Proctor Silex Fryer 840116300 User Manual

840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 1  
Use & Care for Skillets .......................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Utilisation et entretien des poêles à frire ............ 9  
Canada : 1-800-267-2826  
Uso y cuidado de las sartenes eléctricas ...... 16  
México: 01-800-71-16-100  
840116300  
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 3  
Parts and Features  
3. Nonstick Skillet  
4. Handle/Feet  
5. Temperature Control  
1. Lid Handle  
2. Cover with Vent – The removable  
skillet cover features a vent. Some of  
the recipes included in the recipe  
book refer to whether the vent  
should be opened or closed during  
cooking.  
Before First Use: Wash skillet  
and cover in hot, soapy water.  
Rinse thoroughly and dry.  
(Tools required: Phillips-head screwdriver.)  
Skillet Assembly  
2. Attach the two handles/feet to the  
1. Attach the handle to the lid with  
two self-tapping (pointed-tip)  
screws. Tighten until snug. Do NOT  
overtighten.  
raised screw posts on the bottom  
of the skillet with two long screws,  
two split lock-washers, and two  
flat washers per handle. Do NOT  
overtighten.  
NOTE: The assembled unit should  
appear as shown on front cover.  
Long screw  
Split lock-  
washer  
Flat washer  
3
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 4  
How to Use Your Skillet  
6. When finished cooking, remove  
1. Always use skillet on a dry, level,  
food, turn temperature control to  
MIN, and unplug unit from wall  
outlet.  
heat-resistant surface.  
2. Plug the temperature control into the  
skillet. Set temperature control dial  
to MIN, then plug cord into a 120  
volt outlet.  
3. Refer to the Cooking Chart that  
follows for selecting the correct  
heat setting.  
4. Preheat skillet, uncovered, 5 to 10  
minutes until desired temperature is  
reached.  
NOTES:  
• Only use wooden or plastic cooking  
utensils to prolong the life of the  
nonstick coating.  
• Never use the skillet and the cover in  
the oven or microwave, or on the  
range top.  
• Do not put a large amount of oil in a  
hot skillet. When frying, pour oil in  
skillet then preheat unit.  
5. When the indicator light on the  
temperature control goes out, the  
cooking temperature has been  
reached. You may now add the food.  
Heat may be increased or  
• Do not carry or move the skillet when  
it contains hot oil or food.  
decreased, depending upon  
personal preference and the type  
or amount of food being prepared.  
Cooking Chart  
The skillet is recommended to cook any foods that produce grease. The depth of  
the skillet will help reduce spatters and contain the grease.  
Food  
Temperature  
350°F  
Time  
Hamburgers (13 lb. each)  
15 to 20 minutes  
10 to 15 minutes  
15 minutes  
Bacon  
350°F  
Sausage links & patties  
Fried Chicken  
Pork Chops  
350°F  
375°F  
20 to 30 minutes  
20 to 30 minutes  
325°F  
Cooking times are based on fresh ingredients.  
4
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 5  
Cleaning Your Skillet  
4. If necessary, wipe the temperature  
control and cord with a damp cloth  
then wipe dry.  
1. When finished cooking, turn  
temperature control to MIN and  
unplug from outlet and from skillet.  
2. Let skillet cool completely.  
wWARNING: To reduce the risk  
of electric shock, do not immerse  
cord, plug, or temperature control in  
water or other liquid.  
3. Clean with hot, soapy water, using a  
plastic or nylon scouring pad. Rinse  
then dry.  
Do not use metal scouring pads or  
abrasive cleansers. This will damage  
the nonstick coating.  
Recipes  
Quick Beef with Macaroni  
1 pound lean ground beef  
1 envelope dry onion soup mix  
1 (28-ounce) can diced tomatoes,  
undrained  
2 cups uncooked elbow macaroni  
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable cooking spray. Place ground beef  
and onion soup mix into the skillet. Cook and stir until beef is no longer pink. Stir in  
tomatoes and macaroni; mix well. Cover with vent closed. Reduce heat to simmer and  
continue cooking until macaroni is tender, about 20 minutes. Stir occasionally. Makes  
4 servings.  
Hearty Beef & Rice Supper  
1 (6.7-ounce) package  
beef-flavored rice mix  
2 tablespoons butter  
12 pound lean ground beef  
12 cup chopped celery  
212 cups water  
1 cup shredded cheddar cheese  
Preheat skillet to 325°F. Place butter into skillet to melt. Add dry rice/vermicelli from  
package into skillet and sauté until vermicelli is golden brown, about 3 minutes. Add  
ground beef and celery. Cook, stirring constantly until beef is no longer pink. Reduce  
heat to 275°F. Add water and seasoning packet from rice package. Stir until well  
mixed. Cover, with vent open, and simmer for 15 minutes. Remove cover and stir.  
Sprinkle cheese over the entire mixture and continue cooking until cheese has melted,  
about 1 minute. Makes 4 servings.  
5
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 6  
Breaded Turkey Cutlets  
23 cup unseasoned dry bread crumbs  
1 (0.6-ounce) package zesty  
Italian salad dressing mix  
4 turkey breast cutlets  
14 cup skim milk  
2 teaspoons oil  
Preheat skillet to 325°F. In a large resealable plastic bag, mix bread crumbs with the  
salad dressing mix. Dip both sides of each turkey cutlet in the milk. Place cutlets in  
bag and shake to coat on all sides. Heat oil in skillet. Add turkey cutlets and cook  
4 to 6 minutes on one side or until lightly browned and no longer pink in the center.  
Turn once and brown on the other side. Makes 4 servings.  
Chicken Zing  
4 boneless, skinless chicken breasts,  
flattened slightly with mallet  
14 cup lemon juice  
1 teaspoon minced garlic  
12 teaspoon ground ginger  
12 teaspoon parsley flakes  
34 cup teriyaki sauce  
Preheat skillet to 325°F. Combine lemon juice, teriyaki sauce, garlic, and ginger in the  
skillet and cook about 3 minutes. Add the chicken, turning to coat with sauce on both  
sides. Cover, with vent open, and reduce heat to 250°F. Cook, turning occasionally, for  
20 to 25 minutes, or until chicken is tender. Makes 4 servings.  
Cocktail Meatballs  
1 teaspoon garlic salt  
1 pound ground beef  
12 cup dry bread crumbs  
13 cup minced onion  
14 cup milk  
18 teaspoon black pepper  
12 teaspoon Worcestershire sauce  
14 cup shortening  
1 (12-ounce) bottle chili sauce  
1 (10-ounce) jar grape jelly  
1 egg  
1 teaspoon dried parsley  
Preheat skillet to 325°F. Mix ground beef, bread crumbs, onion, milk, egg, parsley, gar-  
lic salt, pepper, and Worcestershire sauce. Shape into 1-inch balls.  
