appliance’s operating voltage is indicated next to it.  
If it isn’t, check the type-number plate of your appliance for the  
correct voltage.  
Nach dem Einstellen der korrekten Spannung, Wahl des korrekten  
Steckers und Anschluß des Stecker an den Adapter mit der korrek-  
ten Polarität, können Sie den Adapter durch sicheres Einstecken  
des Steckers an Ihr Elektrogerät anschließen. Sie können danach  
den Adapter in die Netzsteckdose (oder den Zigarettenanzünderan-  
schluß, bei Verwendung von SBC CU220) stecken. Falls Ihr Gerät  
nicht arbeitet, lösen Sie den Adapter von der Spannungsquelle und  
kontrollieren Sie die Spannungseinstellung und den Anschluß.  
U kunt de voltage instellen door de voltage schakelaar in de juiste  
stand te zetten. Deze stand kan worden bepaald door te kijken naar  
de adapteraansluiting van het apparaat; in de meeste gevallen wordt  
de juiste spanning daarnaast aangegeven. Als dat niet het geval is,  
kijk dan naar de typenummer-indicatie op het apparaat voor het juiste  
voltage.  
Vous pouvez régler la tension à laquelle doit fonctionner votre  
application en réglant le commutateur de tension sur la bonne  
position. Vous pouvez déterminer cette position en vérifiant la prise  
de raccord de votre application. Généralement, la tension de service  
de cet appareil est indiquée tout près. Si ce n'est pas le cas, vérifiez  
la plaquette reprenant le n° de série de votre appareil: vous y trou-  
verez sans doute la tension de service.  
Stellen Sie den Spannungswähler auf die für das zu betreibende  
Gerät benötigte Spannung ein. Kontrollieren Sie zu diesem Zweck  
den Steckanschluß an Ihrem Gerät. In den meisten Fällen befindet  
sich eine Angabe der Spannung direkt daneben. Ist dies nicht der  
Fall, schauen Sie auf dem Typenschild des Gerätes nach der korrekten  
Spannung.  
Als uw apparaat niet werkt, verbreek dan de verbinding met het  
lichtnet (of sigarettenaansteker voor de SBC CU220) en controleer  
de voltage instellingen en de aansluitingen.  
Si votre appareil ne fonctionne pas, déconnectez l'adaptateur de la  
source d'alimentation et vérifiez les réglages de tension et la con-  
nexion.  
If your appliance does not work, disconnect the adapter from the  
power source and check the voltage settings and connection.  
OPMERKING: Zorg ervoor dat uw apparaat ten alle tijde  
uitstaat voordat u de adapter op het lichtnet (of sigaret-  
tenaansteker voor de SBC CU220) aansluit.  
REMARQUE: Attention. Votre appareil doit être coupé  
avant de raccorder l'adaptateur au réseau (ou à l'allu-  
me-cigares de votre véhicule si vous utilisez le modèle  
SBC CU220).  
NOTE: If no information is available on your appliance,  
you can easily calculate the required voltage yourself.  
Simply multiply the battery voltage by the number of  
batteries the appliance would use; for example, if the  
appliance uses 4 batteries of 1.5V each, you need to set  
the voltage switch to 6V.  
OPMERKING: Als er op het apparaat geen informatie  
beschikbaar is, kunt u het benodigde voltage gemakkelijk  
zelf bepalen. Vermenigvuldig het voltage van de batterijen  
met het aantal batterijen dat het apparaat zou gebruiken;  
bijvoorbeeld, als het apparaat 4 batterijen van elk 1,5 V  
gebruikt, moet u de voltage schakelaar op 6 V zetten.  
NOTE: Always ensure that your appliance is switched off  
before connecting the adapter to the mains (or cigarette  
lighter socket when using the SBC CU220).  
HINWEIS: Falls keine Information auf Ihrem Elektrogerät  
vorhanden ist, können Sie die benötigte Spannung selbst  
berechnen. Multiplizieren Sie einfach die Batteriespannung  
mit der Anzahl der Batterien, die Sie im Elektrogerät ver-  
wenden würden; zum Beispiel, wenn in dem Gerät 4  
Batterien von jeweils 1,5 Volt verwendet werden, müssen  
Sie eine Spannung von 6V einstellen.  
REMARQUE: Si aucune tension n'est indiquée sur votre  
appareil, vous pouvez définir vous-même facilement la  
tension requise. Il suffit de multiplier la tension de la pile  
par le nombre de piles dont a besoin votre appareil.  
