Profoon Telecommunicatie Cordless Telephone TX 117 User Manual |
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manual de Instruções
Users manual
Bedienungsanleitung
TX-117
10-memory
VERKLARING VAN NETWERKCOMPATIBILITEIT
De Profoon TX-117 is ontworpen voor gebruik op de ‘openbare
geschakelde telefonie netwerken (analoog enkellijns)’ van telefonie-
en kabelmaatschappijen binnen de Europese Unie.
Per land dan wel provider kan een ander aansluitsnoer met stekker
benodigd zijn.
De Profoon TX-117 voldoet aan de essentiële voorwaarden en voor-
zieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/EC.
VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De verklaring van conformiteit is
beschikbaar op de website
WWW.PROFOON.COM
3
INSTALLATIE
HOORN:
Het krulsnoer aan de linkerzijde van de telefoon inpluggen. Het
stekkertje aandrukken totdat deze vast klikt.
TELEFOON:
Het modulaire stekkertje aan het telefoonsnoer inpluggen aan de
achterzijde van het basisdeel. De telefoonsteker in uw telefoon
contactdoos steken.
WANDMONTAGE:
De TX-117 kan als wandtoestel gebruikt worden. Boor boven elkaar
en met een onderlinge afstand van 10cm twee gaten in de wand en
plaats hierin plug en schroef. Laat de kop van de schroef enkele
millimeters uitsteken.
Hang de telefoon op door de uitsparingen aan de achterzijde van het
toestel over de schroeven in de muur te schuiven en de telefoon naar
beneden te drukken.
Onder de hoorn zit de hoornhanglip. Schuif deze naar boven uit het
toestel, draai dit lipje 180° en plaats het terug in het toestel. Deze lip
houdt de hoorn vast bij hangend gebruik.
Eventueel het telefoon aansluitsnoer netjes met kabelbeugeltjes
wegwerken.
TOON/PULS:
De TX-117 is geschikt om telefoonnummers te kiezen met toontjes
(DTMF) of met puls (het draaischijfprincipe). Met de P/T schakelaar
aan de onderzijde van de telefoon kunt u het gewenste systeem
instellen.
4
GEBRUIK
OPGEBELD WORDEN:
Neem de hoorn op en beantwoord de oproep.
UITBELLEN:
Neem de hoorn op, wacht op de kiestoon en toets via het toetsenbord
het telefoonnummer in.
LAATSTE NUMMER GEHEUGEN:
Voor het geval de andere kant in gesprek was of u wilt het nummer
nogmaals kiezen, wordt het laatst gekozen nummer door de TX-117
onthouden:
1. neem de hoorn op en wacht op de kiestoon
2. druk eenmaal op toets REDIAL; het laatst gekozen nummer wordt
nu automatisch opnieuw gekozen
De lengte van dit geheugen bedraagt 31 cijfers.
DOORSCHAKELEN en NETWERK/COMFORTDIENSTEN:
Gebruik de R/FLASH-toets om op sommige (huis- of kantoor-) cen-
trales gesprekken door te verbinden of om (toekomstige) netwerk- of
COMFORT diensten aan te roepen. Raadpleeg hiervoor de gebruiks-
aanwijzing van uw huis- of kantoorcentrale of de netwerkbeheerder.
De verbrekingstijd van deze “R/FLASH functie” bedraagt 100mS.
TELEDIENSTEN:
De toetsen * (sterretje) en # (hekje) zijn functietoetsen bij diverse
telediensten (teleshoppen, telebankieren, etc) en informatienummers.
Ook kunnen deze toetsen nodig zijn bij het uitvoeren van diverse
functies bij huis- of kantoorcentrales of andere telecommunicatie
apparaten. Raadpleeg hiervoor de betreffende gebruiksaanwijzing of
dienst.
5
BELSIGNALEN
Bij het belgeluid van de TX-117 kunt u kiezen uit 3 verschillende
melodieën en bij elke melodie kunt kiezen uit 3 volume-nivo’s.
Daarnaast kunt u de bel tijdelijk uitschakelen:
BELMELODIEËN:
1. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) in de
positie [STORE]
2. neem de hoorn van de haak
3. druk op toets PROGRAM
4. druk op toets #
5. druk op een van de toetsen 1/9
6. druk op toets PROGRAM
7. leg de hoorn terug op het toestel
8. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) terug
in de positie [REDIAL]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
melodie 1
melodie 2
melodie 3
zacht norm
luid
BEL TIJDELIJK UIT:
Indien u bij instructie 5 de keuze -0- invoert, dan wordt de bel uitge-
schakeld. Nadat u de hoorn een keer opneemt en weer neerlegt, wordt
de voorheen door u geprogrammeerde bel-instelling weer actief.
BELVOLUME:
Naast de verschillende volumestanden die u bij de belmelodieën kunt
instellen, kunt u het belvolume ook nog instellen met de schakelaar
aan de onderzijde van de telefoon.
6
GEHEUGEN
De TX-117 heeft een nummergeheugen van 10 telefoonnummers die
elk 21 cijfers lang mogen zijn.
