4-427-110-41(1)
Operating Instructions GB
FM/AM
Compact Disc
Player
Manual de
instrucciones
ES
Para cambiar el paso de sintonización de FM/AM, consulta la
página 4.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la
página 4.
CDX-GT527U/CDX-GT525U/CDX-GT522U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM
Table of contents
RM-X211 Remote commander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
USB devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Playing back a USB device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Searching and playing tracks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Playing tracks in various modes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Searching a track by name — Quick-BrowZer™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Sound Settings and Setup Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Adjusting setup items . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Auxiliary audio equipment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Additional Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3
2 Rotate the control dial until “DEMO”
appears, then press it.
Getting Started
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF,” then press it.
The setting is complete.
Switching the FM/AM
tuning step (for non-
Argentine models)
4 Press
(BACK) twice.
The display returns to normal reception/
play mode.
The FM/AM tuning step is factory-set to the
50 kHz (FM)/9 kHz (AM) position. If the
frequency allocation system of your country
is based on 200 kHz (FM)/10 kHz (AM) or
100 kHz (FM)/10 kHz (AM) step, set the
tuning step before use.
Setting the clock
The clock uses a 12-hour* digital indication.
* The Argentine model uses a 24-hour indication.
This setting appears when this unit is turned
off.
1 Press , rotate the control dial
1 Press , rotate the control dial
until “GENERAL” appears, then press
it.
until “GENERAL” appears, then press
it.
2 Rotate the control dial until “CLOCK-
ADJ” appears, then press it.
2 Rotate the control dial until “TUNER-
STP” appears, then press it.
The hour indication flashes.
3 Rotate the control dial to select from
“50K/9K,” “100K/10K” or “200K/10K,”
then press it.
3 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press
–/+.
Receivable frequency by selected frequency
setup:
FM 50 kHz: 87.50 MHz, 87.55 MHz, 87.60
MHz...
FM 100 kHz: 87.5 MHz, 87.6 MHz, 87.7
MHz...
FM 200 kHz: 87.5 MHz, 87.7 MHz, 87.9
MHz...
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
4 After setting the minute, press
.
The setup is complete and the clock
starts.
To display the clock, press .
Canceling the DEMO
mode
You can cancel the demonstration display
which appears while this unit is turned off.
1 Press , rotate the control dial
until “DISPLAY” appears, then press
it.
4
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit
to prevent theft.
1 Press and hold .
The unit is turned off.
2 Press the front panel release button ,
then remove the panel by pulling it
towards you.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel,
the caution alarm will sound for a few
seconds. The alarm will only sound if the
built-in amplifier is used.
Note
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a
parked car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part of the front panel with part
of the unit, as illustrated, and push the
left side into position until it clicks.
5
Location of controls
Main unit
This section contains instructions on the
location of controls and basic operations.
Control dial/ENTER/MENU button
Rotate to adjust volume.
Press to enter setup mode.
SOURCE/OFF button
Press to turn on the power; select the
source (Radio/CD/USB/AUX).
Press repeatedly to change to another
source.
Receptor for the remote
commander
Disc slot
Press and hold for 1 second to turn off
the power.
Press and hold for more than 2 seconds
to turn off the power and the display
disappears.
Insert the disc (label side up), playback
starts.
Display window
(Eject) button
SEEK +/– buttons
Radio:
To eject the disc.
To tune in stations automatically
(press); find a station manually (press
and hold).
Press to return to the previous display;
select the radio band (FM/AM).
CD/USB:
To skip a track (press); skip tracks
continuously (press, then press again
within about 2 seconds and hold);
reverse/fast-forward a track (press and
hold).
To enter the Quick-BrowZer™ mode
(CD/USB).
To select PTY in RDS.
To enter ZAPPIN™ mode.
6
Number buttons
Radio:
RM-X211 Remote
commander
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/USB:
/: ALBUM / (during MP3/
WMA/AAC playback)
To skip an album (press); skip
albums continuously (press and
hold).
:
: PAUSE
To pause playback. Press again to
resume playback.
DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button
To change display items (press); scroll a
display item (press and hold).
* This button has a tactile dot.
Remove the insulation film before use.
Note
If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated with the
remote commander unless on
the unit is pressed, or a disc is inserted to activate
the unit first.
OFF button
To turn off the power; stop the source.
SOURCE button
Press to turn on the power.
Press repeatedly to change to another
source (Radio/CD/USB/AUX).
()/ () buttons
To control Radio/CD/USB, the same as
–/+ on the unit.
Setup items, etc., can be operated by
.
(BACK) button
To return to the previous display.
ENTER button
To apply a setting.
PTY (Program Type) button
VOL (Volume) +*/– button
7
ATT (Attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
Radio
MODE button
Press to select the radio band (FM/AM).
Storing and receiving
stations
SOUND/MENU button
To enter the SOUND menu directly
(press); to enter setup mode (press and
hold).
* For non-Argentine models
(BROWSE) button
Notes
(+)/ (–) buttons
To control CD/USB, the same as /
on the unit.
• If the tuning step setting is changed, the stored
stations will be erased.
• If replacing the car battery or changing the
connections, the tuning step setting will be
erased, and you will need to set again.
Setup items, etc., can be operated by
.
DSPL (Display)/SCRL (Scroll) button
Caution
Number buttons
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory (BTM) to prevent an
accident.
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
To pause playback (press ).
* This button has a tactile dot.
Storing automatically — BTM
1 Press repeatedly until
“TUNER” appears.
To change the band, press
repeatedly. You can select from FM1,
FM2, FM3, AM1 or AM2.
2 Press , rotate the control dial
until “GENERAL” appears, then press
it.
3 Rotate the control dial until “BTM”
appears, then press it.
The unit stores stations in order of
frequency on the number buttons.
Storing manually
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a number
button ( to ) until “MEM”
appears.
8
2 Rotate the control dial until the desired
program type appears, then press it.
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected program type.
Receiving the stored stations
1 Select the band, then press a number
button ( to ).
Type of programs
Tuning automatically
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Pop Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
Music), LIGHT M (Light classical),
1 Select the band, then press +/–
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
CLASSICS (Serious classical), OTHER M
(Other Music), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN
(Children’s program), SOCIAL A (Social
Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN
(Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE
(Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY
(Country Music), NATION M (National
Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M
(Folk Music), DOCUMENT (Documentary)
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to, press and hold +/– to locate
the approximate frequency, then press
+/– repeatedly to fine adjust to the
desired frequency (manual tuning).
RDS
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information
along with the regular radio program signal.
Note
You may receive a different radio program from
the one you select.
Notes
• Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
Setting CT (Clock Time)
• RDS will not work if the signal strength is too
weak, or if the station you are tuned to is not
transmitting RDS data.
The CT data from the RDS transmission
sets the clock.
Changing display items
Press .
Note
The CT function may not work properly even
though an RDS station is being received.
Selecting PTY (Program Types)
Use PTY to display or search for a desired
program type.
1 Press during FM reception.
The current program type name appears
if the station is transmitting PTY data.
9
CD
USB devices
• MSC (Mass Storage Class)-type USB
devices compliant with the USB standard
can be used.
• Backup of data to a USB device is
recommended.
• MSC (Mass Storage Class)-type Android™
Phone compliant with the USB standard
can be used.
Depending on the Android Phone, setting
the USB connection mode to MSC is
required.
Playing a disc
This unit can play CD-DA (also containing
CD TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/
WMA/AAC files (page 19)).
1 Insert the disc (label side up).
Playback starts automatically.
To eject the disc, press .
Notes
• When ejecting/inserting a disc, keep any USB
devices disconnected to avoid damage to the
disc.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
(.wma), and AAC (.m4a).
Notes
• Connect the USB device after starting the
engine.
Depending on the USB device, malfunction or
damage may occur if it is connected before
starting the engine.
• Corresponding codec is MP3 (.mp3), WMA
(.wma), AAC (.m4a) and AAC (.mp4).
• For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site on the back cover.
Changing display items
Press .
Displayed items may differ depending on
the disc type, recording format and settings.
Playing back a USB device
1 Open the USB cover, then connect the
USB device to the USB port.
Playback starts.
If a USB device is already connected, to start
playback, press repeatedly
until “USB” appears.
To stop playback, press and hold
for 1 second.
10
To remove the USB device, stop the USB
playback, then remove the USB device.
Searching and
playing tracks
Notes
• Do not use USB devices so large or heavy that
they may fall down due to vibration, or cause a
loose connection.
• Do not detach the front panel during playback
of the USB device, otherwise USB data may be
damaged.
Playing tracks in various
modes
You can listen to tracks repeatedly (repeat
play) or in random order (shuffle play).
Available play modes differ depending on
the selected sound source.