Melt shortening in skillet; brown meatballs. Remove meatballs onto a plate covered  
with a paper towel. Pour off fat from pan. Heat chili sauce and jelly in the skillet,  
stirring constantly until mixture starts to boil. Return meatballs to skillet and stir until  
coated with sauce. Reduce heat to 225°F and simmer, uncovered, for 30 minutes,  
stirring occasionally. Makes approximately 3 dozen meatballs.  
Light & Easy Herbed Chicken  
2 teaspoons olive oil  
2 tablespoons tomato paste  
18 teaspoon salt  
12 cup chopped onion  
14 teaspoon basil  
1 teaspoon minced garlic  
4 boneless, skinless chicken breasts  
12 cup red or white wine*  
1 large tomato, diced  
14 teaspoon oregano  
14 teaspoon poultry seasoning  
Preheat skillet to 300°F. Add olive oil to the skillet. Add onion and garlic and cook  
about 3 or 4 minutes. Add chicken and brown on one side for 5 minutes. Remove  
chicken from skillet. Add wine and stir, loosening any browned bits by scraping with  
a flat spatula. Stir in tomatoes, tomato paste, and seasonings. Simmer for about  
2 minutes. Return chicken to the skillet, browned side up. Cover, with vent open,  
and simmer on 250°F for 10 to 15 minutes or until chicken is fork tender. Makes 4  
servings.  
*Can substitute apple or white grape juice for the wine.  
6
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 7  
Pancakes  
1 egg  
1 cup flour  
1 cup milk  
2 teaspoons baking powder  
12 teaspoon salt  
2 tablespoons sugar  
3 tablespoons butter, melted  
Preheat skillet to 375°F. Combine all ingredients in a bowl until just mixed. Using  
14 cup per pancake, pour batter into skillet. Cook approximately 4 to 5 minutes  
turning once. Makes 10 pancakes.  
Fried Chicken  
12 teaspoon poultry seasoning  
or marjoram  
Whole cut-up chicken  
(3 pounds or less)  
1 cup flour  
12 teaspoon pepper  
12 teaspoon salt  
2 cups oil  
1 teaspoon sage  
1 teaspoon paprika  
Rinse chicken pieces in cold water. Place on paper towels and pat dry. Combine flour,  
sage, paprika, poultry seasoning, pepper, and salt in a bag. Coat each chicken piece  
in the flour mixture. Let set for 10 minutes. Preheat oil in skillet to 375°F. Re-coat the  
chicken with seasoned flour. Using tongs, carefully place chicken in the skillet. Replace  
the cover, vent open, and reduce heat to 350°F. Cook about 10 to 15 minutes or until  
golden brown.  
Remove cover and turn chicken. Leave cover off and cook an additional 10 to 15  
minutes until chicken juices are clear and color is an even golden brown, turning  
when necessary. Drain chicken on paper towels. Makes 4 servings.  
Chili with Macaroni  
1 cup uncooked elbow macaroni  
2 to 4 teaspoons chili powder  
1 teaspoon salt  
1 pound of lean ground beef  
1 cup chopped onion  
1 (28-ounce) can diced tomatoes,  
undrained  
18 teaspoon ground cayenne pepper  
18 teaspoon paprika  
1 (15-ounce) can kidney beans,  
undrained  
1 (8-ounce) can tomato sauce  
Preheat skillet to 350°F. Spray skillet with vegetable spray. Add ground beef and onions  
and cook until beef is no longer pink. Add remaining ingredients and mix well. Cover,  
with vent closed, and reduce heat to simmer. Cook an additional 20 to 30 minutes.  
Makes 6 servings.  
Pasta and Steak Italiano  
1 pound beef top round steak, 34" thick  
12 cup Italian dressing  
1 (14.5-ounce) can diced Italian-style  
tomatoes, undrained  
2 cups bow tie pasta, cooked and  
drained  
2 teaspoons olive oil  
2 medium zucchini, thinly sliced  
112 cups sliced mushrooms  
Grated Parmesan cheese  
ONE DAY BEFORE COOKING: Place beef and dressing in a plastic, sealable bag.  
Marinate in refrigerator overnight.  
Preheat skillet to 350°F. Remove steak from marinade and discard marinade. Place  
steak in skillet and cook 12 to 14 minutes for medium doneness, turning once halfway  
through cooking time. Remove steak and keep warm.  
Place olive oil in skillet. Add zucchini and mushrooms and stir-fry for 3 to 4 minutes.  
Add tomatoes and cook an additional 5 minutes, stirring occasionally. Add the cooked  
pasta to heat through. Meanwhile, slice the steak crosswise into very thin slices. Add  
to the vegetable mixture and toss to mix. Sprinkle with cheese. Heat until cheese  
has melted. Makes 4 servings.  
7
 
840116300 Ev01.qxd 5/16/03 9:26 AM Page 8  
Customer Service  
If you have a question about your skillet, call our toll-free customer service  
number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill  
in that information below. These numbers can be found on the bottom of your  
skillet. This information will help us answer your question much more quickly.  
MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship  
for a period of one hundred eighty (180) days from the date of original purchase,  
except as noted below. During this period, we will repair or replace this product,  
at our option, at no cost. THE FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY  
OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL  
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PAR-  
TICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT  
EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED.  
There is no warranty with respect to the following, which may be supplied with  
this product: glass parts, glass containers, cutter/strainer, blades and/or agitators.  
This warranty extends only to the original consumer purchaser and does not  
cover a defect resulting from abuse, misuse, neglect, use for commercial purpos-  
es, or any use not in conformity with the printed directions. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other legal rights which vary  
from state to state, or province to province. Some states or provinces do not  
allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential  
damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO  
THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service  
please have model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900  
In Canada 1-800-267-2826  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
8
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 9  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électromé-  
nagers, des précautions de sécurité  
fondamentales doivent toujours être  
observées, y compris ce qui suit :  
1. Lire toutes les instructions.  
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes.  
Utiliser les poignées ou boutons; ceux-ci  
peuvent être chauds au toucher. Utiliser  
des mitaines de four.  
3. Afin de vous prémunir contre le risque  
de choc électrique, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ou la commande de tem-  
pérature dans l’eau ou tout autre liquide.  
4. Il est nécessaire de surveiller attentive-  
ment les enfants lorsque ceux-ci utilisent  
un appareil ou se trouvent à proximité de  
celui-ci.  
5. Débrancher la poêle de la prise de  
courant lorsque vous ne l’utilisez pas et  
avant le nettoyage. Laisser la poêle  
refroidir avant d’enlever ou de remettre  
des pièces en place et avant de la  
nettoyer.  
7. L’utilisation de tout accessoire non  
recommandé par Hamilton Beach/  
Proctor-Silex, Inc., peut causer des  
blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
9. Ne pas laisser le cordon pendre du  
bord d’une table ou d’un comptoir ou  
entrer en contact avec une surface  
chaude, y compris la cuisinière.  