INPROGRAMMEREN:
1. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) in de
positie [STORE]
2. neem de hoorn van de haak
3. druk op toets PROGRAM
4. druk op toets MEMO
5. druk een van de toetsen 0-9 waaronder u het nummer wilt opslaan
6. voer het telefoonnummer in via het toetsenbord
7. druk op toets PROGRAM
8. leg de hoorn terug op het toestel
9. schuif de REDIAL/STORE schakelaar (zie onderzijde telefoon) terug
in de positie [REDIAL]
UITKIEZEN:
1. neem de hoorn op
2. druk op toets MEMO gevolgd door de geheugenplaats
(0-9) van het toetsenbord
3. het nummer wordt automatisch gekozen
7
ONDERHOUD
Plaats de telefoon niet in direct zonlicht of in een vochtige ruimte.
Het kabinet alleen reinigen met een vochtige doek, nooit chemische
reinigingsmiddelen gebruiken.
Plaats de TX-117 niet op met cellulose behandelde oppervlakken; de
rubberen voetjes kunnen hierop sporen achterlaten.
Onder bepaalde omstandigheden kan het geluid van de TX-117
beinvloedt worden door het elektromagnetische veld van zware elek-
trische apparaten of radio/TV zenders die zich in de nabijheid van de
telefoon bevinden.
Verplaatsing van de telefoon of van het toestel dat de storing veroor-
zaakt kan in zo’n geval verbetering bieden.
8
DÉCLARATION DE COMPTABILITÉ DE RÉSEAU
Le PROFOON TX-117 est projeté aux «réseaux téléphoniques publics
(analogue, une seule ligne)» des distributeurs de téléphonie et tél-
distributions, dans l’Europe.
Le câble de raccordement et la fiche téléphonique dépendent du pays
ou l’opérateur.
Le PROFOON TX-117 répond aux conditions et équipements
essentiels, définiés par la directive européenne 1999/5/EC.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Vous retrouverez la déclaration de
conformité sur le website
WWW.PROFOON.COM
9
INSTALLATION
COMBINÉ:
Il faut tamponner le fil spiralé en côté gauche du téléphone. Poussez
ces fiches jusqu’au clic.
TÉLÉPHONE:
Il faut tamponner la fiche modulaire du fil téléphonique au arrière-côté
du TX-117. Mettez la fiche téléphonique dans la prise téléphonique.
FIXATION MURALE:
On peut se servir du TX-117 comme poste mural. Percez deux trous
dans le mur, l’un 10cm au-dessus de l’autre, et mettez-y les chevilles
et les vis, dont les têtes dépassent les trous de quelques millimètres.
Accrochez le téléphone en poussant les échancrures dans le fond de
la base sur les vis dans le mur en en poussant le téléphone en bas.
Sous le combiné se trouve une languette. Poussez-la vers le haut
de l’appareil, tournez-la de 180° et replacez-la dans l’appareil. Cette
languette tient le combiné en cas que vous utilisez le TX-117 comme
poste mural.
On peut éventuellement écarter le fil téléphonique à l’aide des
anneaux de câble.
SON/ IMPULSION:
Le TX-117 est apte à composer des numéros à l’aide du son (DTMF)
ou de l’impulsion (cadran). Le régulateur T/P (au dessous de télépho-
ne) vous permet de régler le système voulu. T=SON, P=IMPULSION.
10
UTILISATION
RECEVOIR DES APPELS:
Décrochez et commencez la conversation.
EMETTRE DES APPELS:
Décrochez, attendez la tonalité et composez le numéro à l’aide du
clavier.
Raccrochez à la fin de la conversation.
MÉMOIRE DU DERNIER NUMÉRO:
Si la ligne était occupée ou si vous voulez recomposer le numéro, le
TX-117 composera automatiquement le dernier numéro:
1. décrochez et attendez la tonalité
2. appuyez une fois sur la touche REDIAL; le dernier numéro se
recomposera automatiquement
La capacité de cette mémoire est de 31 ciffres.
PASSER LA COMMUNICATION ET DES SERVICES DE RÉSEAU/
DE CONFORT:
Il faut utiliser touche R/FLASH afin de passer la communication (dans
certains centraux domestique ou de bureau) ou d’appeler des services
de réseau (futurs) ou de confort. A cet effet il faut consulter le mode
d’emploi de votre central domestique ou de bureau ou votre fournis-
seur.
La durée de coupure de la fonction «R/Flash» est de 100mS.
TÉLÉSERVICES:
Les touches * (étoile) et # (clôture) servent comme touches de fonction
en cas de certains téléservices (téléshopping, services bancaires etc.)
et comme numéros d’information. On peut également se servir de ces
touches en exécutant des fonctions différentes aux centraux domesti-
ques ou de bureau ou aux autres appareils de télécommunication.
11
SIGNES DE SONNERIE
En ce qui concerne la sonnerie du TX-117 vous avez le choix entre 3
mélodies différentes et à chaque mélodie entre 3 niveaux de volume.