Changing display items
Press .
Displayed items may differ depending on
the USB device, recording format and
settings.
1 During playback, press ( ) or
(SHUF) repeatedly until the
desired play mode appears.
Playback in selected play mode may take
time to start.
Notes
• The maximum number of tracks is 10,000.
• It may take time for playback to begin,
depending on the amount of recorded data.
• During playback or fast-forward/reverse of a
VBR (Variable Bit Rate) MP3/WMA/AAC file,
elapsed playing time may not display
accurately.
• Playback of the following MP3/WMA/AAC
files is not supported.
– lossless compression
Repeat play
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
album repeatedly.
ALBUM
OFF
track in normal order
(Normal play).
– copyright-protected
– DRM (Digital Rights Management) files
– Multi-channel audio files
Shuffle play
Select
To play
SHUF ALBUM
album in random
order.
1
SHUF DISC*
disc in random order.
2
SHUF DEVICE*
device in random
order.
SHUF OFF
track in normal order
(Normal play).
*1 CD only
*2 USB only
11
3 Press .
Searching a track by
The display returns to the Quick-
BrowZer mode and the selected item
appears.
name — Quick-BrowZer™
You can search for a track in a CD or USB
device easily by category.
4 Rotate the control dial to select the
desired item and press it.
Playback starts if the selected item is a
track.
1 Press (BROWSE)*.
The unit enters the Quick-BrowZer
mode, and the list of search categories
appears.
To cancel Jump mode, press
–.
(BACK) or
When the track list appears, press
(BACK) repeatedly until the desired
search category appears.
* During USB playback, press
for more than 2 seconds to directly return to
the beginning of the category list.
(BROWSE)
Searching a track by listening
to track passages — ZAPPIN
™
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it to
confirm.
By playing back short track passages in a
CD or USB device in sequence, you can
search for a track you want to listen to.
ZAPPIN mode is suitable for searching for a
track in shuffle or shuffle repeat mode.
3 Repeat step 2 until the desired track is
selected.
1 Press during playback.
Playback starts from a passage of the
next track. You can select the playback
time (page 16).
Playback starts.
To exit the Quick-BrowZer mode, press
(BROWSE).
Track
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the
repeat/shuffle setting is canceled.
pressed.
The part of each track to play
back in ZAPPIN mode.
Searching by skip items
— Jump mode
When many items are in a category, you can
search for a desired item quickly.
2 Press or when a track
you want to listen is played back.
The track that you select returns to
normal play mode from the beginning.
Pressing
(BACK) will also play back
1 Press + in Quick-BrowZer
mode.
the chosen track.
The item name will appear.
Tips
2 Rotate the control dial to select the
item near the one desired.
• Press +/– in ZAPPIN mode to skip a
track.
• Press / (ALBUM /) in ZAPPIN
mode to skip an album.
The list is skipped in steps of 10% of the
total number of items in the list.
12
1 After selecting a source, press ,
rotate the control dial until “SOUND”
appears, then press it.
Sound Settings and
Setup Menu
2 Rotate the control dial until “EQ7
SETTING” appears, then press it.
Enjoying sophisticated sound
3 Rotate the control dial until “BASE”
appears, then press it.
functions — Advanced Sound Engine
You can select an equalizer curve as a
basis for further customizing.
Advanced Sound Engine creates an ideal in-
car sound field with digital signal
processing.
4 Rotate the control dial to select the
equalizer curve, then press it.
5 Setting the equalizer curve.
Rotate the control dial to select the
Selecting the sound quality
— EQ7 Preset
frequency range, then press it.
You can select an equalizer curve from 7
equalizer curves (XPLOD, VOCAL, EDGE,
CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM or
OFF).
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2.5 kHz
BAND6: 6.3 kHz
BAND7: 16.0 kHz
1 During reception/playback, press
, rotate the control dial until
“SOUND” appears, then press it.
Rotate the control dial to adjust the
volume level, then press it.
The volume level is adjustable in 1 dB
steps, from -6 dB to +6 dB.
2 Rotate the control dial until “EQ7
PRESET” appears, then press it.
3 Rotate the control dial until the desired
equalizer curve appears, then press it.
4 Press
(BACK) twice.
Repeat steps and to adjust other
To cancel the equalizer curve, select “OFF”
in step 3.
frequency ranges.
6 Press
(BACK) to return to the
previous display.
Tip
The equalizer curve is stored in
“CUSTOM.”
The equalizer curve setting can be memorized for
each source.
Optimizing sound by Time
Alignment — Listening
Position
The unit can simulate a natural sound field
by delaying the sound output from each
speaker to suit your position.
Customizing the equalizer
curve — EQ7 Setting
“CUSTOM” of EQ7 allows you to make
your own equalizer settings.
13
The options for “POSITION” are indicated
below.
To cancel listening position, select “OFF” in
step 4.
FRONT L (): Front left
FRONT R (): Front right
FRONT (): Center front
ALL (): In the center of
your car
Adjusting the listening
position
You can fine-tune the listening position
setting.
OFF: No position set
1 During reception/playback, press
, rotate the control dial until
“SOUND” appears, then press it.
2 Rotate the control dial until
You can also set the approximate subwoofer
position from your listening position if:
–the audio output is set to “SUB-OUT”
–the listening position is set to other than
“OFF.”
“POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial until “ADJ
POSITION” appears, then press it.
4 Rotate the control dial to adjust the
listening position, then press it.
Adjustable range: “+3” – “CENTER” –
“–3.”
The options for “SET SW POS” are
indicated below.
NEAR (): Near
NORMAL (): Normal
FAR (): Far
5 Press
(BACK) to return to the
previous display.
1 During reception/playback, press
, rotate the control dial until
“SOUND” appears, then press it.
DM+ Advanced
DM+ Advanced improves digitally
compressed sound by restoring high
frequencies lost in the compression process.
2 Rotate the control dial until
“POSITION” appears, then press it.
3 Rotate the control dial until “SET F/R
1 During playback, press , rotate
the control dial until “SOUND”
appears, then press it.
POS” appears, then press it.
4 Rotate the control dial to select from
“FRONT L,” “FRONT R,” “FRONT” or
“ALL,” then press it.
2 Rotate the control dial until “DM+”
appears, then press it.
5 Rotate the control dial until “SET SW
3 Rotate the control dial to select “ON,”
POS” appears, then press it.
then press it.
6 Rotate the control dial to select the
subwoofer position from “NEAR,”
“NORMAL” or “FAR,” then press it.
4 Press
(BACK) twice.
Tip
7 Press
(BACK) to return to the
previous display.
The DM+ setting can be memorized for each
source other than the tuner.
14
4 Rotate the control dial to select “1,” “2”
Using rear speakers as
subwoofer — Rear Bass
Enhancer
or “3,” then press it.
5 Press
(BACK) to return to the
previous display.
Rear Bass Enhancer enhances the bass
sound by applying a low pass filter setting
(page 16) to the rear speakers. This function
allows the rear speakers to work as a
subwoofer if one is not connected.
For details on the settings for the subwoofer
phase, position, low pass filter frequency
and the low pass filter slope, see page 16.
1 During reception/playback, press
, rotate the control dial until
“SOUND” appears, then press it.
Adjusting setup items
1 Press , rotate the control dial
until the desired category appears, then
press it.
2 Rotate the control dial until “RB ENH”
appears, then press it.
3 Rotate the control dial until “RBE
2 Rotate the control dial until the desired
MODE” appears, then press it.
item appears, then press it.
4 Rotate the control dial to select from
3 Rotate the control dial to select the
setting, then press it.*
“1,” “2” or “3,” then press it.
The setting is complete.
5 Press
(BACK) to return to the
previous display.
4 Press
(BACK) to return to the
previous display.
* For CLOCK-ADJ, TUNER-STP and BTM
settings, step 4 is not necessary.
Using a subwoofer without a
power amplifier —
Subwoofer Direct Connection
The following items can be set depending
on the source and setting:
You can use the subwoofer without a power
amplifier when it is connected to the rear
speaker cord.
GENERAL:
Note
1
2
Be sure to connect a 4 - 8 ohm subwoofer to
either of the rear speaker cords. Do not connect a
speaker to the other rear speaker cord.
1
CAUT ALM* (Caution Alarm)
Activates the caution alarm: “ON,”
1 During reception/playback, press
, rotate the control dial until
“SOUND” appears, then press it.
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
2 Rotate the control dial until “SW
AUTO OFF
DIREC” appears, then press it.
Shuts off automatically after a desired
time when the unit is turned off: “NO,”
“30S (Seconds),” “30M (Minutes),” “60M
(Minutes).”
3 Rotate the control dial until “SW
MODE” appears, then press it.