10. Ne pas placer la poêle sur un brûleur  
électrique ou à gaz chaud ou dans un  
four chauffé.  
11. Une extrême prudence s’impose lors  
du déplacement de tout appareil qui  
contient de l’huile chaude ou tout autre  
liquide chaud.  
12. Toujours brancher en premier la fiche  
sur l’appareil, puis brancher le cordon  
dans la prise murale. Pour débrancher,  
tourner toute commande à la position  
MIN puis retirer la fiche de la prise  
murale.  
13. N’utiliser cet appareil qu’aux fins  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil avec  
un cordon ou une fiche endommagé(e),  
ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas  
bien, est tombé ou a été endommagé  
d’une manière quelconque. Composer  
notre numéro sans frais de service à la  
clientèle pour des renseignements  
concernant l’examen, la réparation  
ou le réglage.  
auxquelles il a été conçu.  
14. AVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque d’incendie, assembler les pieds  
avant l’utilisation.  
15. S’assurer que la poignée/les pieds et la  
poignée du couvercle sont bien  
assemblés et serrés.  
16. Consulter les instructions d’assemblage  
de la poignée/des pieds et de la  
poignée du couvercle à la page 10.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est conçu uniquement pour  
l’usage domestique.  
prise désuète. Ne pas essayer de con-  
tourner l’objectif de sécurité de la fiche  
polarisée en la modifiant de quelque  
manière que ce soit.  
Pour éviter une surcharge du circuit élec-  
trique, ne pas utiliser un autre appareil à  
haute tension sur le même circuit que la  
poêle.  
La longueur du cordon utilisé avec cet  
appareil a été sélectionnée pour réduire les  
risques d’emmêlement et de trébuchement  
sur un cordon plus long. Si l’on a besoin  
d’un cordon plus long, on peut utiliser une  
rallonge approuvée. Le calibre de la ral-  
longe doit être égal ou supérieur au calibre  
de la poêle. La rallonge doit être installée  
avec précaution pour éviter qu’elle ne  
tombe sur le comptoir ou la table car des  
enfants peuvent tirer dessus ou trébucher  
accidentellement.  
Cet appareil est muni d’un cordon compor-  
tant 3 fils et d’une fiche polarisée (à 3  
broches). Ce type de fiche s’adaptera  
uniquement sur une prise électrique pour  
fiche à 3 broches. Il s’agit d’une caractéris-  
tique de sécurité visant à réduire le risque  
de choc électrique. Si la fiche ne peut pas  
être insérée dans la prise, contacter un  
électricien qualifié pour qu’il remplace la  
9
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 10  
Pièces et caractéristiques  
1. Poignée du couvercle  
3. Poêle antiadhésive  
4. Poignée/pieds  
5. Commande de température  
Avant la première utilisation : Laver la  
poêle et le couvercle dans de l’eau  
chaude et savonneuse. Rincer à fond et  
sécher.  
2. Couvercle avec évent – Le couver-  
cle amovible est muni d’un évent.  
Quelques-unes des recettes se  
trouvant dans le livre de recettes  
indiquent si l’évent doit être ouvert  
ou fermé durant la cuisson.  
(Outils nécessaires : tournevis Phillips.)  
Assemblage de la poêle  
2. Fixer les 2 poignées/pieds sur les  
1. Fixer la poignée sur le couvercle  
avec 2 vis autotaraudeuses  
montants de serrage élevés se trou-  
vant sur la base de la poêle avec 2  
longues vis, 2 rondelles de sécurité  
et 2 rondelles plates par poignée/  
pied. Ne PAS serrer excessivement.  
(pointues). Visser soigneusement;  
NE PAS serrer excessivement.  
REMARQUE : L’appareil assemblé  
devrait apparaître tel qu’illustré sur la  
couverture.  
Vis  
Rondelle de  
sécurité  
Rondelle  
plate  
10  
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 11  
Utilisation de la poêle  
1. Toujours utiliser la poêle sur une  
surface sèche, de niveau et résistante  
à la chaleur.  
préférences personnelles, le type et la  
quantité d’aliments à préparer.  
6. Lorsque la cuisson est terminée, retirer  
les aliments, tourner la commande de  
température à MIN et débrancher  
l’appareil de la prise murale.  
2. Brancher la commande de tempéra-  
ture sur la poêle. Tourner le cadran de  
commande de température à MIN,  
puis brancher le cordon dans une  
prise de courant de 120 volts.  
REMARQUES :  
• N’utiliser que des ustensiles de cuisson  
en bois ou en plastique pour prolonger  
la durée du revêtement antiadhésif.  
3. Consulter le tableau de cuisson  
suivant pour sélectionner le réglage de  
température approprié.  
4. Préchauffer la poêle, sans couvercle,  
pendant 5 à 10 minutes jusqu’à ce  
que la température désirée soit  
atteinte.  
5. Lorsque le témoin lumineux se trou-  
vant sur la commande de température  
s’éteint, la température de cuisson est  
atteinte. Vous pouvez alors ajouter les  
aliments. La chaleur peut être aug-  
mentée ou diminuée, selon les  
• Ne jamais utiliser la poêle et le couver-  
cle dans le four ou le four à micro-  
ondes ou sur le dessus de la cuisinière.  
• Ne pas verser une grande quantité  
d’huile dans une poêle chaude. Pour la  
friture d’aliments, verser en premier  
l’huile dans la poêle, puis préchauffer  
celle-ci.  
• Ne pas transporter ni déplacer la poêle  
lorsqu’elle est pleine d’huile  
ou d’aliments chauds.  
Tableau de cuisson  
La poêle est recommandée pour la cuisson d’aliments qui génèrent de la graisse. La  
profondeur de la poêle aide à minimiser les éclaboussures et à contenir la graisse.  
Aliment  
Température  
350° F  
Durée  
Hamburgers (13 de lb chacun)  
15 à 20 minutes  
10 à 15 minutes  
15 minutes  
Bacon  
350° F  
Chapelets et galettes de saucisses  
Poulet frit  
350° F  
375° F  
20 à 30 minutes  
20 à 30 minutes  
Escalopes de porc  
325° F  
Les durées de cuisson sont déterminées à partir d’ingrédients frais.  
Nettoyage de la poêle  
endommageront le revêtement  
antiadhésif.  
4. Essuyer au besoin la commande  
de température et le cordon avec  
un linge humide et ensuite sécher  
à fond.  
wAVERTISSEMENT : Pour réduire le  
risque de choc électrique, ne pas  
plonger le cordon, la fiche, ou la com-  
mande de température dans l’eau ou  
autre liquide.  
1. Après avoir terminé la cuisson, tourner  
la commande de température à MIN et  
débrancher le cordon de la prise de  
courant et ensuite de la poêle.  
2. Laisser la poêle refroidir complètement.  
3. Laver à l’eau chaude et savonneuse  
avec un tampon à récurer en plastique  
ou en nylon. Rincer puis sécher.  