En plus on peut débrancher la sonnerie temporairement:
MÉLODIES DE SONNERIE:
1. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone) en
position [STORE]
2. décrochez et appuyez sur la touche PROGRAM
3. appuyez sur la touche #
4. appuyez sur l’une des touches 1/9
5. appuyez sur la touche PROGRAM et raccrochez
6. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone)
nouveau en position [REDIAL]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
mélodie 1
mélodie 2
mélodie 3
bas moyen haut
SONNERIE DÉBRANCHÉE TEMPOREL:
Si vous introduisez le choix -0- à l’instruction 4, la sonnerie se débran-
che. Aprés avoir décroché et raccroché, la mise au point de la sonne-
rie (programmée en avant par vous) sera de nouveau activée.
VOLUME SONNERIE :
Vous pouvez régler le volume de sonnerie avec l’interrupteur
bas du téléphone, ainsi que les volumes des differents melodies.
en
12
MEMOIRE
Le TX-117 dispose d’une mémoire de 10 numéros téléphoniques se
composant chacun de 21 chiffres.
INTRODUIRE:
1. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone) en
position [STORE]
2. décrochez
3. appuyez sur la touche PROGRAM
4. appuyez sur la touche MEMO
5. appuyez sur l’une des touches 0-9
6. introduisez le numéro à l’aide du clavier.
7. appuyez sur la touche PROGRAM
8. raccrochez
9. glissez l’interrupteur REDIAL/STORE (en bas du téléphone)
nouveau en position [REDIAL]
COMPOSER:
1. décrochez
2. appuyez sur la touche MEMO suivi du lieu de mémoire
(0-9) du clavier
3. le numéro se composera automatiquement
13
ENTRETIEN
N’exposez pas le téléphone en pleine lumière ou dans un endroit
humide.
Il ne faut nettoyer le cabinet que d’un torchon humide et n’utilisez
jamais de produits chimiques.
Ne mettez pas le TX-117 sur des surfaces traitées de cellulose; les
pieds en caoutchouc peuvent y laisser des traces.
Dans certaines circonstances le son du TX-117 peut être influencé par
le champ électromagnétique des appareils lourds et électriques ou par
des émetteurs radio/télé se trouvant près du téléphone.
En cas pareil il est à conseiller de déplacer le téléphone ou l’appareil
causant l’ennuie.
14
DECLARACIÓN DE NETWORKCOMPATIBILITY
El teléfono Profoon TX-117 ha sido diseñado para ser usado en las
redes públicas interconectadas de telefonía (línea analógica simple) y
compañías por cable dentro de la Unión europea.
El tipo de enchufe y clavijas del teléfono puede variar según el país o
el proveedor del servicio.
El Profoon TX-117 cumple los requisitos básicos y las provisiones des-
critas en la Directiva Europea 1999/5/EC.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La declaración de conformidad está
disponible en la página web
15
INSTALACIÓN
CABLE DE LÍNEA Y CABLE DEL MICROTELÉFONO:
1. Conecte el cable del microteléfono a la base.
2. Conecte el cable de línea a la parte posterior del teléfono; apriete
hasta oír un clic.
3. Inserte el enchufe del cable de línea a su toma telefónica.
MONTAJE EN LA PARED:
1. Taladre dos agujeros en la pared a una distancia de 10cm entre
ellos e inserte dos tornillos; deje que las cabezas de los tornillos
sobresalga unos milímetros de la pared.
2. Quite el soporte del microteléfono, gírelo 180° y vuélvalo a colocar;
este soporte aguantará el microteléfono cuando se coloque en la
pared.
3. Cuelgue la unidad en la pared y fije el cable telefónico a la pared
con grapas.
MARCACIÓN POR TONOS/IMPULSOS:
El TX-117 es capaz de marcar números de teléfono por tonos (DTMF)
o por impulsos. Utilice el conmutador T/P en la parte trasera del telé-
fono para elegir el sistema de marcación deseado. (T = tonos, P =
impulsos).
16
FUNCIONAMIENTO
LLAMADA ENTRANTE:
Levante el microteléfono y empiece la conversación.
LLAMADA SALIENTE:
Levante el microteléfono. Espere el tono de línea y marque el número
de teléfono que desea. Vuelva a colocar el microteléfono cuando haya
terminado la conversación.
RELLAMAR:
Si la persona que usted ha llamando esta ocupada o usted quiere
marcar de nuevo el último número marcado, este número queda
guardado en la memoria:
1. Levante el microteléfono y espere el tono de línea.
2. Pulse el botón REDIAL y el aparato marcará el último número
marcado.
Este número puede tener un máximo de 31 dígitos.
TRANSFERENCIA DE LLAMADAS Y SERVICIOS DE LA RED:
Use la tecla R/FLASH para activar los servicios especiales de su
compañía telefónica o para transferir una llamada en caso de que
usted esté conectado a través de un PABX. El tiempo FLASH de esta
función es de 100mS.
TELE-SERVICIOS:
Las teclas * y # son teclas de función, necesarias para ciertos tele-
servicios (tele-tienda, tele-banca, etc.) o para controlar ciertos disposi-
tivos telefónicos (el PABX, contestadores automáticos, etc.). Consulte
el manual correspondiente.
17
TIMBRES
El TX-117 ofrece 3 timbres diferentes y cada timbre tiene 3 niveles de
volumen. También es posible silenciar el timbre de forma temporal o
permanente.