15
1
AUX-A* (AUX Audio)
FADER
Activates the AUX source display: “ON,”
“OFF” (page 18).
Adjusts the relative level: “FRONT-15” –
“CENTER” – “REAR-15.”
1
3
REAR/SUB*
Switches the audio output: “SUB-OUT”
(subwoofer), “REAR-OUT” (power
amplifier).
LOUDNESS (Dynamic Loudness)
Reinforces bass and treble for clear
sound at low volume levels: “ON,”
“OFF.”
CT (Clock Time)
Activates the CT function: “ON,” “OFF”
(page 9).
ALO (Automatic Level Optimizer)
Adjust the playback volume level of all
playback sources to the optimum level:
“ON,” “OFF.”
3
4
ZAPPIN*
4
ZAP TIME (Zappin Time)
Selects the playback time for the
ZAPPIN function.
RB ENH* (Rear Bass Enhancer)
RBE MODE (Rear Bass Enhancer
Mode)
– “Z.TIME-1 (about 6 seconds),”
“Z.TIME-2 (about 15 seconds),”
“Z.TIME-3 (about 30 seconds).”
ZAP BEEP (Zappin Beep)
Applies a beep sound between track
passages: “ON,” “OFF.”
Selects the rear bass enhancer mode: “1,”
“2,” “3,” “OFF.”
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz.”
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
*1 When the unit is turned off.
*2 This feature is available on non-Argentine
models.
5
SW DIREC* (Subwoofer Direct
Connection)
*3 When the tuner is selected.
SW MODE (Subwoofer Mode)
Selects the subwoofer mode: “1,” “2,” “3,”
“OFF.”
*4 When the CD or USB is selected.
SOUND:
SW PHASE (Subwoofer Phase)
Selects the subwoofer phase: “NORM,”
“REV.”
1
SW POS* (Subwoofer Position)
EQ7 SETTING (page 13)
POSITION
Selects the subwoofer position: “NEAR,”
“NORMAL,” “FAR. ”
SET F/R POS (Set Front/Rear Position)
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” 80Hz,” “100Hz,”
“120Hz.”
1
ADJ POSITION* (Adjust Position)
1
2
SET SW POS* * (Set Subwoofer
Position) (page 14)
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
BALANCE
Adjusts the sound balance: “RIGHT-15”
– “CENTER” – “LEFT-15.”
16
DISPLAY:
2
S.WOOFER* (Subwoofer)
SW LEVEL (Subwoofer Level)
Adjusts the subwoofer volume level:
“+10 dB” – “0 dB” – “–10 dB.”
(“ATT” is displayed at the lowest
setting.)
DEMO (Demonstration)
Activates the demonstration: “ON,”
“OFF.”
BLK OUT (Black Out)
SW PHASE (Subwoofer Phase)
Selects the subwoofer phase: “NORM,”
“REV.”
Turns off the illumination automatically
for any source (e.g., during radio
reception/CD playback, etc.) if no
operation is performed for 5 seconds:
“ON,” “OFF.”
1
SW POS* (Subwoofer Position)
Selects the subwoofer position: “NEAR,”
“NORMAL,” “FAR. ”
To turn the light back on, press any
button on the unit or the remote
commander.
LPF FREQ (Low Pass Filter Frequency)
Selects the subwoofer cut-off frequency:
“50Hz,” “60Hz,” “80Hz,” “100Hz,”
“120Hz.”
DIMMER
Changes the display brightness: “ON,”
“OFF.”
LPF SLOP (Low Pass Filter Slope)
Selects the LPF slope: “1,” “2,” “3.”
1
ILLUM* (Illumination)
HPF (High Pass Filter)
Changes the illumination color:
“AMBER,” “RED.”
HPF FREQ (High Pass Filter Frequency)
Selects the front/rear speaker cut-off
frequency: “OFF,” “50Hz,” “60Hz,”
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz.”
2
AUTO SCR* (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,”
“OFF.”
HPF SLOP (High Pass Filter Slope)
Selects the HPF slope (effective only
when HPF FREQ is set to other than
“OFF”): “1,” “2,” “3.”
M.DISPLAY (Motion Display)
– “SA”: to show moving patterns and
spectrum analyzer.
6
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.
AUX VOL* (AUX Volume level)
Adjusts the volume level for each
connected auxiliary equipment:
“+18 dB” – “0 dB” – “–8 dB.”
This setting negates the need to adjust
the volume level between sources.
*1 This feature is available on Argentine models
only.
*2 When the CD or USB is selected.
*1 Does not appear when “SET F/R POS” is set to
“OFF.”
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”
*3 Does not appear when the tuner is selected.
*4 When the audio output is set to “REAR-
OUT” and “SW DIREC” is set to “OFF.”
*5 When the audio output is set to “REAR-
OUT” and “RBE MODE” is set to “OFF.”
*6 When the AUX is selected.
17
Using optional
equipment
Additional
Information
Auxiliary audio
equipment
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has
been parked in direct sunlight.
• Do not leave the front panel or audio devices
brought in inside the car, or it may cause
malfunction due to high temperature in
direct sunlight.
By connecting an optional portable audio
device to the AUX input jack (stereo mini
jack) on the unit and then simply selecting
the source, you can listen on your car
speakers.
• Power antenna (aerial) extends
automatically.
Connecting the portable audio device
Moisture condensation
1
2
3
Turn off the portable audio device.
Turn down the volume on the unit.
Should moisture condensation occur inside
the unit, remove the disc and wait for about an
hour for it to dry out; otherwise the unit will
not operate properly.
Connect the portable audio device to the
unit with a connecting cord (not supplied)*.
* Be sure to use a straight type plug.
To maintain high sound quality
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a
car parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the
discs with a cleaning cloth
from the center out. Do not
use solvents such as
benzine, thinner,
Adjusting the volume level
commercially available
cleaners.
Be sure to adjust the volume for each
connected audio device before playback.
• This unit is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD)
standard. DualDiscs and some of the music
discs encoded with copyright protection
technologies do not conform to the Compact
Disc (CD) standard, therefore, these discs
may not be playable by this unit.
1
2
Turn down the volume on the unit.
Press repeatedly until
“AUX” appears.
3
Start playback of the portable audio device
at a moderate volume.
4
5
Set your usual listening volume on the unit.
18
• Discs that this unit CANNOT play
– Discs with labels, stickers, or sticky tape or
paper attached. Doing so may cause a
malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may
damage the unit.
Maintenance
Replacing the lithium battery of the
remote commander
When the battery becomes weak, the range
of the remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025
lithium battery. Use of any other battery
may present a risk of fire or explosion.
– 8 cm (3 1/4 in) discs.
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW
only)
+ side up
– folders (albums): 150 (including root folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less than
300 if folder/file names contain many
characters)
– displayable characters for a folder/file name:
32 (Joliet)/64 (Romeo)
• If the multi-session disc begins with a CD-
DA session, it is recognized as a CD-DA disc,
and other sessions are not played back.
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an
incompatible recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming
to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of
children. Should the battery be swallowed,
immediately consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a
good contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose
of in fire.
Playback order of MP3/WMA/
AAC files
Cleaning the connectors
Folder
MP3/WMA/AAC
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
connectors with a cotton swab. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
(album)
MP3/WMA/
AAC file (track)
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, consult your nearest Sony dealer.
19
USB Player section
Notes
Interface: USB (Full-speed)
• For safety, turn off the ignition before cleaning
the connectors, and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or with any metal device.
Maximum current: 1 A
Power amplifier section
Output: Speaker outputs
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
Specifications
CDX-GT527U/CDX-GT522U:
Audio outputs terminal (front, rear/sub
switchable)
Tuner section
CDX-GT525U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM:
Audio outputs terminal (rear/sub switchable)
Power antenna (aerial)/Power amplifier control
terminal (REM OUT)
FM
Tuning range:
For non-Argentine models:
87.5 – 108.0 MHz (at 50 kHz step)
87.5 – 108.0 MHz (at 100 kHz step)
87.5 – 107.9 MHz (at 200 kHz step)
For Argentine models:
Inputs:
Remote controller input terminal
Antenna (aerial) input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
USB port
87.5 – 107.9 MHz
FM tuning step (for non-Argentine models):
50 kHz/100 kHz/200 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Usable sensitivity: 8 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 80 dB (stereo)
Separation: 50 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 177 mm
1
(7 /8 × 2 × 7 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 160 mm
1
1
5
(7 /4 × 2 /8 × 6 /16 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.2 kg (2 lb 11 oz)
Supplied accessories:
Remote commander: RM-X211
Parts for installation and connections (1 set)
AM
Tuning range:
Your dealer may not handle some of the above
listed accessories. Please ask the dealer for
detailed information.