Ne pas utiliser de tampons à récurer  
métalliques ou de produits de  
nettoyage abrasifs. Ces produits  
11  
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 12  
Recettes  
Macaroni au boeuf haché  
1 lb de boeuf haché maigre  
1 sachet de mélange sec pour  
soupe à oignon  
1 boîte (28 oz) de tomates en dés,  
avec leur jus  
2 tasses de coudes non cuits  
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Verser le  
boeuf haché et le mélange sec pour soupe à oignon dans la poêle. Cuire en remuant  
jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter les tomates et les pâtes; bien  
mélanger. Couvrir avec l’évent fermé. Réduire le feu pour faire mijoter et poursuivre la  
cuisson jusqu’à ce que les pâtes soient tendres, environ 20 minutes. Remuer de  
temps à autre. Donne 4 portions.  
Riz consistant au boeuf  
1 sachet (6,7 oz) de mélange au  
riz à saveur de boeuf  
12 tasse de céleri haché  
212 tasses d’eau  
1 tasse de cheddar râpé  
2 c. à soupe de beurre  
12 lb de boeuf haché maigre  
Préchauffer la poêle à 325°F. Mettre le beurre dans la poêle et le laisser fondre. Ajouter  
le riz/vermicelle sec et faire sauter jusqu’à ce que les vermicelles soient dorés, soit  
environ 3 minutes. Ajouter le boeuf haché et le céleri. Cuire en remuant constamment  
jusqu’à ce que le boeuf haché ne soit plus rose. Réduire le feu à 275°F. Ajouter l’eau et  
les assaisonnements du sachet de riz. Bien mélanger. Couvrir, évent ouvert, et laisser  
mijoter pendant 15 minutes. Enlever le couvercle et remuer. Saupoudrer le fromage sur  
le mélange et poursuivre la cuisson jusqu’à ce que le fromage soit fondu, soit environ  
1 minute. Donne 4 portions.  
Escalopes de dinde panées  
23 tasse de miettes de pain non  
assaisonnées  
4 escalopes de poitrine de dinde  
14 tasse de lait écrémé  
2 c. à thé d’huile  
1 sachet (0,6 oz) de mélange à  
vinaigrette italienne piquante  
Préchauffer la poêle à 325°F. Dans un grand sac en plastique refermable, mélanger les  
miettes de pain et le mélange à vinaigrette. Tremper les deux côtés de chaque esca-  
lope de dinde dans le lait. Mettre les escalopes dans le sac et secouer pour les recou-  
vrir entièrement. Chauffer l’huile dans la poêle. Déposer les escalopes de dinde dans  
la poêle et les laisser cuire pendant 4 à 6 minutes d’un côté, ou jusqu’à ce qu’elles  
soient dorées et ne soient plus roses à l’intérieur. Les retourner une fois et  
les faire brunir de l’autre côté. Donne 4 portions.  
Poulet au gingembre  
34 tasse de sauce teriyaki  
1 c. à thé d’ail émincé  
4 poitrines de poulet sans peau et  
désossées, aplaties légèrement à  
l’aide d’un maillet  
12 c. à thé de gingembre moulu  
12 c. à thé de flocons de persil  
14 tasse de jus de citron  
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le jus de citron, la sauce teriyaki, l’ail et le  
gingembre dans la poêle et cuire pendant environ 3 minutes. Ajouter le poulet, en  
le retournant pour le recouvrir de sauce des deux côtés. Couvrir, évent ouvert, et  
réduire le feu à 250°F. Cuire en retournant occasionnellement le poulet pendant  
20 à 25 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre. Donne 4 portions.  
12  
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 13  
Petites boulettes de viande  
1 lb de boeuf haché  
12 tasse de miettes de pain  
13 tasse d’oignons émincés  
14 tasse de lait  
1 c. à thé de sel d’ail  
18 c. à thé de poivre noir  
12 c. à thé de sauce Worcestershire  
14 tasse de shortening  
1 bouteille (12 oz) de sauce chili  
1 pot (10 oz) de gelée aux raisins  
1 oeuf  
1 c. à thé de persil séché  
Préchauffer la poêle à 325°F. Mélanger le boeuf haché, les miettes de pain, les  
oignons, le lait, l’oeuf, le persil, le sel d’ail, le poivre et la sauce Worcestershire.  
Former des boulettes de 1 po.  
Faire fondre le shortening dans la poêle. Faire brunir les boulettes de viande. Sortir les  
boulettes de viande et les déposer sur un plat recouvert d’un essuie-tout. Jeter la  
graisse qui se trouve dans la poêle. Réchauffer la sauce chili et la gelée dans la poêle,  
en remuant constamment, jusqu’à ce que le mélange se mette à bouillir. Remettre  
les boulettes de viande dans la poêle et mélanger jusqu’à ce qu’elles soient bien  
recouvertes de sauce. Réduire le feu à 225°F et laisser mijoter, à découvert, pendant  
30 minutes, en remuant de temps à autre. Donne environ 3 douzaines de  
boulettes de viande.  
Poulet léger aux herbes  
2 c. à thé d’huile d’olive  
12 tasse d’oignons hachés  
1 c. à thé d’ail émincé  
1 grosse tomate, en dés  
2 c. à soupe de purée de tomate  
18 c. à thé de sel  
14 c. à thé de basilic  
4 poitrines de poulet sans peau  
et désossées  
14 c. à thé d’origan  
12 tasse de vin rouge ou blanc*  
14 c. à thé d’assaisonnement à volaille  
Préchauffer la poêle à 300°F. Verser l’huile dans la poêle. Ajouter les oignons et l’ail  
et cuire pendant 3 à 4 minutes. Ajouter le poulet et le faire griller d’un côté pendant  
5 minutes. Sortir le poulet de la poêle. Ajouter le vin et mélanger, en détachant, à  
l’aide d’une spatule, les morceaux collés au fond de la poêle. Ajouter les tomates,  
la purée de tomate et les assaisonnements. Laisser mijoter pendant environ 2 minutes.  
Remettre le poulet dans la poêle, côté grillé dessus. Couvrir, évent ouvert, et laisser  
mijoter à 250°F pendant 10 à 15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit tendre  
lorsque piqué à la fourchette. Donne 4 portions.  
*On peut remplacer le vin par du jus de pomme ou de raisin blanc.  
Crêpes  
1 oeuf  
1 tasse de farine  
1 tasse de lait  
2 c. à thé de poudre à lever  
12 c. à thé de sel  
3 c. à soupe de beurre, fondu  
2 c. à soupe de sucre  
Préchauffer la plaque à 375°F. Bien mélanger tous les ingrédients dans un plat.  
Verser 14 de tasse du mélange par crêpe dans la poêle. Cuire pendant environ 4 à 5  
minutes en retournant une fois. Donne 10 crêpes.  