LOS TIMBRES:
1. Coloque el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior del
teléfono) en la posición [STORE].
2. Levante el microteléfono.
3. Pulse la tecla PROGRAM.
4. Pulse la tecla #.
5. Pulse una de las teclas 1/9.
6. Pulse la tecla PROGRAM.
7. Vuelva a colocar el microteléfono.
8. Vuelva a colocar el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior
del teléfono) en la posición [REDIAL].
1
4
7
2
5
8
3
6
9
timbre 1
timbre 2
timbre 3
Bajo Medio Alto
TIMBRE SILENCIADO TEMPORALMENTE:
En caso de opción -0 - (vea la instrucción 5 anterior) el timbre quedará
inactivo. Después de levantar el microteléfono y reemplazarlo de
nuevo, el timbre programado volverá a activarse.
VOLUMEN DEL TIMBRE:
Además de los diferentes timbres-volúmenes que usted puede esco-
ger con el ajuste de timbres, también se puede controlar el volumen
con el interruptor
del timbre en la parte inferior del teléfono.
18
MEMORIAS
El TX-117 tiene una capacidad de memoria de 10 números de telé-
fono, cada uno con un máximo de 21 dígitos.
PROGRAMACIÓN:
1. Coloque el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior del
teléfono) en la posición [STORE].
2. Levante el microteléfono.
3. Pulse la tecla PROGRAM.
4. Pulse la tecla MEMO.
5. Pulse una de las teclas 0/9.
6. Marque el número con el teclado.
7. Pulse la tecla P/REDIAL.
8. Vuelva a colocar el microteléfono.
9. Vuelva a colocar el interruptor REDIAL/STORE (en la parte inferior
del teléfono) en la posición [REDIAL].
MARCAR:
1. Levante el microteléfono.
2. Pulse la tecla MEMO y una de las teclas 0/9 para seleccionar la
memoria que desea.
3. El número seleccionado se marcará automáticamente.
19
MANTENIMIENTO
No coloque el teléfono en un lugar con luz solar directa o en un
ambiente húmedo.
No use nunca productos químicos para limpiar el teléfono, el teléfono
sólo se puede limpiar con una tela húmeda.
No coloque el TX-117 sobre un mueble que tenga un acabado con
una base de celulosa; los apoyos de caucho dejarán manchas en la
capa de celulosa.
Bajo ciertas circunstancias el sonido del TX-117 puede sufrir interfe-
rencias por los campos electromagnéticos generados por aparatos
electrónicos tales como el televisor, el ordenador o aparatos de radio
que se hallen cerca del teléfono. En tales casos, coloque el teléfono
en otro lugar para mejorar los resultados.
20
DECLARAÇÃO DE COMPATIBILIDADE DE REDE
O Profoon TX-117 é designado para uso à rede publica de linha telefó-
nica ( sinal analógico) por via telefone / cabo dentro da U.E.
Cada país e/ou fornecedor poderá exigir uma ficha telefónica diferen-
te.
O Profoon TX-117 respeita os requisitos e provisões essenciais confor-
me descrito na Directiva Europeia 1999/5/EC.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade está
disponível no website
WWW.PROFOON.COM
21
INSTALAÇÃO
TELEFONE:
1. Conecte o auscultador à base.
2. Ligue o cabo de telefone à parte de trás do telefone; pressione até
ouvir um “click”.
3. Ligue a ficha do telefone à tomada de saída de telefone.
MONTAGEM NA PAREDE:
1. Faça dois furos na parede com uma distância de 10cm e coloque
dois parafusos; deixe os parafusos uns milímetros da parede
2. Remova o auscultador, rode cerca de 180º e volte a colocar na
base. A base irá suportar o auscultador enquanto montado na
parede.
3. Pendure o aparelho na parede e fixe o cabo do telefone com
agrafos próprios para esse efeito.
MARCAÇÃO TONE/PULSE:
O TX-117 permite marcar números de telefone com TONE (marcação
DTMF) ou PULSE (marcação giratório). Utilize o botão T/P na parte de
baixo do telefone para programar o modo de marcação desejado.
22
UTILIZAÇÃO
RECEBER UMA CHAMADA:
Levante o auscultador e comece a conversação.
FAZER UMA CHAMADA:
Levante o auscultador; aguarde o sinal de chamada e digite o número
desejado. Quando terminar a conversação, coloque o auscultador na
base.
REMARCAR:
O último número marcado fica sempre na memória do telefone. Se o
número para onde ligou estava com sinal interrompido, ou se pretende
ligar para a última pessoa com quem falou, deve:
1. Levantar o auscultador e aguardar sinal de ligação
2. Pressionar o botão REDIAL para marcar o último número.
Este número pode ter até 31 dígitos
TRANSFERÊNCIA DE CHAMADAS E TELESERVICES:
Os botão R/FLASH, * e # são botões de funções, utilizadas para
diversos serviços telecom (teleshopping, telebanking, etc) ou para
controlar diversos aparelhos telecom (PABX, atendedor de
chamadas, etc). Deve consultar os referidos manuais.
