WW W302 062-095000
Run x20 GPS
Quick Start Guide
• Guía rápida • Guide de démarrage rapide
• Guia Rápido • Guida di avviamento rapido
• Kurzanleitung • Snelstartgids
SxSnR2Rx0uu2nGn0xPxG2S2P00RSGuGRPnPuSxSnR2Rx0uu2nGn0xPx
time, keep it in the 32 to 77°F (0 to 25°C)
temperature range.
e. Charge the unit only within the 32 to 113°F
(0 to 45°C) temperature range.
Thank you for purchasing the Timex®
IRONMAN® Run x20 GPS watch! Read this
Quick Start Guide and begin enjoying your
watch right away.
f. Do not operate the unit outside the -4 to
131°F (-20 to 55°C) temperature range.
g. Contact your local waste disposal
department to properly recycle or dispose
of the unit or its battery.
2. Use only the charging cable supplied.
3. This unit is not a medical device and is not
recommended for use by persons with serious
heart conditions. Always consult your physician
before beginning or modifying any exercise
program.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
AND WARNINGS
1. To prevent risk of fire, chemical burn,
electrolyte leak, and/or injury from the unit’s
internal Lithium-polymer battery:
a. Do not attempt to remove the case-back
or exterior shell of the unit, or to remove
its non-user-replaceable battery.
b. Do not leave the unit exposed to a heat
source or in a high-temperature location
(such as in the sun or in an unattended
vehicle). To prevent damage, store the unit
out of direct sunlight.
4. Do not attempt to read the unit’s display while
moving: this is unsafe and distracting, and
could result in an accident or collision. Read
the display only when you can safely do so.
c. Do not puncture or incinerate the unit.
d. When storing the unit for an extended
See the instructions for details.
2
3
WHAT’S INCLUDED
1. Timex® IRONMAN® Run x20 GPS watch
2. Charging cable
INTRODUCING THE WATCH
GETTING STARTED
POWER/
INDIGLO®
NIGHT-LIGHT
STOP/UP
n/p
Congratulations on your purchase of the Timex
IRONMAN® Run x20 GPS watch. For first use,
please follow this Quick Start Guide to get
started:
M8ENU/ENTER
1. Become familiar with your watch
2. Charge your watch
BACK/DISPLAY
START/SPLIT/
DOWN
u/q
O
3. Learn how to navigate the watch’s display
4. Configure your watch
5. Record your first workout
6. Review your performance
STOP / UP (
)
n /p
Highlights the previous item in a menu. Moves up
in a screen. Pauses a workout. Increases a setting.
4
5
MENU / ENTER ( ꢀ)
ICONS
8
Opens the main menu. Selects a highlighted
menu option. Moves to the next field in a settings
screen. Shows the time display during a workout.
Solid: GPS is acquired.
GPS status
Alarm
Flashing: Searching for GPS.
Alarm is active and will sound at
the programmed time.
START / SPLIT / DOWN (
)
u/q
x
Highlights the next item in the menu. Moves
down in a screen. Starts a workout. Takes a split.
Decreases a setting.
Solid: Battery charge in 25%
increments.
Flashing: Watch is powered on
and charging.
Battery status
BACK / DISPLAY (O)
Returns to the previous menu. Moves to the next
display during a stopwatch workout. Shows total
time and distance for a few seconds during an
interval workout.
CHARGING THE WATCH
Before you use the watch the first time, fully
charge the battery using your computer or a wall
outlet as a power source.
POWER / INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press to light the night-light for a few seconds.
Press and hold to turn the watch on or off.
1. Attach the charging cable clip to the watch so
the clip’s pins align with the contacts on the
back of the watch.
2. Select a power source:
• Computer: Insert the free end of the charging
cable into a powered USB port on your computer.
6
7
• Wall outlet: Insert the free end of the
charging cable into a USB power adapter,
then insert the adapter into a wall outlet.