Exemple: si l'appareil utilise quatre piles de 1,5 V chacune,  
vous devez régler le commutateur de tension sur 6V.  
HINWEIS: Entsorgen Sie Ihre Li-Ion-Batterie, indem Sie  
sie bei Ihrem Philips-Vertragshändler oder einer speziellen  
Einnahmestelle abgeben. Nicht in den Mülleimer werfen.  
5. Waarschuwing  
5. Précautions  
5. Precautions  
Als uw apparaat meer stroom gebruikt dan de op de adapter  
aangegeven hoeveelheid (uitgedrukt in mA op de verpakking en  
adapter), kan de adapter oververhit raken en automatisch  
uitschakelen.  
Als de adapter oververhit raakt en uitschakelt, verbreek dan  
onmiddelijk de verbinding met het lichtnet. De adapter zal na  
enkele minuten weer bruikbaar zijn.  
Stop nooit de output plug van de adapter in een stopcontact!  
Probeer nooit de adapter uit elkaar te halen of weer in elkaar te  
zetten.  
Voorkom het vallen van de adapter aangezien de schok de adapter  
kan beschadigen.  
5. Precautions  
Si votre appareil demande plus de courant que le courant nominal  
précisé sur votre adaptateur (exprimé en mA sur l'emballage de  
l'adaptateur), cet adaptateur peut chauffer et se couper automa-  
tiquement.  
Si l'adaptateur chauffe et se coupe, déconnectez immédiatement  
l'adaptateur du réseau. Il sera prêt à fonctionner à nouveau après  
quelques minutes.  
N'insérez jamais la fiche de sortie de l'adaptateur dans une prise  
murale !  
N'essayez jamais de démonter ou de remonter votre adaptateur.  
Ne laissez jamais tomber l'adaptateur. De tels chocs pourraient  
l'endommager.  
2. Choosing the right plug  
If your appliance uses more current than the adapter’s rated  
current (expressed in mA on the packaging and the adapter),  
the adapter may overheat and switch off automatically.  
If the adapter overheats and switches off, immediately discon-  
nect the adapter from the mains. The adapter will be ready for  
use after several minutes.  
Never insert the output plug of the adapter into a mains socket!  
Never attempt to disassemble or reassemble your adapter.  
Avoid dropping your adapter as the shock may damage it.  
Avoid exposing your adapter to fire, heat, rain, or extensive  
moisture.  
2. Het kiezen van de juiste plug  
Falls Ihr Elektrogerät eine höhere Stromaufnahme hat als den  
auf dem Adapter angegebenen Nennstrom (angedeutet in mA  
auf der Verpackung und dem Adapter), kann sich der Adapter  
überhitzen und automatisch abschalten.  
Nehmen Sie den Adapter sofort vom Netz, wenn sich der  
Adapter überhitzt und abschaltet. Der Adapter ist nach einigen  
Minuten wieder betriebsbereit.  
Stecken Sie niemals den Ausgangsstecker des Adapters in die  
Netzsteckdose!  
Probieren Sie nicht den Adapter auseinanderzunehmen oder  
wieder zusammenzusetzen.  
2. Choisir la bonne fiche  
This adapter is supplied with 9 plugs to operate as many appliances  
as possible. One of these plugs should fit the connection socket of  
your appliance. Simply choose the one with the snuggest fit.  
2. Wahl des korrekten Steckers  
Deze adapter wordt met 9 verschillende pluggen geleverd om zoveel  
mogelijk apparaten van spanning te kunnen voorzien. Een van deze  
pluggen zou in de adapteraansluiting van het apparaat moeten  
passen. Kies degene die het beste past.  
Cet adaptateur est fourni avec 9 fiches différentes, pour alimenter  
le plus grand nombre d'appareils possible. Une de ces fiches devrait  
correspondre à la prise de raccord de votre appareil. Choisissez celle  
qui tient le mieux  
Für den Betrieb mit soviel verschiedenen Elektrogeräten wie möglich,  
wird dieser Adapter wird mit 9 Steckern geliefert. Einer dieser Stecker  
sollte in den Steckanschluß Ihres Elektrogerätes passen. Wählen Sie  
den am besten passenden Stecker.  
3. Choosing the right polarity  
3. Het kiezen van de juiste polariteit  
Before you connect a plug to the adapter, you need to check the  
polarity of the connection. This is indicated next to the connection  
point or on the type number plate of your appliance.  