23
TOQUE
O TX-117 oferece 3 toques diferentes e cada um a um nível diferente. É
possível desactivar o toque temporariamente ou continuamente.
1. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo do telefone) em
[STORE]
2. Levante o auscultador
3. Pressione o botão PROGRAM
4. Pressione o botão #
5. Pressione um dos botões 1/9
6. Pressione o botão PROGRAM
7. Reponha o auscultador
8. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo do telefone)
novamente em [REDIAL].
1
4
7
2
5
8
3
6
9
toque 1
toque 2
toque 3
baixo Médio alto
DESACTIVAR TOQUE:
Se optar pela posição - 0 - (ver instruções – ponto 5), o toque será
desligado. Para retomar o toque programado anteriormente, deverá
levantar o auscultador e voltar e repor o auscultador à base.
VOLUME DO TOQUE:
Pode controlar o volume do toque utilizando o botão “ringer”
parte de baixo do telefone.
na
24
MEMÓRIA
O TX-117 tem memória para 10 números de telefone, cada um com
um máximo de 21 dígitos.
PROGRAMAR:
1. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo de telefone) em
[STORE]
2. Levante o auscultador
3. Pressione o botão PROGRAM
4. Pressione o botão MEMO
5. Pressione um dos botões 0-9
6. Introduza o número através do teclado
7. Pressione o botão PROGRAM
8. Reponha o auscultador
9. Posicione o botão REDIAL/STORE (parte de baixo do telefone) em
[REDIAL].
MARCAR:
1. Levante o auscultador
2. Pressione o botão MEMO e um dos botões 0/9 para seleccionar a
memória desejada
3. O número seleccionado será marcado automaticamente.
25
MANUTENÇÃO
Não coloque o telefone em locais sujeitos a luz solar ou a humidade.
Não deve em caso algum utilizar produtos químicos para limpar o
telefone, utilize apenas um pano húmido.
Não deve colocar o telefone sobre móveis com base celulose; as
borrachas na base do telefone podem manchar o móvel.
O som do TX-117pode ter alguma interferência quando próximo de
aparelhos electrónicos como televisores, computadores ou rádios.
Deve colocar o telefone noutro local para melhorar a qualidade
do som.
26
DECLARATION OF NETWORKCOMPATIBILITY
The Profoon TX-117 is designed for use on the ‘public switched tele-
phone networks (analogue single-line)’ of telephone- and cable-com-
panies inside the EU.
Each country and/or provider might require a different telephoneplug.
The Profoon TX-117 complies with the essential requirements and pro-
visions as described in the European Directive 1999/5/EC.
DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is available
on the website WWW.PROFOON.COM
27
INSTALLATION
TELEPHONECORD & HANDSETCORD:
1. connect the handset with the base
2. connect the telephonecord to the backside of the telephone; push
the connector till you hear a click
3. plug the telephone plug into your telephone outlet
WALL MOUNT:
1. drill two holes in the wall with a distance of 10cm and insert two
screws; let the heads of the screws stick out a few millimeters of the
wall
2. remove the handsetholder, rotate it 180° and replace it; this holder
will hold the handset when wall mounted.
3. hang the unit on the wall and fixate the telephone wire by means of
cable-clips
TONE/PULSE DIALING:
The TX-117 is capable to dial telephonenumbers with TONE (DTMF
dialing) or PULSE (rotary dialing). Use the T/P switch on the bottom-
side of the telephone to set the required dial-mode.
28
HOW TO USE
INCOMING CALL:
Lift the handset and start the conversation.
OUTGOING CALL:
Lift the handset. Wait for the dial tone and key-in the desired telephone
number. Replace the handset when the conversation is over.
REDIAL:
In case the person you were calling was busy or you want to dial the
last dialed number again, this number is stored in memory:
1. pick up the handset and wait for the dial tone
2. press the button REDIAL; the last dialed number will be redialed
This number can be as long as 31 digits.
CALL TRANSFER AND NETWORK SERVICES:
Use the R/FLASH-key to activate special services from your tele-
phone-company or to transfer a call in case you are connected through
a PABX. The FLASH time of this feature is 100mS.
TELESERVICES:
The buttons * and # are function buttons, needed for divers telecom-
services (teleshopping, telebanking, etc) or to control divers telecom
devices (PABX, answering machines, etc). Refer to the concerning
manual.
29
RINGERSIGNAL
The TX-117 offers 3 different ringer-rhythms and each rhythm has 3
volume levels. It is also possible to switch-OFF the ringer on a tempo-
rarily base or to switch it OFF continue.
RINGER-RHYTHMS:
1. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) into
position [STORE]
2. lift the handset
3. press button PROGRAM
4. press button #
5. press one of the buttons 1/9
6. press button PROGRAM
7. replace the handset
8. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) back into
position [REDIAL]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
rhythm 1
rhythm 2
rhythm 3
Lo
Mid
Hi
RINGER-OFF ON A TEMPORARILY BASE:
In case of option -0- (see instruction 5 here above) the ringer will be
switched OFF. After lifting the handset and replacing it again, the pro-
grammed rhythm will be restored.