3. Let the battery charge at least 3 hours.
If the display shows por qat the bottom,
press the watch’s por qbutton to scroll
through additional menu items.
NAVIGATING THE WATCH
Use the p, q, 8, and Obuttons to access the
watch’s features.
FIRST-TIME SETUP
The first time you power on the watch, you will
set up language, units, personal profile, and other
required information.
• Press por qto highlight a menu item.
• Press 8 to select the item.
• Press Oto return to the previous menu.
1. Press and hold POWER to power on the watch.
The watch then begins the first-time setup
process.
If first-time setup does not begin, press 8to
go to the main menu, then select SETTINGS >
ABOUT > FACTORY RESET (YES). The watch
then powers down. Press and hold POWER to
continue.
From the watch’s initial (Time) display, press 8to
open the main menu.
• Workout – Choose a workout: stopwatch
(timed) or interval (variable intensity).
• History – Display your saved workouts.
• Settings – Customize your watch and
workout settings.
2. Follow the instructions shown in the watch’s
display, using the p, q, 8 , and Obuttons.
8
9
GOING FOR A RUN
INTERVAL TRAINING
1. From the main menu, select WORKOUT >
STOPWATCH. The watch then automatically
searches for GPS.
Use interval training to combine running and
walking—or high- and low-intensity running—to
improve your endurance and make the most of
your workout time.
Tip: To acquire GPS more quickly, move away
from tall buildings and trees, and stand still.
2. Select START.
3. The stopwatch begins timing. While the
workout is running, press Oto cycle through
workout data.
SETTING UP AN INTERVAL WORKOUT
1. From the main menu, select SETTINGS >
INTERVALS.
2. Select INT 1 to configure and select the Name.
3. Select to end the interval after a DISTANCE or
after a TIME, and enter the value.
4. Repeat for INT 2.
HANDS-FREE RECORDING
Every time you reach a mile or kilometer
(chosen in your Distance settings), the watch
automatically records a lap.
STARTING AN INTERVAL WORKOUT
1. From the main menu, select WORKOUT >
INTERVALS.
2. Press 8to confirm the displayed settings. The
watch then automatically searches for GPS.
Tip: To acquire GPS more quickly, move away
from tall buildings and trees, and stand still.
STOPPING AND SAVING A WORKOUT
1. Press n to stop timing.
2. Select SAVE, RESUME, or DISCARD.
10
11
3. From GPS READY, select START.
4. During your workout, press Oto see elapsed
time and total distance.
REVIEWING WORKOUTS
The workout summary provides complete data
about your recent workouts.
5. At the end of each interval, the watch beeps
and displays the next interval’s name and the
remaining time.
6. When both intervals are complete, the workout
repeats and the rep count increases. The
intervals continue repeating until you stop the
workout.
1. From the main menu, select HISTORY >
STOPWATCH or INTERVALS. This displays your
recent workouts from newest (top) to oldest
(bottom).
2. Select the workout to review, then select
SUMMARY.
3. Use pand qto scroll through the workout
data.
4. Press 8to return to the main menu.
STOPPING AND SAVING A WORKOUT
1. Press n to stop timing.
2. Select SAVE, RESUME, or DISCARD.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMS CONNECTING TO GPS
• Always connect from outside. Acquiring GPS
is difficult indoors.
• Move away from buildings and tall trees,
which can interfere with GPS.
12
13
• Stand still. Movement can delay GPS
acquisition.
• Do not start running or walking until you
acquire GPS.
WATER RESISTANCE
The Run x20 GPS watch is water-resistant to
50 m (164 ft). You can swim with the watch, but
the GPS function will not work while swimming.
Water-Resistance Depth
50 m/164 ft
Water Pressure Below Surface
86 PSIA*
FULL INSTRUCTIONS
For detailed instructions, consult the full-length
User Guide posted at:
*Pounds per square inch absolute
WARNING: To maintain water resistance, do not
press watch buttons under water.