13  
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 14  
Poulet frit  
12 c. à thé d’assaisonnement pour  
volaille ou de marjolaine  
12 c. à thé de poivre  
Un poulet entier coupé  
(3 lb ou moins)  
1 tasse de farine  
1 c. à thé de sauge  
1 c. à thé de paprika  
12 c. à thé de sel  
2 tasses d’huile  
Rincer les morceaux de poulet à l’eau froide. Les déposer sur des essuie-tout et  
les sécher légèrement en tapotant. Mélanger la farine, la sauge, le paprika,  
l’assaisonnement pour volaille, le poivre et le sel dans un sac. Recouvrir chaque  
morceau de poulet du mélange de farine. Laisser reposer pendant 10 minutes.  
Préchauffer l’huile dans la poêle à 375°F. Recouvrir le poulet de la farine assaisonnée.  
À l’aide de pinces, déposer délicatement le poulet dans la poêle. Remettre le  
couvercle, évent ouvert, et réduire le feu à 350°F. Cuire pendant environ 10 à  
15 minutes ou jusqu’à ce que le poulet soit doré.  
Enlever le couvercle et retourner le poulet. À découvert, cuire pendant encore  
10 à 15 minutes, jusqu’à ce que les jus du poulet soient transparents et que le  
poulet soit bien doré, en le retournant à nouveau si nécessaire. Égoutter le poulet  
sur des essuie-tout. Donne 4 portions.  
Macaroni au chili  
1 lb de boeuf haché maigre  
1 tasse d’oignons hachés  
1 boîte (28 oz) de tomates en dés,  
avec leur jus  
1 tasse de coudes non cuits  
2 à 4 c. à thé de poudre de chili  
1 c. à thé de sel  
18 c. à thé de poivre de  
Cayenne moulu  
1 boîte (15 oz) de haricots,  
avec leur jus  
1 boîte (8 oz) de sauce tomate  
18 c. à thé de paprika  
Préchauffer la poêle à 350°F. Vaporiser la poêle d’aérosol végétal de cuisine. Ajouter le  
boeuf haché et les oignons et cuire jusqu’à ce que le boeuf ne soit plus rose. Ajouter  
les autres ingrédients et bien mélanger. Couvrir, évent fermé, et réduire le feu pour  
faire mijoter. Cuire pendant 20 à 30 minutes de plus. Donne 6 portions.  
Pâtes et bifteck à l’italienne  
112 tasse de champignons en tranches  
1 boîte (14,5 oz) de tomates à  
l’italienne en dés, avec leur jus  
2 tasses de pâtes en forme de noeud  
papillon, cuites et égouttées  
Parmesan râpé  
1 lb de bifteck d’intérieur de ronde,  
34 po d’épaisseur  
12 tasse de vinaigrette italienne  
2 c. à thé d’huile d’olive  
2 courgettes moyennes,  
finement tranchées  
UN JOUR AVANT LA CUISSON : Mettre le boeuf et la vinaigrette dans un sac en  
plastique refermable. Laisser mariner pendant la nuit au réfrigérateur.  
Préchauffer la poêle à 350°F. Sortir le bifteck de la marinade et jeter la marinade.  
Déposer le bifteck dans la poêle et cuire pendant 12 à 14 minutes pour un bifteck à  
point, en le retournant une fois à mi-cuisson. Sortir le bifteck et le garder au chaud.  
Verser l’huile d’olive dans la poêle. Ajouter les courgettes et les champignons et  
faire sauter pendant 3 à 4 minutes. Ajouter les tomates et cuire pendant 5 autres  
minutes, en remuant occasionnellement. Ajouter les pâtes cuites pour bien les  
réchauffer. Entre temps, trancher le bifteck en travers en tranches très fines. Ajouter  
au mélange de légumes et bien mélanger. Saupoudrer de fromage. Chauffer jusqu’à  
ce que le fromage soit fondu. Donne 4 portions.  
14  
 
840116300 FRv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 15  
Service à la clientèle  
Si vous avez une question à propos de votre poêle, composez notre numéro sans  
frais d’assistance à la clientèle. Avant d’appeler, veuillez noter les numéros de  
modèle, de type et de série et inscrire ces informations ci-dessous. Ces numéros  
se trouvent à la base de votre poêle. Ces renseignements nous aideront à répon-  
dre beaucoup plus vite à votre question.  
MODÈLE : ______________ TYPE : _______________ SÉRIE : _________________  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit bénéficie d’une garantie contre les vices de matériau ou de fabrication  
pendant une période de cent quatre-vingt (180) jours, à partir de la date de  
l’achat original, excepté pour ce qui est noté ci-dessous. Au cours de cette  
période, nous réparerons ou remplacerons ce produit sans frais, à notre  
discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE  
EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE FIN PARTICULIÈRE.  
TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT  
ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOM-  
MAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La  
garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus  
avec ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou  
agitateurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas  
un vice causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commer-  
ciales ou tout autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie  
vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres  
droits juridiques qui peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une  
autre. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas les limitations sur  
les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que  
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas dans votre cas.  
Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE PAS  
RETOURNER L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU  
SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la  
main les numéros de série et de modèle et de type de votre appareil lorsque vous  
communiquez avec un représentant.)  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900  
Au Canada 1-800-267-2826  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!  
15  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 16  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos es impor-  
tante seguir las precauciones básicas de  
seguridad que incluyen lo siguiente:  
1. Lea todas las instrucciones.  
2. No toque superficies calientes. Use  
manijas o perillas, las cuales pueden  
estar calientes. Use guantes para horno.  
3. Para protegerse contra riesgo de choque  
eléctrico, no sumerja el cable, el enchufe  
o el control de la temperatura en agua ni  
en ningún otro líquido.  
8. No lo use al aire libre.  
9. No deje que el cable cuelgue sobre el  
borde de una mesa o de un mostrador,  
ni que toque alguna superficie caliente,  
incluyendo una estufa.  
10. No coloque el aparato sobre o cerca de  
un quemador a gas o eléctrico caliente,  
ni dentro de un horno caliente.  
11. Es importante tener extremo cuidado  
cuando se mueva un aparato eléctrico  
que contenga aceite caliente u otros  
líquidos calientes.  
4. Es necesario que haya una buena  
supervisión cuando los niños utilicen  
aparatos eléctricos o cuando éstos se  
estén utilizando cerca de niños.  
12. Siempre conecte el enchufe al aparato  
primero y después conecte el cable en  
el tomacorriente de la pared. Para  
desenchufar, gire cualquier control a  
MIN y después desconecte el enchufe  
del tomacorriente.  
5. Desenchúfelo del tomacorriente cuando  
no lo esté usando y antes de la limpieza.  
Deje que se enfríe antes de colocar o  
quitar piezas y de limpiar el aparato.  