RINGER-VOLUME:
Next to the different ringer-volumes you can set with the Ringer-
rhythms settings, you can control the volume with the ringer-switch
at the bottomside of the telephone.
30
MEMORIES
The TX-117 has a memory capacity of 10 telephone numbers, each
with a maximum of 21 digits.
PROGRAMMING:
1. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) into
position [STORE]
2. lift the handset
3. press button PROGRAM
4. press button MEMO
5. press one of the buttons 0-9
6. key in the telephonenumber through the keyboard
7. press button PROGRAM
8. replace the handset
9. slide the REDIAL/STORE switch (bottom side telephone) back into
position [REDIAL]
DIALING:
1. lift the handset.
2. press button MEMO and one of the buttons 0/9 to select the
required memory
3. the selected number will be dialed automatically.
31
MAINTENANCE
Do not locate the telephone in direct sunlight or in a moist environ-
ment.
Never use chemical cleansers to clean the cabinet, the cabinet may
only be cleaned with a moist cloth.
Don’t place the TX-117 on furniture with cellulose based coating; the
rubber feet will leave stains on the cellulose.
Under certain circumstances the sound of the TX-117 might be influ-
enced by electromagnetic fields of electronic devices like TV, computer
or radio transmitters close to the telephone. Relocate the telephone to
gain better results in such cases.
32
ERKLÄRUNG BETREFFEND NETZWERK-
VEREINBARKEIT
Das Profoon TX-117 ist entwurfen fur benutzung an die ‘öffentliche
geschaltene Fernsprechnetze (analog einfach)von Telefon und Kabel-
gesellschaften innerhalb der EU.
Pro Land und/oder pro Provider kann es sein, daß ein anderer Typ
Anschlußkabel und Stecker benötigt wird.
Das Profoon TX-117 entspricht die notwendige bedingungen der
Europaïsche Richtlinie 1999/5/EC.
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT
Deklaration der Conformität steht zur
verfügung auf der web-site
WWW.PROFOON.COM
33
INSTALLATION
HÖRER:
Rasten Sie das Spiralkabel auf der linken Seite des Telefons ein.
TELEFON:
Rasten Sie den modulairen Stecker auf der Hintenseite des Telefons
ein. Stecken Sie den TAE-Stecker in die Telefonsteckdose.
WANDMONTAGE:
Das TX-117 kann an einer Wand hängend betrieben werden.
Bohren Sie übereinander in einem Abstand von 10cm zwei Löcher in
die Wand. Befestigen Sie in den Bohrungen zwei Dübel und Schrau-
ben. Die Köpfe der Schrauben lassen Sie ein paar Millimeter hervor-
stehen.
Befestigen Sie das Telefon, indem Sie die Aussparungen im Geräte-
boden über die Schraubenköpfe schieben und das Telefon nach unten
zu ziehen.
Unter dem Hörer befindet sich eine Haltenase. Ziehen Sie diese
heraus, drehen sie um 180° und lassen Sie die Haltenase in das Gerät
zurückrutschen. Diese Haltenase verhindert das Herunterfallen des
Hörers, wenn Sie das Telefon als Wandgerät benutzen.
TON/PULS:
Das TX-117 ist für das Wählen von Rufnummer mit Töne (DTMF) oder
mit Puls (Drehscheibe) geeignet. Mittels der T/P Schalter am Unter-
seite können Sie das erwünschte System einstellen.
34
GEBRAUCH
EINGEHENDE ANRUFE:
Heben Sie den Hörer ab und beginnen das Gespräch.
ABGEHENDE ANRUFE:
Heben Sie den Hörer ab und warten bis der Wählton ertönt. Geben
Sie die gewünschte Rufnummer an der Tastatur ein.
WAHLWIEDERHOLUNG:
Die zuletzt gewählte Rufnummer wird automatisch gespeichert.
1. Heben Sie den Hörer ab und warten bis der Wählton ertönt.
2. Drücken Sie die REDIAL Taste; die zuletzt gewählte Rufnummer
wird automatisch nochmal gewählt.
Die Speicherkapazität beträgt 31 Ziffern.
WEITERLEITEN UND NETZWERK-KOMFORT-DIENSTE:
Wenn Ihr Telefon an einer Haus- oder Bürozentrale angeschlossen ist,
können Sie mittels R/Flash-Funktion Gespräche weiterleiten (abhängig
von der jeweiligen Telefonanlage). Auch für die Nutzung von (zukünfti-
gen) Netzwerk- oder Komfort-Diensten ist die R/Flash-Funktion von
Bedeutung.
Die Unterbrechungszeit der R/FLASH-Taste beträgt 100 mS.
TELEDIENSTEN:
Die Tasten * und # sind Funktionstasten, die Sie bei der Nutzung von
Telediensten (Teleshopping, Telebanking u.s.w.) und Informationsruf-
nummern benötigen.
Diese Tasten können auch bei der Betätigung verschiedener Funkti-
onen von Haus- oder Bürozentralen sowie anderer Telekommunikat-
ionsgeräte nützlich sein.