• The watch is water-resistant only while the
lens, push buttons, and case remain intact.
• Do not use the watch for diving.
For instructional videos, visit:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
• Rinse the watch with fresh water after every
exposure to perspiration or salt water.
14
15
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS
NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states
do not allow limitations on implied warranties and do
not allow exclusions or limitations on damages, so these
limitations may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights
which vary from country to country and state to state.
To obtain warranty service, please return your device to
Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the
device was purchased, together with a completed original
Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only,
the completed original Watch Repair Coupon or a written
statement identifying your name, address, telephone
number and date and place of purchase. Please include
the following with your device to cover postage and
handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or
money order in the U.S.; a CAN$10.00 cheque or money
order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order
in the U.K. In other countries, Timex will charge you for
postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL
WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL
VALUE IN YOUR SHIPMENT.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF
INSTRUCTION BOOKLET FOR TERMS OF EXTENDED
WARRANTY OFFER)
Your TIMEX® device is warranted against manufacturing
defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE
YEAR from the original purchase date. Timex and its
worldwide affiliates will honor this International Warranty.
Please note that Timex may, at its option, repair your
device by installing new or thoroughly reconditioned
and inspected components or replace it with an identical
or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT
THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR
DAMAGES TO YOUR WATCH:
1) after the warranty period expires;
2) if the device was not originally purchased from an
authorized Timex retailer;
3) from repair services not performed by Timex;
4) from accidents, tampering or abuse; and
5) lens or crystal, strap or band, watch case,
attachments or battery. Timex may charge you for
replacing any of these parts.
For the U.S., please call 1-800-328-2677 for additional
warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981.
For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call
THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED
HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER
WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING
16
17
01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean,
Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.).
For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020
8687 9620. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12
Noon). For Germany/Austria: +43 662 88921 30. For
the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other
areas, please contact your local Timex retailer or Timex
distributor for warranty information.
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY REPAIR COUPON
Original Purchase Date:____________________________________
(attach a copy of sales receipt, if available)
Purchased by: __________________________________________
(name, address, telephone number)
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO
are registered trademarks of Timex Group B.V. and
its subsidiaries. IRONMAN® and MDOT are registered
trademarks of World Triathlon Corporation. Used here by
permission.
Place of Purchase: _______________________________________
(name and address)
Reason for Return: _______________________________________
______________________________________________________
18
19
Declaration of Conformity
Manufacturers Name:
Timex Group USA, Inc.
Manufacturers Address: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declares that the product:
Product Name:
Model Numbers:
Timex® Ironman® Run x20 GPS
M062
conforms to the following specifications:
R&TTE: 2014/53/EU
Standards:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 Issue 3, December 2010
LVD: 2006/95/EC
Standards:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Digital Device Emissions
Standards:
FCC CFR 47 PART 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Agent:
Sam Everett, Quality Regulatory Engineer
Date: 10 June, 2014, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
20
21
Sommaire
Instructions de sécurité et mises en garde.............24
Ce qui est inclus......................................................................................26
Mise en marche........................................................................................26
Présentation de la montre...........................................................27
Charge de la montre..........................................................................30
Naviguer dans le menu de la montre.............................31
Configuration de première utilisation............................32
Effectuer une course.........................................................................33
Exercice par intervalles...................................................................35
Récapitulatif des séances d’exercice..............................37
Dépannage....................................................................................................38
Instructions complètes....................................................................39
Étanchéité......................................................................................................40
Garantie.............................................................................................................41
Déclaration de conformité..........................................................45
22
c. Ne pas percer ni incinérer la montre.
d. En cas d’inutilisation prolongée, garder la
montre à une température comprise entre
0 et 25°C (32 et 77°F).
e. La charge de la montre ne doit s’effectuer
qu’à une température comprise entre 0 et
45°C (32 et 113°F).
f. Ne pas utiliser la montre en dehors de la
plage de température comprise entre -20
et 55°C (-4 et 131°F).
g. Consulter le service des ordures ménagères
local concernant le recyclage ou l’élimination
du produit ou de la batterie.