For non-Argentine models:
531 – 1,602 kHz (at 9 kHz step)
530 – 1,710 kHz (at 10 kHz step)
For Argentine models:
Design and specifications are subject to change
without notice.
530 – 1,710 kHz
AM tuning step (for non-Argentine models):
9 kHz/10 kHz switchable
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency:
For non-Argentine models:
9,124.5 kHz or 9,115.5 kHz/4.5 kHz
(at 9 kHz step)
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz
(at 10 kHz step)
For Argentine models:
9,115 kHz or 9,125 kHz/5 kHz
Sensitivity: 26 μV
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
20
During playback or reception,
demonstration mode starts.
Troubleshooting
If no operation is performed for 5 minutes
with “DEMO-ON” set, demonstration mode
starts.
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below,
check the connection and operating
procedures.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The display disappears if you press and hold
.
– Press on the unit until the
display appears.
For details on using the fuse and removing the
unit from the dashboard, refer to the
installation/connections manual supplied with
this unit.
If the problem is not solved, visit the support
site on the back cover.
General
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function
activates after turning off the unit.
– Turn off the unit.
No power is being supplied to the unit.
Check the connection or fuse.
If the unit is turned off and the display
disappears, the unit cannot be operated with
the remote commander.
The display disappears while the unit is
operating.
– Turn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a
relay box.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press and
more than 2 seconds.
(BACK)/ for
No sound.
The ATT function is activated.
The position of the fader control “FADER” is
not set for a 2-speaker system.
The contents stored on the memory are erased.
For your safety, do not perform the reset
operation while you are driving
No beep sound.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
The connection is not correct.
– Connect an REM OUT lead (blue/white
striped) or accessory power supply lead (red)
to the power supply lead of a car’s antenna
(aerial) booster (only when your car has
built-in radio antenna (aerial) in the rear/
side glass).
– Check the connection of the car antenna
(aerial).
– If the auto antenna (aerial) will not go up,
check the connection of the power antenna
(aerial) control lead.
The tuning step setting has been erased.
An optional power amplifier is connected and
you are not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been
erased.
The power supply lead or battery has been
disconnected or not connected properly.
The unit is reset.
– Store again into the memory.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the
ignition is switched.
The leads are not matched correctly with the
car’s accessory power connector.
21
Preset tuning is not possible.
The sound skips.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Installation is not correct.
– Install the unit at an angle of less than 45° in
a sturdy part of the car.
Automatic tuning is not possible.
Defective or dirty disc.
The broadcast signal is too weak.
– Perform manual tuning.
USB playback
You cannot play back items via a USB hub.
This unit cannot recognize USB devices via a
USB hub.
RDS
PTY displays “- - - - - - - -.”
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the program type.
Cannot play back items.
A USB device does not work.
– Connect it again.
CD playback
A USB device takes longer to play back.
The USB device contains files with a
The disc cannot be loaded.
complicated tree structure.
Another disc is already loaded.
The disc has been forcibly inserted upside
down or in the wrong way.
The sound is intermittent.
The sound may be intermittent at a high-bit-
rate of more than 320 kbps.
The disc does not play back.
Defective or dirty disc.
The CD-Rs/CD-RWs are not for audio use
Error displays/Messages
MP3/WMA/AAC files cannot be played back.
CHECKING
The unit is confirming the connection of a
USB device.
– Wait until confirming the connection is
finished.
The disc is incompatible with the MP3/WMA/
AAC format and version. For details on
playable discs and formats, visit the support
site.
MP3/WMA/AAC files take longer to play back
than others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree
structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
ERROR
The disc is dirty or inserted upside down.
– Clean or insert the disc correctly.
A blank disc has been inserted.
The disc cannot play due to a problem.
– Insert another disc.
USB device was not automatically recognized.
– Connect it again.
Press to remove the disc.
The display items do not scroll.
For discs with very many characters, those may
not scroll.
“AUTO SCR” is set to “OFF.”
– Press and hold (SCRL).
FAILURE
The connection of speakers/amplifiers is
incorrect.
– See the installation/connections manual of
this model to check the connection.
HUB NO SUPRT (Hubs Not Supported)
USB hub is not supported on this unit.
22
NO DEV (No Device)
“
”
“USB” is selected as source without a USB
device connected. A USB device or a USB cable
has been disconnected during playback.
– Be sure to connect a USB device and USB
cable.
The character cannot be displayed with the
unit.
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of
CD playback trouble, bring the disc that was
used at the time the problem began.
NO MUSIC
The disc or USB device does not contain a
music file.
– Insert a music CD in this unit.
– Connect a USB device with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written
in the track.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
– Check the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your
nearest Sony dealer.
OVERLOAD
USB device is overloaded.
– Disconnect the USB device, then change the
source by pressing .
– Indicates that the USB device is out of order,
or an unsupported device is connected.
PUSH EJT (Push Eject)
The disc cannot be ejected.
– Press (eject).
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc.
– Wait until reading is complete and playback
starts automatically. Depending on the disc
structure, it may take more than a minute.
USB NO SUPRT (USB Not Supported)
The connected USB device is not supported.
– For details on the compatibility of your USB
device, visit the support site.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have
reached the beginning or the end of the disc
and you cannot go any further.
23
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de
unidad se apagará completa y
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se
agote la batería. Si no ajusta la función de
desconexión automática, mantenga
presionado hasta que se
apague la pantalla cada vez que apague el
motor.
Asegúrese de instalar esta unidad en el
tablero del automóvil por razones de
seguridad. Para realizar la instalación y
las conexiones, consulte el manual de
instalación y conexiones suministrado.
Propiedades del diodo láser
• Duración de la emisión: continua
• Potencia del láser: menos de 53,3 μW
(esta potencia es la medición del valor a
una distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo en el Bloque óptico
con una abertura de 7 mm).
ZAPPIN y Quick-BrowZer son marcas
comerciales de Sony Corporation.
Windows Media es una marca comercial
registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y
otros países.
Este producto contiene tecnología sujeta a
ciertos derechos de propiedad intelectual
de Microsoft. La utilización o distribución
de esta tecnología fuera de este producto
está prohibida sin la licencia(s) apropiada
de Microsoft.
Tecnología de codificación de audio
MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de
Fraunhofer IIS y Thomson.
Android es una marca comercial de Google
Inc. El uso de esta marca comercial está
sujeto a Google Permissions.
Nota sobre la pila de litio
No exponga la pila a fuentes de calor
excesivo como luz solar directa, fuego o
similar.
2
Tabla de contenidos
Cancelación del modo DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ubicación de los controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Reproducción de un disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Dispositivos USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de un dispositivo USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Búsqueda y reproducción de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de pistas en varios modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
— ZAPPIN™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Información complementaria. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
3
Cancelación del modo
DEMO
Procedimientos
iniciales
Puede cancelar la pantalla de demostración
que aparece mientras la unidad está
apagada.
Cambio del paso de
sintonización de FM/AM
(para modelos no
argentinos)
1 Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“DISPLAY”, luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DEMO” y, a continuación,
presiónelo.
El paso de sintonización de FM/AM está
ajustado de fábrica en la posición 50 kHz
(FM)/9 kHz (AM). Si el sistema de
asignación de frecuencias de su país se basa
en un paso de 200 kHz (FM)/10 kHz (AM)
o 100 kHz (FM)/10 kHz (AM), ajuste el
paso de sintonización antes del uso.
La configuración aparece cuando se apaga la
unidad.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF” y, a
continuación, presiónelo.
El ajuste finalizó.
4 Presione
(BACK) dos veces.
La pantalla vuelve al modo de recepción/
1 Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
reproducción normal.
“GENERAL”, luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “TUNER-STP” y, a
continuación, presiónelo.
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de 12
horas*.
3 Gire el selector de control para
seleccionar entre “50K/9K”, “100K/
10K” o “200K/10K” y, a continuación,
presiónelo.
* El modelo argentino emplea una indicación de
24 horas.
1 Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
Frecuencia que se puede recibir en función de
la configuración de frecuencia seleccionada:
FM 50 kHz: 87,50 MHz, 87,55 MHz,
87,60 MHz...
FM 100 kHz: 87,5 MHz, 87,6 MHz,
87,7 MHz...
FM 200 kHz: 87,5 MHz, 87,7 MHz,
87,9 MHz...
AM 9 kHz: 531 kHz, 540 kHz, 549 kHz...
AM 10 kHz: 530 kHz, 540 kHz, 550 kHz...
“GENERAL”, luego presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “CLOCK-ADJ” y, a
continuación, presiónelo.
La indicación de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital,
presione –/+.
4
4 Una vez ajustados los minutos,
presione .