35
KLINGELSIGNALE
Als Klingelsignal des TX-117 können Sie eine Melodie aus 3 verschie-
denen Melodien auswählen. Bei jeder Melodie können Sie zwischen 3
Lautstärke-Stufen wählen.
KLINGELMELODIEN:
1. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des
Telefons) in die Position [STORE]
2. Heben Sie den Hörer ab
3. Drücken Sie die PROGRAM-Taste
4. Drücken Sie die #-Taste
5. Drücken Sie eine der Tasten 1/9
6. Drücken Sie die PROGRAM-Taste
7. Legen Sie den Hörer wieder auf
8. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des
Telefons) in die Position [STORE]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Melodie 1
Melodie 2
Melodie 3
leise norm
laut
KLINGEL VORÜBERGEHEND AUSGESCHALTET:
Wenn Sie bei Punkt 5 (siehe oben) die 0 eingeben, wird die Klingel
ausgeschaltet.
Nachdem Sie den Hörer einmal abgehoben und wieder aufgelegt
haben, wird die von Ihnen programmierte Klingeleinstellung wieder
aktiviert.
KLINGELLAUTSTÄRKE:
Sie können verschiedene Lautstärken bei den Klingelmelodien einstel-
len ; ausserdem könen Sie die Klingellautstärke noch an der Unter-
seite des Telefons mit dem Schalter
einstellen.
36
SPEICHER
Das TX-117 verfügt über eine Speicherkapazität von 10 Rufnummern,
die jeweils 21 Ziffern enthalten können.
PROGRAMMIEREN:
1. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des
Telefons) in die Position [STORE]
2. Heben Sie den Hörer ab
3. Drücken Sie die PROGRAM-Taste
4. Drücken Sie die MEMO-Taste
5. Drücken Sie eine der Tasten 1/9
6. Geben Sie mittels die Tastatur die Rufnummer ein.
7. Drücken Sie die PROGRAM-Taste
8. Legen Sie den Hörer wieder auf
9. Schiebe den REDIAL/STORE Schalter (an der Unterseite des
Telefons) in die Position [REDIAL]
GESPEICHERTE RUFNUMMER WÄHLEN:
1. Heben Sie den Hörer ab.
2. Drücken Sie die MEMO-Taste und geben den
Speicherplatz (0-9) mittels Tastatur ein.
3. Die Rufnummer wird automatisch gewählt.
37
WARTUNG
Setzen Sie das Telefon nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Feuch-
tigkeit aus.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Ver-
wenden Sie nie chemische Reinigungsmittel.
Stellen Sie das TX-117 nicht auf mit Zellulose behandelte Oberflächen.
Die Gummifüße könnten hierauf Spuren hinterlassen.
Die Klanqualität des TX-117 kann durch magnetische Felder, verurs-
acht durch große elektrische Geräte, Radio- und Fernsehsender, die
sich in der Nähe des Telefons befinden, negativ beeinflußt werden.
Ein Standortwechsel des Telefons oder des Gerätes, daß die Störung
verursacht, kann in so einem Fall eine Verbesserung bringen.
38
GARANTIE
Op de Profoon TX-117 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na
aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze
herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten.
Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing.
Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier
van deze telefoon of de serviceafdeling van PROFOON (telefoon: 073
6411 355).
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, gebruik van niet originele
onderdelen of toebehoren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door
vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde
wijzigingen en/of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het
apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet ver-
gezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. Aansluitsnoeren
en stekkers vallen niet onder de garantie.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolg-
schade, is uitgesloten.
39
BON DE GARANTIE
Vous avez une garantie de 24 mois après la date d’achat sur le
Profoon TX-117.
Pendant cette période nous vous garantissons la réparation sans frais
des défauts dûs aux fautes de matériaux et de construction. Il vous
faut consulter votre importateur à ce sujet.
COMMENT AGIR:
Si vous constatez un défaut, il faut consulter d’abord le mode d’emploi.
Si celui-ci ne vous donne pas d’explication, il faut consulter votre
fournisseur en lui expiquant clairement le défaut. Celui-ci prendra
l’appareil, la carte de garantie et le bon d’achat daté et prendra soin
d’un réparation rapide, respectivement d’un envoi à l’importateur.
LA GARANTIE ECHOIT:
En cas d’une utilisation ignorante,d’un branchement fautif, d’une utili-
sation des pièces ou accessoires pas originaux et en cas des défauts
dûs à un incendie, à une inondation, à un coup de foudre et à des
cataclysmes.
En cas de modifications incompétantes et/ou de réparations par tiers.
En cas d’un transport de l’appareil sans emballage propre. En cas où
l’appareil n’a pas été accompagné de cette carte de garantie et du bon
d’achat. Les fils de branchement et les fiches ne sont pas compris à la
garantie.
Toute autre responsabilité notamment pour des dégats éventuels de
suite a été excluse.
40
TARJETA DE GARANTÍA
Usted tiene una garantía de 24 MESES desde la fecha de compra de
este TX-117. Durante este periodo garantizamos la reparación gratis
de defectos de materiales y defectos de construcción, a la discreción
de los importadores. Sólo es posible exigir la garantía cuando se
adjunta el ticket de compra y el TX-117 defectuoso.