6. No opere ningún aparato eléctrico si el  
cable o el enchufe están averiados,  
después de un mal funcionamiento del  
aparato, o si éste se ha caído o averiado  
de alguna forma. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente  
para obtener información sobre el  
examen, reparación o ajuste.  
13. No use el aparato eléctrico para ningún  
otro fin que no sea el indicado.  
14. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo  
de incendio, ensamble las patas antes  
de usar.  
15. Asegúrese de que los mangos/patas y  
el mango de la tapa estén ensambla-  
dos y asegurados debidamente.  
16. Vea las instrucciones para el ensambla-  
je de los mangos/patas y del mango de  
la tapa en la página 19.  
7. El uso de accesorios no recomendados  
por Hamilton Beach/Proctor-Silex puede  
causar lesiones.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
INFORMACIÓN PARA LA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Este aparato ha sido diseñado solamente  
para uso doméstico.  
Para evitar una sobrecarga del circuito eléc-  
trico, no use ningún aparato de alto voltaje  
en el mismo circuito que la sartén eléctrica.  
El largo del cable de este aparato fue  
seleccionado para reducir el peligro de que  
alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si se necesita un cable  
más largo, se puede usar un cable de  
extensión aprobado. La clasificación nomi-  
nal eléctrica del cable de extensión debe  
ser igual o mayor que la clasificación de la  
sartén eléctrica. Se debe tener cuidado de  
colocar el cable de extensión para que no  
se pliegue sobre el mostrador o mesera en  
donde los niños puedan tirar del mismo o  
tropezarse accidentalmente.  
Este aparato viene equipado con un cable  
de 3 terminales conectado a tierra (enchufe  
de 3 terminales). Este tipo de enchufe enca-  
jará solamente en un tomacorriente hecho  
para un enchufe de 3 terminales. Esto es  
una característica de seguridad destinada a  
reducir el riesgo de choque eléctrico. Si no  
puede introducir el enchufe en el tomaco-  
rriente, comuníquese con un electricista  
calificado para cambiar el tomacorriente  
obsoleto. No trate de hacer caso omiso del  
propósito de seguridad de la clavija de  
puesta a tierra, modificando el enchufe de  
alguna manera.  
16  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 17  
Piezas y características  
3. Sartén eléctrica antiadherente  
1. Mango de la tapa  
2. Cubierta con orificio de ventilación  
la cubierta removible de la sartén  
eléctrica tiene un orificio de venti-  
lación. Algunas recetas incluidas en  
el libro de recetas le informan si el  
orificio de ventilación debe estar  
abierto o cerrado mientras cocina.  
4. Mango/pata  
5. Control de temperatura  
Antes del primer uso: Lave la sartén  
eléctrica y la cubierta con agua caliente  
jabonosa. Enjuague bien y seque.  
(Herramientas necesarias: destornillador Phillips.)  
Ensamblaje  
2. Una los 2 mangos /patas a los  
postes en relieve de los tornillos en  
la parte inferior de la sartén eléctrica  
con 2 tornillos largos, 2 arandelas  
de seguridad partidas y 2 arandelas  
planas por mango. NO apriete en  
exceso.  
1. Una la manija a la tapa con 2 tornillos  
autorroscantes (puntiagudos). Apriete  
hasta que estén justos. NO apriete  
en exceso.  
NOTA: La unidad ensamblada debe  
verse como se muestra en la portada.  
Arandela de  
seguridad  
partida  
Tornillo largo  
Arandela  
partida  
17  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 18  
Cómo usar la sartén eléctrica  
6. Cuando termine de cocinar, quite  
1. Siempre use la sartén eléctrica en  
una superficie seca, nivelada y  
resistente al calor.  
2. Conecte el control de temperatura a  
la sartén eléctrica. Fije el control de  
la temperatura en MIN, después  
enchufe el cable a un tomacorriente  
de 120 voltios.  
la comida, gire el control de tempe-  
ratura a MIN y desenchufe la unidad  
del tomacorriente.  
NOTAS:  
• Use solamente utensilios de madera  
o plástico para prolongar la vida útil  
de la capa antiadherente.  
3. Consulte el cuadro de cocción que  
se encuentra a continuación para  
seleccionar el ajuste de temperatura  
adecuado.  
• Nunca use la sartén eléctrica ni la  
cubierta en un horno u horno de  
microondas ni en una la parte superior  
de la estufa.  
4. Precaliente la sartén eléctrica, sin la  
cubierta, durante 5 a 10 minutos  
hasta que alcance la temperatura  
deseada.  
5. Cuando la luz indicadora en el  
control de temperatura se apague,  
se ha alcanzado la temperatura de  
cocción. Ahora puede agregar la  
comida. La temperatura se puede  
aumentar o disminuir, dependiendo  
de su preferencia y del tipo o canti-  
dad de comida que se prepare.  
• No agregue una cantidad grande  
de aceite en una sartén eléctrica  
caliente. Cuando fría, ponga el  
aceite en la sartén eléctrica y  
después precaliéntela.  
• No cargue ni mueva la sartén  
eléctrica cuando ésta contenga  
aceite o comida caliente.  
Cuadro de cocción  
La sartén eléctrica se recomienda para cocinar cualquier alimento que produzca  
grasa. La profundidad de la sartén eléctrica ayudará a reducir salpicaduras y a  
mantener la grasa.  
Alimento  
Temperatura  
350° F  
Tiempo  
Hamburguesas (13 lb. cada una)  
15 a 20 minutos  
10 a 15 minutos  
15 minutos  
Tocino  
350° F  
Salchichas y frituras  
Pollo frito  
350° F  
375° F  
20 a 30 minutos  
20 a 30 minutos  
Chuletas de cerdo  
325° F  
Los tiempos de cocción se basan en ingredientes frescos.  
18  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 19  
Limpieza de la sartén eléctrica  
No use estropajos para limpiar de  
metal ni limpiadores abrasivos. Esto  
dañaría la capa antiadherente.  
4. Si es necesario, limpie el control de  
temperatura y el cable con un paño  
húmedo y después con uno seco.  
1. Cuando termine de cocinar, gire  
el control de temperatura a MIN y  
desenchufe del tomacorriente y de  
la sartén eléctrica.  
2. Deje que la sartén eléctrica se enfríe  
completamente.  
3. Limpie con agua caliente y jabón  
usando una esponja para limpiar de  
plástico o nailon. Enjuague y seque.  
wADVERTENCIA: Para reducir el  
riesgo de choque eléctrico, no  
sumerja el cable, enchufe o el  
control de temperatura en agua  
ni en ningún otro líquido.  
Recetas  
Rápida carne de res con macarrones  
1 libra de carne molida de res magra  
1 sobre de sopa de cebolla seca  
1 lata de 28 onzas de tomates cortados  
en dados sin escurrir  
2 tazas de macarrones de coditos sin  
cocer  
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina  
vegetal. Coloque la carne molida con la sopa del sobre en la sartén eléctrica y mezcle.  