Please use the table to set the right polarity.  
3. Choisir la bonne polarité  
3. Wahl der korrekten Polarität  
Voordat u een plug aan de adapter bevestigt, is het belangrijk dat u  
de polariteit van de aansluiting controleert. Deze informatie kunt u  
naast het aansluitpunt of op de typenummer indicatie op het appa-  
raat vinden. Maak gebruik van de tabel om de juiste polariteit in te  
stellen.  
Voorkom het blootstellen van de adapter aan vuur, hitte, regen  
of een vochtige omgeving.  
Enkel voor gebruik binnenshuis.  
Avant de raccorder une fiche à l'adaptateur, vous devez vérifier la  
polarité du raccord. Elle est indiquée près du point de raccord ou  
sur la plaquette du n° de série de votre appareil. Pour régler la  
bonne polarité, référez-vous au tableau.  
For indoor use only.  
Bevor Sie einen Stecker an den Adapter anschließen, müssen Sie  
die Polarität des Anschlusses überprüfen. Diese Kennzeichnung  
befindet sich neben dem Steckanschluß oder auf dem Typenschild  
Ihres Elektrogerätes.Bitte verwenden Sie die Tabelle für die  
Einstellung der korrekten Polaritat.  
Evitez toute exposition de l'adaptateur au feu, à la chaleur, à la  
pluie ou à un excès d'humidité.  
Ne peut être utilisé qu'à l'intérieur.  
Lassen Sie den Adapter nicht fallen, da dieser durch den  
Aufprall beschädigt werden kann.  
Schützen Sie den Adapter vor Feuer, Hitze, Regen oder höherer  
Feuchtigkeit.  
OPMERKING: Als u de 9V batterij van uw apparaat wilt  
vervangen met de 9V aansluitclip, sluit deze dan aan  
zoals is aangegeven in mogelijkheid A.  
REMARQUE: Si vous souhaitez remplacer la pile de 9V  
de votre appareil par le clip de raccord 9V, raccordez la  
fiche comme illustré dans l'option A.  
Nur für den Hausgebrauch geeignet.  
k u l l a n m a y ı n .  
B u • a d a p t ö r , e v i n i ç e r i s i n d e k u l l a n ı l m a k ü z e r e i m a l e d i l m i ‹ t i r : d ı ‹ a r ı d a  
y e r l e r d e n u z a k t u t u n .  
U y g u n p o l a r i t e y i b e l i r l e m e k i ç i n t a b l o y u k u l l a n m a n ı z t a v s i y e o l u n u r .  
s e r i v e m o d e l n u m a r a s ı n ı t a ‹ ı y a n e t i k e t i n ü z e r i n d e b i l d i r i l m i ‹ t i r .  
e t m e n i z ç o k ö n e m l i d i r . B u b i l g i , b a fi l a n t ı g i r ‹ l e r i n i n i n h e m e n y a n ı n d a v e y a  
A d a p t ö r e f i ‹ t a k m a d a n ö n c e , k u t u p l a r ı d o fi r u o l a r a k b e l i r l e d i i i k o n t r o l  
B
A d a • p t ö r ü a t e ‹ v e y a a l e v , ı s ı , y a fi m u r v e y a y ü k s e k n e m o r a n ı o l a n  
a d a p t ö r ü n ü z e z a r a r v e r e b i l i r .  
A d a • p t ö r ü n ü z ü y e r e d ü ‹ ü r m e m e y e g a y r e t e d i n . H e r h a n g i b i r s e r t d a r b e  
ç a l ı ‹ m a y ı n .  
B
U y g u 3 n . k u t u p l a r ı b e l i r l e m e k ( p o l a r i t e )  
A d a • p t ö r ü n ü z ü h i ç b i r z a m a n k e n d i n i z t a m i r e t m e y e v e y a s ö k m e y e  
A d a • p t ö r ü n ç ı k ı ‹ ( “ o u t p u t ” ) k a b l o s u n u h i ç b i r z a m a n p r i z e t a k m a y ı n !  
k u l l a n a b i l i r s i n i z .  