CÓMO ACTUAR:
Si usted nota un defecto, consulte el manual primero. Si este manual
no le da ninguna respuesta clara, consulte con su distribuidor dándole
una descripción clara de su problema. Éste recogerá el aparato con
esta tarjeta de garantía y el ticket de compra que deberá llevar la
fecha y se encargará de su rápida reparación, incluido el envío gratis
al importador.
LA GARANTÍA CADUCA:
Si se usa el aparato de forma inexperta. En caso de conexiones
defectuosas o el uso de repuestos o accesorios no originales. En caso
de negligencia y defectos causados por el fuego, inundaciones, relám-
pagos y desastres naturales. En caso de modificaciones no aprobadas
o reparaciones hechas por terceras personas. En caso de transporte
incorrecto sin el adecuado embalaje o si el aparato no se entrega con
la tarjeta de la garantía rellenada de forma correcta y acompañada por
el ticket de compra.
Se excluyen todas las responsabilidades, en particular los daños y
perjuicios que puedan derivar de su uso.
41
GARANTIA
Tem uma garantia de 24 MESES após a data de compra deste
intercomunicador. Asseguramos, durante este período, a reparação
gratuita de aparelhos com defeito de fabrico. Isto à descrição dos
importadores. Apenas é permitido recorrer à garantia se apresentar o
comprovativo da compra.
COMO PROCEDER:
Se verificar algum defeito, consulte em primeiro lugar o manual de
instruções. Se o manual não tiver a informação necessária para a
resolução do problema, consulte o vendedor fazendo uma descrição
clara do problema apresentado. Este irá recepcionar o artigo junta-
mente com a garantia e o comprovativo da compre e encaminhar o
equipamento para a assistência técnica.
VALIDADE:
A garantia não é válida nos seguintes casos: uso inadequado do equi-
pamento, má ligação, pilhas colocadas incorrectamente ou derrama-
mento de pilhas, uso de peças ou acessórios pioneiros, negligência e
defeitos causados por incêndios, inundações, relâmpagos ou desas-
tres naturais; quando reparado ou mexido por terceiros; quando não
acompanhado por uma embalagem adequada ou transportado incor-
rectamente; quando não acompanhado pela garantia (devidamente
preenchida) e o comprovativo de compra.
Demais responsabilidades, consequentemente relacionadas com
danos, estão excluídas.
42
GUARANTEE CARD
You have a guarantee of 24 MONTHS after the date of purchase of
this Telephone. We guarantee during this period the free repair of
defects caused by material- and construction faults. This at the impor-
ters discretion. It is only possible to claim to the guarantee when you
enclose your purchase ticket with the TX-117.
HOW TO ACT:
If you notice a defect, consult the manual first. If this manual gives you
no definite answer, consult your dealer with a clear description of your
complaint. He will collect the device together with this guarantee card
and the dated purchase ticket and he will take care of a prompt repair,
respectively free sending to the importer.
THE GUARANTEE EXPIRES:
When used inexpert, faulty connections, leaking and faulty placed bat-
teries, use of unoriginal parts or accessories, negligence and defects
caused by fire, flood, stroke of lightning and natural disasters. With
unqualified modifications or repairs by third persons. With incorrect
transport without a suitable packing. If the device is not handed in with
the correct filled in guarantee card and the purchase ticket.
NOT UNDER THIS GUARANTEE: cords and plugs.
All further responsibilities, in particular subsequent damages, are
excluded.
43
GARANTIESCHEIN
Auf den Profoon TX-117 erhalten Sie eine Garantie von 24 Monate ab Kaufda-
tum. Wir garantieren während dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Defek-
ten, die bedingt sind durch Material- und Konstruktionsfehler, nach Beurteiling
durch den Importör.
WIE HANDELN:
Wenn Sie einen Defekt bemerken, ziehen Sie zu erst die Bedienungsanleitung
zu rate. Läßt sich der Fehler nicht beheben, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler.
DIE GARANTIE ENTFALLT:
Bei nicht fachgerechtem Gebrauch, falschem Anschluß, ausgelaufene und/oder
falsch installierte Batterien, Verwendung von nicht originalen Unterteilen oder
Zurbehör, Vernachlässigung und Defekte die durch Feuer entsanden sind, Über-
schwemmungen, Blitzschlag und Naturkatastropfen. Bei unbefugten Änderungen
und/oder Reparatur durch Dritte. Bei unsachgemäßem Transport des Gerätes
ohne geeignete Verpackung. Wenn zu dem Gerät dieser Garantieschein und der
Kaufbeleg fehlt.
Anschlußkabel und Stecker Batterien fallen nicht unter die Garantie. Jede wei-
tere Haftung, spezifisch für eventuelle Folgeschäden, ist ausgeschlossen.
Service
Help
NL: 073 6411 355
INT: +31 (0) 73 6411 355
0560
ver1.0
44
Connector telephone line-cord
Rotate for wall-mount
PROGRAM and REDIAL button
R/FLASH function button
MEMO Memory-button
Connector handsetcord
Wall-mount holes
RINGER switch
TONE/PULSE switch
REDIAL/STORE switch
|