Cueza y revuelva hasta que la carne deje de estar rosada. Agregue los tomates y los  
macarrones y revuelva; mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación cerrado.  
Disminuya la temperatura a fuego lento y continúe cociendo hasta que los macarrones  
estén suaves, aproximadamente por 20 minutos. Revuelva ocasionalmente.  
Sirve 4 porciones.  
Sabrosa Cena de carne de res con arroz  
12 taza de apio picado  
1 paquete de 6,7 onzas de arroz  
con sabor a carne de res  
212 tazas de agua  
2 cucharadas de mantequilla  
1 taza de queso Cheddar rallado  
12 libra de carne molida de res magra  
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Agregue la mantequilla en la sartén eléctrica  
para que se derrita. Agregue el arroz (o fideos delgados) seco(s) en la sartén eléctrica  
y saltee hasta que se doren, aproximadamente 3 minutos. Agregue la carne molida y  
el apio. Cueza y revuelva constantemente hasta que la carne deje de estar rosada.  
Reduzca la temperatura a 275ºF. Agregue el agua y el sobre sazonador del paquete de  
arroz. Revuelva hasta que se mezcle bien. Cubra con el orificio de ventilación abierto y  
cueza a fuego lento durante 15 minutos. Quite la cubierta y revuelva. Espolvoree el  
queso sobre toda la mezcla y continúe cociendo hasta que el queso se derrita,  
cerca de 1 minuto. Sirve 4 porciones.  
19  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 20  
Chuletas de pavo empanizadas  
23 taza de pan molido seco sin  
sazonar  
1 paquete de 0,6 onzas de mezcla  
de aderezo italiano para ensaladas  
4 chuletas de pechuga de pavo  
14 taza de leche descremada  
2 cucharaditas de aceite  
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. En una bolsa de plástico sellable grande mezcle  
el pan con la mezcla de aderezo para ensaladas. Remoje los dos lados de las chuletas  
de pavo en la leche. Coloque las chuletas en la bolsa y agite para que se cubra com-  
pletamente. Caliente el aceite en la sartén eléctrica. Agregue las chuletas de pavo y  
cueza de 4 a 6 minutos en un lado o hasta que se doren ligeramente y el centro no  
esté rosado. Voltéelas una vez y dórelas por el otro lado. Sirve 4 porciones.  
Pollo zumbante  
34 taza de salsa teriyaki  
1 cucharadita de ajo finamente picado  
12 cucharadita de jengibre molido  
12 cucharadita de hojuelas de perejil  
4 pechugas de pollo deshuesadas,  
sin piel y ligeramente aplanadas  
con un mazo  
14 taza de jugo de limón  
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Combine el jugo de limón, salsa teriyaki, ajo y  
jengibre en la sartén eléctrica y cueza por 3 minutos. Agregue el pollo, volteándolo  
para cubrirlo con la salsa por ambos lados. Cubra con el orificio de ventilación abierto  
y baje la temperatura a 250ºF. Cueza volteando ocasionalmente por 20 a 25 minutos  
o hasta que el pollo esté tierno. Sirve 4 porciones.  
Albóndigas para coctel  
1 libra de carne molida de res  
12 taza de pan molido seco  
13 taza de cebolla finamente picada  
14 taza de leche  
1 cucharadita de sal de ajo  
18 cucharadita de pimienta negra  
12 cucharadita de salsa inglesa  
14 taza de manteca  
1 huevo  
1 botella de 12 onzas de salsa de chile  
1 frasco de 10 onzas de jalea de uva  
1 cucharadita de perejil seco  
Precaliente la sartén eléctrica a 325ºF. Mezcle la carne molida de res, pan molido,  
cebolla, leche, huevo, perejil, sal de ajo, pimienta y salsa inglesa. Haga bolitas de  
una pulgada.  
Derrita la manteca en la sartén eléctrica; dore las albóndigas. Saque las albóndigas  
y póngalas en un plato con una servilleta de papel absorbente. Escurra la grasa de  
la sartén. Caliente la salsa de chile y la jalea en la sartén eléctrica y revuelva  
constantemente hasta que la mezcla empiece a hervir. Vuelva a poner las albóndigas  
en la sartén eléctrica y revuélvalas hasta que estén cubiertas con la salsa. Baje la  
temperatura a 225ºF y cueza a fuego lento sin cubrir durante 30 minutos,  
revolviendo ocasionalmente. Sirve aproximadamente 3 docenas de albóndigas.  
20  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 21  
Pollo fácil y ligero a las hierbas  
1 tomate grande, cortado en dados  
2 cucharadas de pasta de tomate  
18 cucharadita de sal  
2 cucharaditas de aceite de oliva  
12 taza de cebolla picada  
1 cucharadita de ajo finamente picado  
4 pechugas de pollo deshuesadas  
y sin piel  
14 cucharadita de albahaca  
14 cucharadita de orégano  
14 cucharadita de sazonador de aves  
12 taza de vino tinto o blanco*  
Precaliente la sartén eléctrica a 300ºF. Agregue el aceite de oliva a la sartén eléctrica.  
Añada la cebolla y el ajo y cocine por 3 o 4 minutos. Agregue el pollo y dore de un  
lado por 5 minutos. Quite el pollo de la sartén eléctrica. Añada el vino y revuelva  
soltando los pedacitos dorados con una espátula plana. Agregue el tomate, la pasta  
de tomate y sazonadores y mezcle. Cueza a fuego lento por 2 minutos. Regrese el  
pollo a la sartén eléctrica con el lado dorado hacia arriba. Cubra con el orificio de ven-  
tilación abierto y cueza a fuego lento a 250ºF por 10 a 15 minutos o hasta que el pollo  
esté tierno al picarlo con un tenedor. Sirve 4 porciones.  
*El vino se puede sustituir por jugo de manzana o de uva blanca.  
Hotcakes  
1 taza de harina  
1 huevo  
2 cucharaditas de polvo de hornear  
1 taza de leche  
12 cucharadita de sal  
2 cucharadas de azúcar  
3 cucharadas de mantequilla derretida  
Precaliente la sartén eléctrica a 375ºF. Mezcle todos los ingredientes en un recipiente.  
Usando 14 de taza por hotcake, vierta la mezcla en la sartén eléctrica. Cueza por 4 a 5  
minutos aproximadamente, volteando una vez. Sirve 10 hotcakes.  