2. Utiliser uniquement le câble de charge fourni.
3. Ceci n’est pas un appareil médical et son emploi
est déconseillé aux personnes souffrant de
troubles cardiaques graves. Veiller à toujours
consulter un médecin avant d’entamer ou de
modifier un programme d’exercice physique.
4. Ne pas tenter de lire l’affichage de la montre
durant le déplacement : ceci constitue un
Merci d’avoir acheté la montre IRONMAN®
Run x20 GPS de Timex® ! Lisez ce Guide de
démarrage rapide et profitez de votre montre
immédiatement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES
EN GARDE
1. Pour écarter les risques d’incendie, de
brûlure chimique, de fuite d’électrolyte
et de blessures causées par la batterie
lithium-polymère interne :
a. Ne pas tenter d’enlever le dos du boîtier
ou l’enveloppe extérieure de la montre
ni sortir la batterie, qui ne peut pas être
changée par l’utilisateur.
b. Ne pas laisser la montre exposée à une
source de chaleur ou dans un endroit très
chaud (au soleil ou dans un véhicule en
stationnement, par exemple). Pour éviter
les dommages, ranger la montre à l’abri
du soleil.
24
25
danger et une distraction, et peut entraîner un
accident ou une collision. Lire l’affichage une
fois que vous pouvez le faire sans risque.
PRÉSENTATION DE LA MONTRE
Voir les instructions détaillées.
POWER/
INDIGLO®
NIGHT-LIGHT
(MISE EN
STOP/UP
(STOP / VERS
LE HAUT)
n/p
CE QUI EST INCLUS
1. La montre IRONMAN® Run x20 GPS de Timex®
2. Le câble de charge
MARCHE /
VEILLEUSE
INDIGLO®)
MENU/ENTER
(MENU / SAISIR)
8
MISE EN MARCHE
BACK/DISPLAY
(RETOUR /
AFFICHAGOE)
Félicitations pour votre achat de la montre
IRONMAN® Run x20 GPS de Timex. Pour la
première utilisation, veuillez suivre le Guide de
démarrage rapide pour commencer :
1. Se familiariser avec sa montre
2. Charger sa montre
START/
SPLIT/DOWN
(DÉMARRER /
TEMPS
INTERMÉDIAIRE /
VERS LE BAS)
u/q
3. Apprendre à naviguer dans le menu de la
STOP / UP (ARRÊT / VERS LE HAUT) (
)
n /p
montre
Sélectionne l’élément précédent dans un menu. Se
déplace vers le haut dans un écran. Met en pause
une séance d’exercice. Augmente une valeur.
4. Configurer sa montre
5. Enregistrer sa première séance d’exercice
6. Revoir sa performance
26
27
MENU / ENTER (MENU / SAISIR) ( ꢀ)
POWER / INDIGLO® NIGHT-LIGHT
8
Ouvre le menu principal. Ouvre une option de
menu sélectionnée. Passe au champ suivant dans
un écran de réglage. Affiche l’heure pendant une
séance d’exercice.
(MISE EN MARCHE / VEILLEUSE INDIGLO®)
Appuyer pour utiliser la veilleuse pendant
quelques secondes. Appuyer et maintenir
enfoncer pour activer ou désactiver la montre.
START / SPLIT / DOWN (DÉMARRER / TEMPS
ICÔNES
INTERMÉDIAIRE /VERS LE BAS) (
)
u/q
En continu : Le signal GPS est
Sélectionne l’élément suivant dans le menu. Se
déplace vers le bas dans un écran. Démarre une
séance d’exercice. Marque un temps intermédiaire.
Diminue une valeur.
Recherche de
signal GPS
acquis.