D a t a s  
P r i n t e  
T h i s d  
+ 9 V  
K u l l a n m a t a l i m a t ı  
  Ë Á  Â ˜   ¯ Ú  Û Ë ˜  
v i s n i n g B r u k s a n  
v i s n i n g B r u k s a n  
K ä y t t ö o h j e  
u y a n f i ‹ i k u l l a n m a n ı z g e r e k i r .  
p e r  
o d u c e e d e p p a r  
m u t l a k a k u l l a n m a k i s t e d i fi i n i z c i h a z a u y g u n o l a i h a z a a  
A
p r i z d e n ç ı k a r ı n . A d a p t ö r ü , b u n u y a p t ı k t a n b i r k a ç d a k i k a s o n r a t e k r a r  
A d a • p t ö r ı s ı n ı r v e o t o m a t i k o l a r a k k a p a n ı r s a , a d a p t ö r ü n f i ‹ i n i d e r h a l  
o l a r a k k a p a n a b i l i r .  
A
b i r ü r ü n y e l p a z e s i i ç i n k u l l a n m a n ı z m ü m k ü n o l a c a k t ı r . B u 9 f i ‹ t e n b i r i  
T R  
E fi e r c i h a z ı n ı z ı n ü z e r i n d e b u fi e k i l v a r s a  
F i fi l e r i b u fi e k i l d e k i g i b i t a k m a n ı z g e r e k i r  
P r ‰ p e i n a s y n d ‰ s e t e t a b ¥ s m a t a m e t o n p a r a k Å t v t r Ø p o  
P l u g g e n t i l k o b l e s p å d e n n e m å t e n  
B u a d a p t ö r l e b e r a b e r 9 t a n e p r i z f i ‹ i v e r i l m i ‹ t i r , b ö y l e c e a d a p t ö r ü ç o k g e n i ‹  
- - - - - - - -  
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
– I n k ö p s d a t u m – K ø b  s Ì d  a Ú t o Ô  
e c h a d e c o m p r o a o p – d D A a t a u t n m a k d  
e r V k a u f s d e a n t u t e m – – D a t a d ’ a c q u i c s h t o a s – e – D a t D e a d t e e l o  
a d a p t ö r ü n ü z e r i n d e b i l d i r i l m i ‹ t i r ) a d a p t ö r ü n ü z ı s ı n a b i l i r v e o t o m a t i k  
a k ı m k u l l a n ı y o r s a ( a k ı m m i k t a r ı m A b i r i m i o l a r a k a m b a l a j ı n ü z e r i n d e v e  
E fi e • r c i h a z ı n ı z , a d a p t ö r ü n ü z e r i n d e b e l i r t i l m i ‹ o l a n a k ı m d a n d a h a f a z l a  
G R  
U y g u 2 n . f i ‹ i n s e ç i l m e s i  
A n y p Å r x e i s t h s y s k e y ˙ s a w h p a r Å s t a s h  
v o l t a j a y a r ı n ı 6 V ’ y e g ö r e a y a r l a m a n ı z g e r e k e c e k t i r .  
N
e s s e a d o r g v n u , n d e e r s n k s r n i f a t o F r h a n d l e r  
e s s e a d o r g v n u , n d e e r s n k s r n i f a t o F r h a n d l e r  
o s o i t e j a a l l e k M i r y j o y j i ä t u n  
e c c d i , o i r e n y f i r m N a o d m e l b  
 Ó Ô Ì · Ù Â  Ò Ó Ì Ô ,    È h   a n ı . d ˘ . e Ó l Û a Ë a   r Πe · n È i   n ˘ g  Ô v Á Ú · Ê    e Ù s Ô ˘ e a   n d  r Ì h  a . n    d N Ú t e Ô a k a Ì m Ë ı  
H v i s v i s t p å a p p a r a t e t d i t t  
ç a l ı ‹ ı y o r s a , 4 k e r e 1 . 5 V t o p l a m d a 6 V e t t i fi i i ç i n , a d a p t ö r d e k i  
m a n ı z y e t e r l i o l a c a k t ı r ; m e s e l a , c i h a z ı n ı z 4 a d e t 1 . 5 V p i l i l e  
l a n d ı fi ı p i l a d e d i n i s a y m a n ı z v e b u n u p i l l e r d e k i v o l t a j i l e ç a r p  