Pollo frito  
Pollo entero de (3 libras o menos),  
cortado en piezas  
1 taza de harina  
1 cucharadita de salvia  
1 cucharadita de pimentón  
12 cucharadita de sazonador de aves o  
de mejorana  
12 cucharadita de pimienta  
12 cucharadita de sal  
2 tazas de aceite  
Enjuague las piezas de pollo en agua fría. Colóquelas sobre servilletas de papel  
absorbentes y séquelas con palmaditas. Combine la harina, salvia, pimentón,  
sazonador de aves, pimienta y sal en una bolsa. Cubra cada pieza de pollo en la  
mezcla de harina. Deje reposar por 10 minutos. Precaliente el aceite en la sartén  
eléctrica a 375ºF. Vuelva a cubrir el pollo con la mezcla de harina. Usando unas  
tenazas coloque con cuidado el pollo en la sartén eléctrica. Coloque la cubierta  
con el orificio de ventilación abierto y baje la temperatura a 350ºF. Cueza por 10 a 15  
minutos aproximadamente o hasta que esté dorado.  
Quite la cubierta y dé vuelta al pollo. Sin la cubierta, cueza de 10 a 15 minutos más  
hasta que los jugos estén claros y el color sea un dorado homogéneo, volteando  
cuando sea necesario. Escurra el pollo en servilletas de papel absorbente. Sirve 4  
porciones.  
21  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 22  
Chili con macarrones  
1 libra de carne molida de res magra  
1 taza de cebolla picada  
1 taza de macarrones de coditos sin  
cocer  
1 lata de 28 onzas de tomates  
cortados en dados, sin escurrir  
1 lata de 15 onzas de frijoles  
colorados, sin escurrir  
2 a 4 cucharaditas de polvo de chile  
1 cucharadita de sal  
18 cucharadita de pimienta del ají  
de Cayena  
18 cucharadita de pimentón  
1 lata de 8 onzas de salsa de tomate  
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Rocíe la sartén eléctrica con aceite de cocina  
vegetal. Coloque la carne molida y la cebolla y cueza hasta que la carne deje de estar  
rosada. Agregue el resto de los ingredientes y mezcle bien. Cubra con el orificio de  
ventilación cerrado y baje la temperatura a fuego lento. Cueza durante 20 a 30 minu-  
tos adicionales. Sirve 6 porciones.  
Pasta y bistecs italianos  
1 libra de bistecs de cuarto trasero  
112 tazas de champiñones rebanados  
1 lata de 14.5 onzas de tomates  
italianos rebanados, sin escurrir  
2 tazas de pasta de moñito, cocida y  
escurrida  
de res de 34" de grueso  
12 taza de aderezo italiano  
2 cucharaditas de aceite de oliva  
2 zapallitos italianos medianos  
finamente rebanados  
Queso parmesano rallado  
UN DÍA ANTES DE COCINAR: Coloque la carne de res y el aderezo en una bolsa de  
plástico sellable. Marine en el refrigerador durante la noche.  
Precaliente la sartén eléctrica a 350ºF. Saque la carne de la bolsa y descarte la  
marinada. Coloque los bistecs en la sartén eléctrica y cueza por 12 a 14 minutos para  
término medio, volteando una vez durante el tiempo de cocción. Saque los bistecs y  
manténgalos calientes.  
Coloque el aceite de oliva en la sartén eléctrica, agregue los zapallitos y los  
champiñones y fríalos por 3 a 4 minutos. Añada los tomates y cueza por 5 minutos  
más revolviendo ocasionalmente. Agregue la pasta cocida para calentarla. Mientras  
tanto, corte los bistecs transversalmente en rebanadas muy delgadas. Agregue a la  
mezcla de vegetales y voltee para mezclar. Espolvoree el queso. Caliente hasta que el  
queso se haya derretido. Sirve 4 porciones.  
22  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 23  
Servicio al cliente  
Si tiene preguntas sobre su sartén eléctrica, llame a nuestro número gratuito de  
servicio al cliente. Cuando llame, tenga a mano el número de modelo, de tipo y de  
la serie y anótelos en los espacios de abajo. Estos números se encuentran en la  
parte inferior de la sartén eléctrica. Esta información nos ayudará a responder a  
su pregunta con mayor rapidez.  
MODELO: ______________ TIPO: _______________ SERIE: _________________  
GARANTÍA LIMITADA  
Se garantiza que este producto está libre de defectos en material y mano de  
obra por un período de ciento ochenta (180) días a partir de la fecha de compra  
original, excepto en lo mencionado a continuación. Durante este período,  
repararemos o reemplazaremos este producto, a nuestra opción, sin costo  
alguno. LA PRESENTE GARANTÍA REEMPLAZARA CUALQUIER OTRA  
GARANTÍA, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, ESCRITA U ORAL, INCLUYENDO  
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. CUALQUIER RESPONSABILIDAD ESTÁ LIMITADA  
EXPRESAMENTE A UNA CANTIDAD IGUAL AL PRECIO DE COMPRA QUE SE  
HA PAGADO, Y TODOS LOS RECLAMOS POR DAÑOS ESPECIALES,  
INCIDENTALES Y CONSECUENTES ESTÁN EXCLUIDOS POR LA PRESENTE.  
Esta garantía no cubre las siguientes piezas que pueden haber sido suministradas  
con este producto: piezas de vidrio, recipientes de vidrio, cortadores/coladores,  
aspas y/o agitadores. Esta garantía se extiende únicamente al cliente comprador  
original y no cubre defectos que resulten del abuso, mal uso, negligencia, uso  
para fines comerciales o cualquier otro uso que no esté en conformidad con las  
instrucciones impresas. Esta garantía le da derechos legales específicos y usted  
también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro o de una  
provincia a otra. Algunos estados o provincias no permiten la limitación de garan-  
tías implícitas o de daños incidentales, especiales o consecuentes, de modo que  
esta exclusión o limitación quizás no le corresponda.  
Si tiene un reclamo bajo esta garantía, ¡NO REGRESE EL ELECTRODOMÉSTICO  
A LA TIENDA! Sírvase llamar a nuestro NÚMERO DE SERVICIO AL CLIENTE.  
(Para un servicio más rápido, por favor tenga a mano el número de modelo, de  
serie y de tipo para que el operador lo ayude).  
NÚMEROS DE SERVICIO AL CLIENTE  
En los EE.UU. 1-800-851-8900  
En Canadá 1-800-267-2826  
¡CONSERVE ESTOS NÚMEROS PARA REFERENCIA FUTURA!  
23  
 
840116300 SPv01.qxd 5/16/03 9:21 AM Page 24  
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.  
263 Yadkin Road, Southern Pines, NC 28387  
PROCTOR-SILEX CANADA,INC.  
Picton, Ontario K0K 2T0  
840116300  
5/03  
24  
 

Pentax Digital Camera ZX M User Manual
Philips Compact Loader 420WN6 User Manual
Philips Headphones SHC8565 00 User Manual
Philips Satellite TV System MNT410F User Manual
Philips Work Light 5270 User Manual
Poulan Chainsaw 530164293 User Manual
Powermate Portable Generator PM0434600 User Manual
Prince Castle Toaster 212 GFCCE User Manual
Proxima ASA Projector Pro AV 9550 User Manual
PVI Industries Water Heater PV500 24 User Manual