Colocación del panel frontal
El ajuste se completa y el reloj se pone en
Fije la parte del panel frontal en la parte
de la unidad, tal como muestra la
ilustración y presione el lado izquierdo
hasta que encaje.
funcionamiento.
Presione para que aparezca el reloj.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de la
unidad para evitar que la roben.
1 Mantenga presionado
.
La unidad se apagará.
2 Presione el botón de liberación del
panel frontal y a continuación
extraiga el panel tirando de él hacia
usted.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de
encendido hasta la posición OFF sin haber
extraído el panel frontal, la alarma de
precaución sonará durante unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
Nota
No someta el panel frontal al calor ni a
temperaturas altas o excesiva humedad. Evite
dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el
tablero o la bandeja trasera.
5
Ubicación de los controles
Unidad principal
Este apartado contiene instrucciones acerca
de la ubicación de los controles y las
operaciones básicas.
CD/USB:
Para saltear una pista (presionar); para
saltear pistas en forma continua
(presionar y volver a presionar al cabo
de 2 segundos y mantener presionado);
para avanzar rápidamente o retroceder
una pista (mantener presionado).
Botón SOURCE/OFF
Presione para encender la unidad;
seleccione la fuente (Radio/CD/USB/
AUX).
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente.
Para acceder al modo ZAPPIN™.
Manténgalo presionado durante
1 segundo para apagar la unidad.
Manténgalo presionado durante más de
2 segundos para apagar la unidad y la
pantalla desaparece.
Selector de control/botón ENTER/
MENU página 18
Gire para ajustar el volumen.
Presione para entrar en el modo de
configuración.
Botones SEEK +/–
Receptor del control remoto
Radio:
Ranura del disco
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar
una emisora en forma manual
(mantener presionado).
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la
reproducción.
Visualizador
Botón (Expulsar)
Para expulsar el disco.
6
Botón
(BACK)/MODE página 8
Control remoto RM-X211
Presione este botón para volver a la
pantalla anterior o para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Botón de liberación del panel
frontal página 5
Para acceder al modo Quick-BrowZer™
(CD/USB).
Botón PTY (tipos de programa)
Para seleccionar PTY en RDS.
Botones numéricos
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
CD/USB:
/: ALBUM / (durante la
reproducción de MP3/WMA/AAC)
Para saltear un álbum (presionar);
saltear álbumes continuamente
(mantener presionado).
Retire la película de aislamiento antes de
usar la unidad.
:
: PAUSE
Para pausar la reproducción.
Presiónelo nuevamente para
reanudar la reproducción.
Botón OFF
Para apagar la alimentación; para
detener la fuente.
Botón DSPL (pantalla)/SCRL
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar un elemento
de la pantalla (mantener presionado).
Botón SOURCE
Presione para encender la unidad.
Presione repetidamente para cambiar a
otra fuente (Radio/CD/USB/AUX).
Botones ()/ ()
Para controlar la Radio/CD/USB, de la
misma manera que con –/+ en
la unidad.
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.
Es posible ajustar los elementos, etc.
mediante .
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto salvo que se presione
en la unidad o se inserte
primero un disco para activarla.
Botón
(BACK)
Para volver a la pantalla anterior.
Botón ENTER
Para aplicar un ajuste.
7
Botón PTY (tipos de programa)
Botón VOL (Volumen) +*/–
Radio
Botón ATT (Atenuar)
Para atenuar el sonido. Para cancelar
Almacenamiento y
recepción de emisoras
esta función, vuelva a presionarlo.
Botón MODE
Presione este botón para seleccionar la
banda de radio (FM/AM).
Se debe ajustar el paso de sintonización*
Botón SOUND/MENU
Para acceder al menú SOUND
directamente (presionar); para acceder
al menú de configuración (mantener
presionado).
* Para modelos que no son para Argentina
Notas
• Si se cambia el ajuste de paso de sintonización,
se borrarán las estaciones almacenadas.
• Si reemplaza la batería del automóvil o se
cambian las conexiones, el ajuste del paso de
sintonización se borra y deberá configurarlo de
nuevo.
Botón
(BROWSE)
Botones (+)/ (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con / en la unidad.
Es posible ajustar los elementos, etc.
mediante .
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja,
utilice la función BTM (Memoria de la
mejor sintonía) para evitar accidentes.
Botón DSPL (Pantalla)/SCRL
(Desplazamiento)
Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Para pausar la reproducción (presionar
).
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione varias veces
* Este botón tiene un punto sensible al tacto.
hasta que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione
varias veces. Puede seleccionar
entre FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Presione y gire el selector de
control hasta que aparezca
“GENERAL”, luego presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BTM” y, a continuación,
presiónelo.
La unidad almacena las emisoras en el
orden de frecuencia en los botones
numéricos.
8
RDS
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de a ) hasta
que aparezca “MEM”.
Las emisoras de radio FM que tienen el
servicio de Sistema de datos de radio (RDS)
envían información digital inaudible junto a
la señal habitual del programa de radio.
Notas
Recepción de las emisoras
almacenadas
• Dependiendo del país o región, puede que no
estén disponibles todas las funciones RDS.
• RDS no funcionará si la intensidad de la señal es
muy débil o si la emisora que sintonizó no
transmite datos RDS.
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de a
).
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione +/– para buscar la
emisora.
Selección de PTY (Tipos de
programa)
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Usar PTY para mostrar o buscar el tipo de
programa deseado.
1 Presione durante la recepción
de FM.
Si la estación está transmitiendo datos
PTY, aparece el nombre del tipo de
programa actual.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado +/–
para localizar la frecuencia aproximada y, a
continuación, presione +/– varias veces
para ajustar la frecuencia deseada con mayor
precisión (sintonización manual).
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el tipo de programa deseado
y, a continuación, presiónelo.
La unidad comienza a buscar una
estación que emita el tipo de programa
seleccionado.
9
Tipos de programas
CD
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Temas de
actualidad), INFO (Información), SPORT
(Deportes), EDUCATE (Educación),
DRAMA (Drama), CULTURE (Cultura),
SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variados),
POP M (Música popular), ROCK M (Música
rock), EASY M (Música ligera), LIGHT M
(Clásica ligera), CLASSICS (Clásica),
OTHER M (Otros tipos de música),
WEATHER (El tiempo), FINANCE
Reproducción de un disco
Esta unidad permite reproducir discos CD-
DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW
(archivos MP3/WMA/AAC (página 22)).
1 Inserte el disco (con la etiqueta
orientada hacia arriba).
La reproducción se inicia
automáticamente.
(Finanzas), CHILDREN (Programas
infantiles), SOCIAL A (Temas de sociedad),
RELIGION (Religión), PHONE IN (Entrada
de teléfono), TRAVEL (Viajes), LEISURE
(Ocio), JAZZ (Música jazz), COUNTRY
(Música country), NATION M (Música
nacional), OLDIES (Música de décadas
pasadas), FOLK M (Música folk),
Para expulsar el disco, presione .
Notas
• Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para
evitar dañar el disco.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma) y AAC (.m4a).
DOCUMENT (Documental)
Nota
Puede recibir un programa de radio distinto del
que seleccionó.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Es posible que los elementos que se
muestren varíen en función del tipo de
disco, el formato de grabación y los ajustes.
Ajuste de CT (Hora del reloj)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan
el reloj.
1 Ajuste “CT-ON” en la configuración
Nota
Puede que la función CT no funcione
adecuadamente a pesar de que se reciba una
emisora RDS.
10
Reproducción de un
dispositivo USB
Dispositivos USB
• Es posible utilizar dispositivos USB de
almacenamiento masivo (MSC) que
cumplan con el estándar USB.
1 Abra la cubierta USB y conecte el
dispositivo USB al puerto USB.
• Se recomienda realizar una copia de
seguridad de los datos almacenados en los
dispositivos USB.
• Es posible utilizar un teléfono Android™
de almacenamiento masivo (MSC) que
cumpla con el estándar USB.
Según el teléfono Android, se requiere que
se le ajuste el modo de conexión USB a
MSC.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione varias veces hasta
que aparezca “USB” para empezar la
reproducción.
Notas
• Conecte el dispositivo USB después de arrancar
el motor.
En función del tipo de dispositivo USB, si lo
conecta a la computadora antes de arrancar el
motor, es posible que este no funcione
correctamente o que se dañe.
• Los códecs correspondientes son MP3 (.mp3),
WMA (.wma), AAC (.m4a) y AAC (.mp4).
• Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico que figura en la
cubierta posterior.
Para detener la reproducción, mantenga
presionado durante 1
segundo.
Para retirar el dispositivo USB, detenga la
reproducción USB y, a continuación, retire
el dispositivo USB.