d i n i z d e b e l i r l e y e b i l i r s i n i z . V o l t a j ı h e s a p l a m a k i ç i n , c i h a z ı n k u l  
b i l g i v m e m i ‹ s e , u y g u n v o l t a j ı ç o k k o l a y b i r h e s a p y a p a r a k k e n  
E fi e r k u l l a n a c a fi ı n ı z c i h a z ı n ü z e r i n d e v o l t a j i l e i l g i l i h e r h a n g i b i r  
U y a r 5 ı l . a r v e t e d b i r l e r  
v i s n i n g B r u g s a n  
I n s t r u ç õ e s d e u s o  
I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o  
M o d o d e e m p l e o  
M o d e d ’ e m p l o i  
O m d S e t a n g e s p å d i n a p p a r a t  
S k a d u a n s l u t a p l u g g a r n a s å h ä r  
-
o l m a s ı g e r e k i r  
e s s a o d c r h n a n m a m n t n e e , n c s k , n i n g o r s a l j Å a r t e r f  
A , n s c h r N i f t a u m n e d  
e s s e a d e r t s i g N n o a t m u r ,  
e r s s d d a a n , d s i g n a s t u n r a m e D e a l e  
-
’ n i k u l l a n m a d a n ö n c e ) c i h a z ı n k a p a l ı ( y a n i ç a l ı ‹ m a z d u r u m d a )  
e d a l o j a  
o r n i t o r  
m , o r a d a N e o a m s s e i n a t u r  
i n , d i r i z z o N e o m f i r e m a d e l f  
e v n e d e u r e d u r  
S F  
L a i t t e e s s a o l e v a m e r k i n t ä  
P i s t o k k e i d e n k y t k e n t ä t a p a  
-
ç a k m a k l ı k g i r i ‹ i t i p i b i r e n e r j i k a y n a fi ı k u l l a n ı y o r s a n ı z , S B C C U 2 2 0  
e
e
A d a p t ö r ü n ü z d e k i f i ‹ i e l e k t r i k p r i z i n e t a k m a d a n ö n c e ( v e y a , e fi e r  
D K  
H v i s a n g i v e t p å d i t a p p a r a t  
S t i k k e n e s k a l t i l s l u t t e s s å d a n  
b a k m a n ı z g e r e k e c e k t i r .  
g ö z d e n g e ç i r i n .  
P
S e i n d i c a d o n o s e u a p a r e l h o  
N e c e s s i t a d e l i g a r a s f i c h a s a s s i m  
b i l d i r i l m e m i ‹ s e , c i h a z ı n s e r i n u m a r a s ı n ı v e m o d e l t i p i n i t a ‹ ı y a n e t i k e t e  
b i l g i l e r g e n e l l i k l e b u n u n ü z e r i n d e b i l d i r i l m e k t e d i r . E fi e r f i ‹ i n ü z e r i n d e  
b i l g i l e r i n e b a k m a n ı z y e t e r l i o l a c a k t ı r : k u l l a n ı l m a s ı g e r e k e n v o l t a j i l e i l g i l i  
ö fi r e n m e k i ç i n , k u l l a n a c a fi ı n ı z c i h a z d a k i f i ‹ i n ü z e r i n d e b e l i r t i l m i ‹ o l a n v o l t a j  
v o l t a j d ü fi m e s i n i d o fi r u p o z i s y o n a g e t i r m e n i z g e r e k i r . U y g u n v o l t a j ı  
K u l l a n m a k i s t e d i fi i n i z c i h a z ı a d a p t ö r e b a fi l a r k e n u y g u n v o l t a j ı a y a r l a m a k i ç i n  
a d a p t ö r ü n f i ‹ i n i p r i z d e n ç ı k a r ı n v e v o l t a j a y a r ı n ı v e b a fi l a n t ı n o k t a l a r ı n ı t e k r a r  
B ü t ü n b u t a l i m a t l a r ı y e r i n e g e t i r d i k t e n s o n r a c i h a z ı n ı z ç a l ı ‹ m a z i s e ,  
k u l l a n ı y o r s a n ı z , S B C C U 2 2 0 ’ n i k u l l a n a b i l i r s i n i z ) .  