Clignotant : Recherche de signal
GPS.
L’alarme est activée et sonnera à
l’heure programmée.
Alarme
x
BACK / DISPLAY (RETOUR / AFFICHAGE) (O)
Retourne au menu précédent. Passe à
l’affichage suivant lors d’une séance d’exercice
chronométrée. Affiche la durée totale et la
distance pendant quelques secondes pendant
une séance d’exercice par intervalles.
En continu : Charge de la batterie
indiquée en incréments de 25 %.
Clignotant : La montre est en
marche et en train de se charger.
État de la
batterie
28
29
CHARGE DE LA MONTRE
NAVIGUER DANS LE MENU
DE LA MONTRE
Avant la première utilisation de la montre, charger
complètement la batterie en utilisant comme
source d’alimentation votre ordinateur ou une
prise murale.
Utiliser les boutons p, q, 8, et Opour accéder
aux fonctions de la montre.
• Appuyer sur pou qpour sélectionner un
élément de menu.
• Appuyer sur 8 pour ouvrir l’élément.
• Appuyer sur Opour retourner au menu
précédent.
1. Attacher le clip de charge à la montre de
manière à ce que les broches du clip s’alignent
avec les contacts sur le dos de la montre.
2. Sélectionner une source d’alimentation :
• Ordinateur : Insérer l’extrémité libre du câble dans
un port USB sous tension sur l’ordinateur.
• Prise murale : Insérer l’extrémité libre du
câble dans l’adaptateur secteur USB, puis
insérer l’adaptateur dans une prise murale.
3. Charger la batterie pendant au moins 3 heures.
Depuis l’affichage initial (heure) de la montre,
appuyer sur 8pour ouvrir le menu principal.
• Séance d’exercice – Choisir une séance
d’exercice : chronographe (chronométrage)
ou intervalle (intensité variable).
• Historique – Afficher vos séances d’exercice
sauvegardées.
• Réglages – Personnaliser les réglages de
votre montre et de vos séances d’exercice.
30
31
2. Suivre les instructions indiquées sur l’écran
de la montre, en utilisant les boutons p, q, 8 ,
et O.
Si l’affichage indique pou qau bas de
l’écran, appuyer sur le bouton pou qde la
montre pour faire défiler d’autres éléments
de menu.
EFFECTUER UNE COURSE
1. Depuis le menu principal, sélectionner
WORKOUT > STOPWATCH (SÉANCE
D’EXERCICE > CHRONOGRAPHE). La montre
cherche automatiquement le signal GPS.
Suggestion : Pour acquérir le signal GPS plus
rapidement, s’éloigner des grands arbres et des
immeubles, et se tenir immobile.
2. Sélectionner START (DÉMARRER).
3. La montre commence à chronométrer.
Pendant la séance d’exercice en cours de
chronométrage, appuyer sur Opour faire
défiler les données de la séance d’exercice.
CONFIGURATION DE PREMIÈRE
UTILISATION
Lors de la première mise en marche de la montre,
vous devrez choisir la langue, les unités, le profil
d’utilisateur, et indiquer d’autres renseignements.
1. Tenir enfoncé POWER (MISE EN MARCHE)
pour activer la montre. La montre commence
alors le processus de configuration de première
utilisation.
Si la configuration de première utilisation ne
commence pas, appuyer sur 8pour aller au
menu principal, puis sélectionner SETTINGS >
ABOUT > FACTORY RESET (YES). La montre
s’éteint alors. Tenir enfoncé POWER (MISE EN
MARCHE) pour continuer.
32
33
ENREGISTREMENT MAINS LIBRES
Chaque fois que vous atteignez un mile ou un
kilomètre (unités choisies dans les réglages de
distance), la montre enregistre automatiquement
un temps au tour.