Notas
• No utilice dispositivos USB demasiado grandes
o pesados, ya que se podrían caer debido a la
vibración, o bien, provocar una conexión
deficiente.
• No extraiga el panel frontal durante la
reproducción del dispositivo USB, ya que podrá
dañar los datos del USB.
Cambio de elementos de pantalla
Presione .
Los elementos que se muestran podrían
variar en función del tipo de dispositivo
USB, el formato de grabación y los ajustes.
Notas
• La cantidad máxima de pistas es 10 000.
• Es posible que el inicio de la reproducción
demore un poco, en función de la cantidad de
datos grabados.
11
• Durante la reproducción de un archivo MP3/
WMA/AAC de VBR (Velocidad de bits
variable) o al avanzar o retroceder rápidamente,
es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con precisión.
• No es posible reproducir los archivos MP3/
WMA/AAC que se indican a continuación:
– archivos con formato de compresión sin
pérdida
Búsqueda y
reproducción de pistas
Reproducción de pistas
en varios modos
– archivos protegidos por derechos de autor
– archivos DRM (Gestión de derechos
digitales)
Puede escuchar las pistas repetidamente
(reproducción repetida) o en orden
aleatorio (reproducción aleatoria).
Los modos de reproducción disponibles
varían en función de la fuente de sonido
seleccionada.
– archivos de audio de canales múltiples
1 Durante la reproducción, presione
( ) o (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el modo de
reproducción deseado.
Es posible que la reproducción en el
modo de reproducción seleccionado se
demore en iniciar.
Reproducción repetida
Seleccione
TRACK
Para reproducir
pistas en forma
repetida.
ALBUM
OFF
álbumes en forma
repetida.
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
12
Reproducción aleatoria
Búsqueda de una pista
por nombre — Quick-
BrowZer™
Seleccione
Para reproducir
SHUF ALBUM
álbumes en orden
aleatorio.
1
SHUF DISC*
discos en orden
aleatorio.
Puede buscar una pista fácilmente en un CD
o dispositivo USB por categoría.
2
SHUF DEVICE*
dispositivos en orden
aleatorio.
1 Presione
(BROWSE)*.
La unidad accede al modo Quick-
BrowZer y aparece la lista de categorías
de búsqueda.
SHUF OFF
pistas en orden normal
(Reproducción
normal).
Cuando aparece la lista de pistas,
presione
(BACK) repetidamente
hasta que aparezca la categoría de
búsqueda deseada.
*1 solamente CD
*2 solamente USB
* Durante la reproducción USB, presione
(BROWSE) durante más de 2 segundos
para volver directamente al inicio de la lista
de categorías.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione
la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para salir del modo Quick-BrowZer,
presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
Búsqueda por salteo de
elementos — modo de
omisión
Cuando varios elementos se encuentran
dentro de una misma categoría, es posible
encontrar el elemento que desee
rápidamente.
13
1 Presione + en el modo Quick-
BrowZer.
Pista
Aparecerá el nombre del elemento.
presionado. Partes de cada pista que se
reproducen en el modo
2 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento que se
encuentra cerca del elemento deseado.
Se realizan saltos en pasos del 10% de la
cantidad total de elementos presentes en
la lista.
ZAPPIN.
2 Presione o cuando se
reproduzca una pista que desea
escuchar.
La pista seleccionada se reproduce
normalmente desde el principio.
3 Presione .
Vuelve a la pantalla del modo Quick-
BrowZer y aparece el elemento
seleccionado.
Al presionar
(BACK) también se
reproducirá nuevamente la pista
seleccionada.
4 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
Sugerencias
• Presione +/– en el modo ZAPPIN para
omitir una pista.
• Presione / (ALBUM /) en el modo
ZAPPIN para omitir un álbum.
Si el elemento seleccionado es una pista,
empieza la reproducción.
Para cancelar el modo de omisión, presione
(BACK) o –.
Búsqueda de una pista
mediante la escucha de
fragmentos de pista —
ZAPPIN™
Es posible buscar una pista que desee
escuchar mediante la reproducción de
pequeños fragmentos de pistas de un CD o
dispositivo USB de forma secuencial.
El modo ZAPPIN es adecuado para buscar
pistas en el modo de reproducción aleatoria
o de repetición aleatoria.
1 Presione durante la
reproducción.
La reproducción se iniciará a partir del
fragmento de la pista siguiente. Puede
seleccionar el tiempo de reproducción
14
Personalización de la curva
de ecualizador — Ajuste de
EQ7
“CUSTOM” de EQ7 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
Ajustes de sonido y
menú de configuración
Uso de funciones de
sonido sofisticadas
— Sistema de sonido
avanzado
1 Después de seleccionar una fuente,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
El Sistema de sonido avanzado crea un
campo de sonido ideal en el interior del
vehículo gracias a un procesamiento de
señales digitales.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 SETTING” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “BASE” y, a continuación,
presiónelo.
Selección de la calidad de
sonido — Preajuste de EQ7
Puede seleccionar una curva de ecualizador
entre 7 curvas de ecualizador (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM u OFF).
Es posible seleccionar una curva de
ecualizador como base para una
personalización más precisa.
4 Gire el selector de control para
seleccionar la curva de ecualizador y, a
continuación, presiónelo.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
5 Ajuste de la curva de ecualizador.
Gire el selector de control para
seleccionar el rango de frecuencia y, a
continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “EQ7 PRESET” y, a
continuación, presiónelo.
BAND1: 63 Hz
BAND2: 160 Hz
BAND3: 400 Hz
BAND4: 1 kHz
BAND5: 2,5 kHz
BAND6: 6,3 kHz
BAND7: 16,0 kHz
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca la curva de ecualizador
deseada y, a continuación, presiónelo.
4 Presione
(BACK) dos veces.
Gire el selector de control para ajustar
el nivel de volumen y, a continuación,
presiónelo.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
Para cancelar la curva de ecualizador,
seleccione “OFF” en el paso 3.
Sugerencia
El ajuste de la curva de ecualizador se puede
memorizar para cada fuente.
Repita los pasos y para ajustar
otros rangos de frecuencia.
15
6 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
La curva de ecualizador se almacena en
“CUSTOM”.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET F/R POS” y, a
continuación, presiónelo.
Optimización de sonido por
Alineación de tiempo
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “FRONT L”,
“FRONT R”, “FRONT” o “ALL” y, a
continuación, presiónelo.
— Posición de escucha
La unidad permite simular un campo de
sonido natural mediante el retardo de la
salida de sonido desde cada uno de los
altavoces para adecuarse a su posición.
A continuación, se enumeran las opciones
de “POSITION”.
FRONT L (): izquierda
delantera
FRONT R (): derecha
delantera
5 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SET SW POS” y, a
continuación, presiónelo.
6 Gire el selector de control para
seleccionar la posición del altavoz
potenciador de graves entre “NEAR”,
“NORMAL” o “FAR” y, a
continuación, presiónelo.
FRONT (): delantera
central
7 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
ALL (): en el centro del
automóvil
Para cancelar la posición de escucha,
seleccione “OFF” en el paso 4.
OFF: sin configuración de
posición
Ajuste de la posición de
escucha
Es posible sintonizar con mayor precisión el
ajuste de la posición de escucha.
Asimismo, puede configurar la posición
aproximada del altavoz potenciador de
graves desde su posición de escucha si:
–la salida de audio se ajusta en “SUB-OUT”
–la posición de escucha se ajusta en una
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
opción distinta de “OFF”.
A continuación, se indican las opciones
para “SET SW POS”.
NEAR (): cerca
NORMAL (): normal
FAR (): lejos
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “ADJ POSITION” y, a
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para ajustar
la posición de escucha y, a
continuación, presiónelo.
16
Rango ajustable: “+3” – “CENTER” –
“–3”.
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
5 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RB ENH” y, a continuación,
presiónelo.
DM+ Avanzado
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “RBE MODE” y, a
DM+ Avanzado mejora el sonido
comprimido digitalmente, ya que restaura
las altas frecuencias que se pierden en el
proceso de compresión.
continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
1 Durante la reproducción, presione
, gire el selector de control
hasta que aparezca “SOUND” y luego
presiónelo.
5 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “DM+” y, a continuación,
presiónelo.
Utilizar un altavoz
potenciador de graves sin un
amplificador de potencia
— Conexión directa al altavoz
potenciador de graves
3 Gire el selector de control para
seleccionar “ON” y, a continuación,
presiónelo.
4 Presione
(BACK) dos veces.
Puede utilizar el altavoz potenciador de
graves sin un amplificador de potencia
cuando está conectado al cable del altavoz
posterior.