G e b r u i k s a a n w i j z i n g  
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g  
S e i n I d i c a t a s u l l ’ a p p a r e c c h i o  
E f f e t t u a r e i c o l l e g a m e n t i c o m e s e g u e  
D e b e c o n e c t a r l a s c l a v i j a s c o m o s e i n d i c a  
. . . v o u s d e v e z r a c c o r d e r l e s f i c h e s s u i v a n t e s  
I s h e t n o d i g o m d e p l u g g e n a l s v o l g t t e v e r b i n d e n  
S c h l i e ß e n S i e d e n S t e c k e r w i e f o l g t a n  
o u Y n e e d t o c o n n e c t t h e p l u g s l i k e t h i s  
e l e k t r i k p r i z i n e t a k a b i l i r s i n i z ( v e y a , e fi e r ç a k m a k l ı k g i r i ‹ i t i p i b i r e n e r j i k a y n a fi ı  
b a fi l a n t ı y e r i n e t a k m a n ı z g e r e k i r . B u n u y a p t ı k t a n s o n r a a d a p t ö r ü n ü z d e k i f i ‹ i  
c i h a z ı n ı z a t a k a b i l i r s i n i z . B u n u y a p m a k i ç i n , a d a p t ö r d e k i f i ‹ i s ı k ı b i r ‹ e k i l d e  
U y g u n v o l t a j ı , u y g u n f i ‹ i v e u y g u n p o l a r i t e y i b e l i r l e d i k t e n s o n r a , a d a p t ö r ü  
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -  
S E R I A L N R . :  
y p T e :  
E
D e s e r i n d i c a d o s o b r e e l a p a r a t o  
o r u s e  
I n s t r u c t i o n s f  
F
S i v o t r e a p p a r e i l i n d i q u e . . .  
g a r a n t i  
g a r a n t i  
t a k u u  
å r  
å r  
v u o t t a  
¯ Ú  Ó Û ˜  
g a r a n z i a  
g a r a n t i a  
g a r a n t i a  
g a r a n t i  
a n n o  
a n o  
a ñ o  
å r  
g a r a n t i e  
G a r a n t i e  
g a r a n t i  
a n n é e  
J a h r  
j a a r  
1
U y g u 1 n . v o l t a j ı n a y a r l a n m a s ı  
A d a p 4 t . ö r ü c i h a z a t a k m a k  
A l s o p N u w L a p p a r a a t d i t s t a a t a a n g e g e v e n  
a ‹ a fi ı d a k i k u l l a n m a t a l i m a t l a r ı n ı o k u m a n ı z ı t a v s i y e e d e r i z .  
 Á Á  Ë Û Ë  
r a n t w y a r  
e y a r  
e n e r j i k a y n a fi ı o l a c a k t ı r . B u ü r ü n ü e n d o fi r u b i ç i m d e k u l l a n a b i l m e n i z i ç i n ,  
P h i l i p s a d a p t ö r ü , p i l l e ç a l ı ‹ a n b i r ç o k c i h a z ı n ı z ı n e n s a b i t v e e n g ü v e n i l i r  
A l ı ‹ v e r i ‹ i n i z d e y a p m ı ‹ o l d u fi u n u z d o fi r u t e r c i h t e n d o l a y ı s i z i k u t l a r ı z . B u  
g e r e k i r .  
D
F a l l s a u f I h r e m E l e k t r o g e r ä t a n g e g e b e n  
s
A d a p t e r  
d e fi i ‹ t i r m e k i s t e r s e n i z , f i ‹ i ‹ e k i l A ’ d a b e l i r t i l d i fi i g i b i t a k m a n ı z  
E fi e r c i h a z ı n ı z ı n ü z e r i n d e k i 9 V p i l i n i 9 V b a fi l a n t ı k l i b i i l e  
∂ Á Á ‡ Ë Û Ë  
G a r a n t i b e  
t i f i c a C d e o r d e g a r a n t i a  
G a r a n t i e  
v i s  
G a r a n t i b e  
a k T u u t o d i s t u s  
I d e n t i f i c a t i e k a a r  
t i f i c a C t e d r e g a r a n t i e  
a k T u u t o  
G B  
v i s e t  
t i f i c a C t e o r d  
G a r a  
I f i n d i c a t e d o n y o u r a p p l i a n c e  
t
v i s  
t i f i c a t e  
T Ü R K Ç E  
G u a r  
 

Pelco Home Security System WM5003 3U User Manual
Philips Battery Charger SCM4480 12 User Manual
Philips Electric Toothbrush HX6733 User Manual
Philips MP3 Player 9214 User Manual
Philips Surge Protector SPP3224WA User Manual
Philips Work Light CD7 2 User Manual
PI Manufacturing Portable Generator AC generators User Manual
Pioneer DVD Player DVD V5000 User Manual
Poulan Trimmer 545192166 User Manual
PYLE Audio Car Stereo System PLVRL6400 User Manual