Sugerencia
El ajuste de DM+ se puede memorizar para cada
fuente diferente al sintonizador.
Nota
Uso de los altavoces
Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de
graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del
altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro
cable de altavoz posterior.
posteriores como altavoz
potenciador de graves
— Potenciador de sonidos
graves posteriores
1 Durante la recepción/reproducción,
presione , gire el selector de
control hasta que aparezca “SOUND” y
luego presiónelo.
El Potenciador de sonidos graves
posteriores mejora los sonidos graves, ya
que aplica el ajuste del filtro de paso bajo
(página 19) a los altavoces posteriores. Esta
función permite que los altavoces
posteriores funcionen como altavoces
potenciadores de graves si uno de ellos no
está conectado.
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW DIREC” y, a
continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control hasta que
aparezca “SW MODE” y, a
continuación, presiónelo.
17
4 Gire el selector de control para
seleccionar entre “1”, “2” o “3” y, a
continuación, presiónelo.
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”,
“OFF”.
5 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
AUTO OFF
Desconecta la alimentación
Para obtener más información acerca de la
fase del altavoz potenciador de graves,
posición, frecuencia de filtro de paso bajo y
la pendiente de filtro de paso bajo, consulte
automáticamente una vez transcurrido
un período de tiempo deseado cuando la
unidad está apagada: “NO”, “30S
(segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
1
AUX-A* (Audio AUX)
Activa la visualización de la fuente AUX:
Ajuste de los elementos
de configuración
1
REAR/SUB*
Permite cambiar la salida de audio:
“SUB-OUT” (altavoz potenciador de
graves), “REAR-OUT” (amplificador de
potencia).
1 Presione , gire el selector de
control hasta que aparezca el elemento
deseado y, a continuación, presiónelo.
CT (Hora del reloj)
2 Gire el selector de control hasta que
aparezca el elemento deseado y, a
continuación, presiónelo.
Activa la función CT: “ON”, “OFF”
3
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste y, a continuación,
presiónelo.*
4
ZAPPIN*
ZAP TIME (Tiempo de reproducción
del modo Zappin)
El ajuste finalizó.
Permite seleccionar el tiempo de
reproducción de la función ZAPPIN.
– “Z.TIME-1 (6 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-2 (15 segundos aprox.)”,
“Z.TIME-3 (30 segundos aprox.)”.
ZAP BEEP (Pitidos del modo Zappin)
4 Presione
(BACK) para volver a la
pantalla anterior.
* No es necesario realizar el paso 4 para los
ajustes de CLOCK-ADJ, TUNER-STP y BTM.
Aplica un sonido de pitido entre
fragmentos de pistas: “ON”, “OFF”.
Los siguientes elementos pueden ajustarse
en función de la fuente y de la
configuración:
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Esta característica está disponible en modelos
no argentinos.
GENERAL:
*3 Cuando se selecciona el sintonizador.
*4 Cuando se selecciona el CD o USB.
1
2
TUNER-STP* * (Paso de sintonización)
1
CAUT ALM* (Alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: “ON”,
18
SOUND:
4
RB ENH* (Potenciador de sonidos graves)
RBE MODE (Potenciador posterior de
sonidos graves)
Selecciona el potenciador posterior de
sonidos graves: “1”, “2”, “3”, “OFF”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
EQ7 PRESET (página 15)
EQ7 SETTING (página 15)
POSITION
SET F/R POS (Configurar la posición
frontal/posterior) (página 16)
1
ADJ POSITION* (Ajuste de la
1
2
SET SW POS* * (Configurar la
posición del altavoz potenciador de
graves) (página 16)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido:
5
SW DIREC* (Conexión directa al altavoz
“RIGHT-15” – “CENTER” – “LEFT-15”.
potenciador de graves)
SW MODE (Modo del altavoz
potenciador de graves)
FADER
Permite ajustar el nivel relativo:
“FRONT-15” – “CENTER” – “REAR-
15”.
Selecciona el modo del altavoz
potenciador de graves: “1”, “2”, “3”,
“OFF”.
SW PHASE (Fase del altavoz
potenciador de graves)
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
SW POS* (Posición del altavoz
potenciador de graves) (página 16)
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
Selecciona la inclinación de LPF: “1”,
“2”, “3”.
3
LOUDNESS (Sonoridad dinámica)
Refuerza los graves y agudos para
obtener un sonido claro a niveles de
volumen bajos: “ON”, “OFF”.
1
ALO (Optimizador de nivel automático)
Ajuste el nivel de volumen de
reproducción de todas las fuentes de
reproducción al nivel óptimo: “ON”,
“OFF”.
19
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
2
S.WOOFER* (Altavoz potenciador de
graves)
*3 No aparece cuando está seleccionado el
sintonizador.
SW LEVEL (Nivel del altavoz
potenciador de graves)
Permite ajustar el nivel de volumen del
altavoz potenciador de graves: “+10 dB”
– “0 dB” – “–10 dB”.
(“ATT” aparece en pantalla con el ajuste
más bajo).
SW PHASE (Fase de altavoz potenciador
de graves)
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-
OUT” y “SW DIREC” se ajusta en “OFF”.
*5 Cuando la salida de audio se ajusta en “REAR-
OUT” y “RBE MODE” se ajusta en “OFF”.
*6 Cuando se selecciona el AUX.
DISPLAY:
Selecciona la fase del altavoz potenciador
de graves: “NORM”, “REV”.
DEMO (Demostración)
1
SW POS* (Posición del altavoz
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
potenciador de graves)
BLK OUT (Desactivación de la pantalla)
Permite desactivar la iluminación de una
fuente automáticamente (por ejemplo,
durante la recepción de radio/
Selecciona la posición del altavoz
potenciador de graves: “NEAR”,
“NORMAL”, “FAR”.
LPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
LPF SLOP (Pendiente de filtro de paso
bajo)
reproducción de un CD, etc.), si no se
efectúa ninguna operación durante
5 segundos: “ON”, “OFF”.
Para volver a encender la luz, presione
cualquier botón de la unidad o del
control remoto.
Selecciona la pendiente LPF: “1”, “2”,
“3”.
DIMMER
Permite cambiar el brillo de la pantalla:
“ON”, “OFF”.
HPF (Filtro de paso alto)
HPF FREQ (Frecuencia de filtro de paso
alto)
1
ILLUM* (Iluminación)
Permite cambiar el color de la
iluminación: “AMBER”, “RED”.
Selecciona la frecuencia de corte del
altavoz frontal/posterior: “OFF”, “50Hz”,
“60Hz”, “80Hz”, “100Hz”, “120Hz”.
HPF SLOP (Pista del filtro de paso alto)
Selecciona la pendiente HPF (efectivo
solamente cuando HPF FREQ se ajusta
en un valor diferente a “OFF”): “1”, “2”,
“3”.
2
AUTO SCR* (Desplazamiento automático)
Desplaza de manera automática aquellos
elementos demasiado extensos: “ON”,
“OFF”.
M.DISPLAY (Desplazamiento de
indicaciones)
6
– “SA”: para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
– “OFF”: para desactivar el
AUX VOL* (Nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada
equipo auxiliar conectado: “+18 dB” –
“0 dB” – “–8 dB”.
Desplazamiento de indicaciones.
Este ajuste elimina la necesidad de
ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
*1 Esta característica sólo está disponible en
modelos argentinos.
*2 Cuando se selecciona el CD o USB.
*1 No aparece cuando “SET F/R POS” se ajusta
en “OFF”.
20
Uso de equipo
opcional
Información
complementaria
Equipo de audio auxiliar
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si
el automóvil ha estado estacionado bajo la
luz directa del sol.
• No deje el panel frontal o los dispositivos de
audio dentro del vehículo o podría causar
fallas en el funcionamiento debido a las altas
temperaturas bajo la luz directa del sol.
• La antena de alimentación se extiende
automáticamente.
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX
(minitoma estéreo) de la unidad y
simplemente selecciona la fuente, podrá
escuchar por los altavoces del automóvil.
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1
2
3
Apague el dispositivo de audio portátil.
Baje el volumen de la unidad.
Condensación de humedad
Conecte el dispositivo de audio portátil a la
unidad con un cable de conexión (no
suministrado)*.
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere
una hora aproximadamente hasta que se haya
secado por completo la unidad. De lo
contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
Para mantener una alta calidad de
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la
unidad o los discos.
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor como, por ejemplo,
conductos de aire caliente, ni los deje en el
automóvil estacionado bajo la luz solar
directa.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada
equipo de audio conectado antes de la
reproducción.
• Antes de reproducir los
discos, límpielos con un
paño de limpieza. Hágalo
1
2
Baje el volumen de la unidad.
desde el centro hacia los
Presione varias veces hasta
que aparezca “AUX”.
bordes. No utilice
disolventes como bencina,
diluyentes ni productos de
limpieza disponibles en el mercado.
3
Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4
5
Seleccione el volumen habitual en la unidad.
21
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact disc.
(CD). Los DualDisc y otros discos de música
codificados con tecnologías de protección de
derechos de autor no cumplen el estándar
Compact disc. (CD), por lo que no podrán
reproducirse con esta unidad.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC
Carpeta
MP3/WMA/AAC
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que no se
trate en este manual, póngase en contacto con
el distribuidor Sony más cercano.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Número máximo de: (sólo CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta
raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los
nombres de carpeta o archivo contienen
muchos caracteres, este número puede ser
inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el
nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/
64 (Romeo)
• Si un disco multisesión empieza con una
sesión CD-DA, se reconoce como un disco
CD-DA y las otras sesiones no se
reproducen.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control
remoto
El alcance del control remoto disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por
una pila de litio CR2025 nueva. El uso de
cualquier otra pila podría provocar un
incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo
de grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2,
Joliet/Romeo o multisesión.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
• Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que
podría producirse un cortocircuito.
22
Especificaciones
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente. No recargue la pila;
tampoco la desmonte ni la arroje al fuego.
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
Para los modelos no argentinos:
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
87,5 – 108,0 MHz (a intervalos de 100 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Para los modelos argentinos:
de 87,5 a 107,9 MHz
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione
correctamente si los conectores entre ésta y el
panel frontal están sucios. Para evitar esta
limpie los conectores con un hisopo de
algodón. Realice esta operación con suavidad.
De lo contrario, los conectores podrían
resultar dañados.
Paso de sintonización de FM (para los modelos no
argentinos):
50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutables
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad útil: 8 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 80 dB (estéreo)
Separación: 50 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización:
Notas
Para los modelos no argentinos:
De 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
De 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Para los modelos argentinos:
De 530 a 1 710 kHz
• Por razones de seguridad, apague el motor
antes de limpiar los conectores y extraiga la
llave del interruptor de encendido.
• No toque nunca los conectores directamente
con los dedos ni con ningún dispositivo
metálico.
Paso de sintonización de AM (para los modelos no
argentinos): 9 kHz/10 kHz conmutable
Terminal de antena:
Conector de antena externa
Frecuencia intermedia:
Para los modelos no argentinos:
9 124,5 kHz o 9 115,5 kHz/4,5 kHz
(a intervalos de 9 kHz)
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
(a intervalos de 10 kHz)
Para los modelos argentinos:
9 115 kHz o 9 125 kHz/5 kHz
Sensibilidad: 26 μV
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 1 A
23
Sección del amplificador de
potencia
Solución de problemas
Salida: salidas de altavoz
La siguiente lista de comprobación le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Antes de consultarla, revise los
procedimientos de conexión y de
funcionamiento.
Generales
Salidas:
CDX-GT527U/CDX-GT522U:
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre altavoz potenciador de
graves y posterior)
Para obtener más detalles acerca de cómo
utilizar el fusible y cómo retirar la unidad del
tablero, consulte el manual de instalación y de
conexiones suministrado con esta unidad.
CDX-GT525U/CDX-GT520U/CDX-GT52UM:
Terminal de salidas de audio (intercambiable
entre altavoz potenciador de graves y posterior)
Antena de alimentación/Terminal de control
del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Si el problema no se resuelve, visite el sitio web
de soporte técnico que figura en la cubierta
posterior.
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Puerto USB
Generales
La unidad no recibe alimentación.
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa (tierra))
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 177 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 160 mm
(an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Revise la conexión o el fusible.
Si la unidad está apagada y la pantalla
desaparece, no se puede operar con el control
remoto.
– Encienda la unidad.
Control remoto: RM-X211
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
La antena de alimentación no se extiende.
La antena de alimentación no dispone de una
caja de relé.
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Solicite información detallada.
No se emite el sonido.
La función ATT está activada.
La posición del control de equilibrio “FADER”
no está ajustada para un sistema de 2 altavoces.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
No se escuchan pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
Se encuentra conectado un amplificador de
potencia opcional y no está usando el
amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
Se desconectó el cable o la batería de fuente de
alimentación, o no están conectados
correctamente.
La unidad se reinicia.
– Vuelva a almacenar los datos en la memoria.
24
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
La conexión no es correcta.
– Conecte un cable de REM OUT (rayas
azules/blancas) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
fuente de alimentación del amplificador de
señal de la antena del automóvil (solamente
cuando el automóvil tenga una antena de
radio integrada en el cristal posterior o
lateral).
– Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
– Si la antena del automóvil no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control
de la antena del automóvil.
Los cables no se conectaron de forma correcta
al conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, se
inicia el modo demostración.
Si no se realiza ninguna operación durante
5 minutos y la opción “DEMO-ON” está
ajustada, se iniciará el modo de demostración.
– Ajuste “DEMO-OFF” (página 20).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla
o no aparecen en ella.
El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
La pantalla se apaga si mantiene presionado
.
Se ha borrado el ajuste del paso de
sintonización.
– Vuelva a ajustar el paso de sintonización
– Presione en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La función Auto Off no funciona.
La señal de emisión es demasiado débil.
La unidad está encendida. La función Auto Off
se activa después de apagar la unidad.
– Apague la unidad.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
– Use la sintonización manual.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de Desactivación de la pantalla está
RDS
PTY muestra “- - - - - - - -”.
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione y
(BACK)/
La emisora no especifica el tipo de programa.
durante más de 2 segundos.
Los contenidos almacenados en la memoria
son eliminados.
Por su seguridad, no realice la operación de
reinicio mientras maneja
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
Ya hay un disco insertado.
El disco se insertó a la fuerza al revés o de
forma incorrecta.
No se inicia la reproducción.
Disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
25
No es posible reproducir archivos MP3/
WMA/AAC.
Mensajes/indicaciones de
error
El disco no es compatible con el formato y la
versión de MP3/WMA/AAC. Para obtener
más información acerca de los discos y
formatos que se pueden reproducir, visite el
sitio web de soporte técnico en línea.
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
– Espere mientras finaliza el proceso de
confirmación de la conexión.
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que otros.
El inicio de la reproducción de los siguientes
discos tarda algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
ERROR
El disco está sucio o se insertó al revés.
– Límpielo o insértelo de forma correcta.
Se insertó un disco vacío.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
– Inserte otro disco.
El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
– Conéctelo nuevamente.
Presione para extraer el disco.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
La opción “AUTO SCR” está ajustada en
“OFF”.
– Mantenga presionado (SCRL).
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores
es incorrecta.
– Consulte el manual de instalación y de
conexiones de este modelo para revisar la
conexión.
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
– Instale la unidad en un ángulo inferior a 45°
en una parte firme del automóvil.
Disco defectuoso o sucio.
HUB NO SUPRT (No admite concentradores)
El concentrador USB no es compatible con esta
unidad.
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través
de un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos
USB a través de un concentrador USB.
NO DEV (No hay dispositivo)
“USB” se selecciona como fuente sin que esté
conectado un dispositivo USB. Se ha
desconectado un dispositivo USB o un cable
USB durante la reproducción.
– Asegúrese de conectar un dispositivo USB y
un cable USB.
No se pueden reproducir elementos.
Un dispositivo USB no funciona.
– Conéctelo nuevamente.
NO MUSIC
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol compleja.
El disco o dispositivo USB no contiene ningún
archivo de música.
– Inserte un CD de música en esta unidad.
– Conecte un dispositivo USB que contenga
algún archivo de música.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se
deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/
artista/pista en la pista.
26
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla
interna.
– Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
– Desconecte el dispositivo USB y, a
continuación, presione
para cambiar la fuente.
– Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo
incompatible conectado.
PUSH EJT (Presione expulsar)
No es posible expulsar el disco.
– Presione (expulsar).
READ
La unidad está leyendo toda la información de
pistas y de álbumes del disco.
– Espere hasta que finalice la lectura y se inicie
la reproducción automáticamente. Es
posible que demore más de un minuto en
función de la estructura del disco.
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es
compatible.
– Para obtener más información acerca de la
compatibilidad del dispositivo USB, visite el
sitio web de soporte técnico.
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso
rápido, llegó al principio o al final del disco,
por lo que no es posible continuar.
“
”
No se puede mostrar el caracter con la unidad.
Si estas soluciones no ayudan a solucionar el
problema, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa
de problemas en la reproducción de CD, lleve
el disco que se utilizó cuando se produjo el
problema.
27
http://esupport.sony.com/ES/LA/
©2012 Sony Corporation Printed in Thailand
|