EXERCICE PAR INTERVALLES
Utiliser le mode exercice par intervalles pour
combiner course et marche, ou course d’intensité
élevée ou faible, pour améliorer votre endurance
et tirer le meilleur parti de votre séance d’exercice.
ARRÊT ET ENREGISTREMENT D’UNE SÉANCE
D’EXERCICE
1. Appuyer sur n pour arrêter le chronographe.
2. Sélectionner SAVE (SAUVEGARDER), RESUME
(REDÉMARRER), ou DISCARD (SUPPRIMER).
RÉGLAGE D’UNE SÉANCE D’EXERCICE PAR
INTERVALLES
1. Depuis le menu principal, sélectionner
SETTINGS > INTERVALS (RÉGLAGES >
INTERVALLES).
2. Sélectionner INT 1 pour configurer et attribuer
un nom.
3. Choisir de terminer un intervalle après une
DISTANCE ou un TEMPS donné, puis saisir la
valeur.
4. Répéter pour INT 2.
34
35
COMMENCER UNE SÉANCE D’EXERCICE PAR
INTERVALLES
augmente. Les intervalles continuent de se
répéter jusqu’à ce que s’arrête la séance
d’exercice.
1. Depuis le menu principal, sélectionner
WORKOUT > INTERVALS (SÉANCE
D’EXERCICE > INTERVALLES).
ARRÊT ET ENREGISTREMENT D’UNE SÉANCE
D’EXERCICE
1. Appuyer sur n pour arrêter le chronographe.
2. Sélectionner SAVE (SAUVEGARDER), RESUME
(REDÉMARRER), ou DISCARD (SUPPRIMER).
2. Appuyer sur 8pour confirmer les réglages
affichés. La montre cherche automatiquement
le signal GPS.
Suggestion : Pour acquérir le signal GPS plus
rapidement, s’éloigner des grands arbres et des
immeubles, et se tenir immobile.
3. Dès le signal GPS READY (GPS PRÊT)
sélectionner START (DÉMARRER).
4. Pendant votre séance d’exercice, appuyer sur
Opour voir le temps écoulé et la distance
totale.
5. À la fin de chaque intervalle, la montre émet un
bip et affiche le nom de l’intervalle suivant ainsi
que le temps restant.
RÉCAPITULATIF DES SÉANCES
D’EXERCICE
Le sommaire de séance d’exercice fournit des
données complètes sur vos séances d’exercice
récentes.
1. Depuis le menu principal, sélectionner
HISTORY > STOPWATCH or INTERVALS
(HISTORIQUE > CHRONOGRAPHE ou
INTERVALLES). Ceci permet d’afficher vos
dernières séances d’exercice, allant des plus
récentes (en haut) aux plus anciennes (en bas).
6. Une fois les deux intervalles terminés, la séance
d’exercice se répéte et le compte répétitions
36
37
2. Choisir la séance d’exercice à revoir, puis
selectionner SUMMARY (SOMMAIRE).
3. Utiliser pet qpour faire défiler les données de
la séance d’exercice.
• Se tenir immobile. Le déplacement peut
ralentir l’acquisition du signal GPS.
• Ne pas commencer à courir ou à marcher
tant que le signal GPS n’est pas acquis.
4. Appuyer sur 8pour retourner au menu
principal.
INSTRUCTIONS COMPLÈTES
Pour des instructions détaillées, consulter le mode
d’emploi complet à :
DÉPANNAGE
PROBLÈMES DE CONNEXION AU GPS
• Toujours se connecter depuis l’extérieur.
L’acquisition du signal GPS est difficile à
l’intérieur.
Pour des vidéos pédagogiques, visiter :
http://www.YouTube.com/TimexUSA
• S’éloigner des grands arbres et des
immeubles, qui sont susceptibles de
perturber le signal GPS.
38
39
ÉTANCHÉITÉ
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
(GARANTIE LIMITÉE – É.-U. – PRIÈRE DE SE REPORTER
À LA COUVERTURE DU LIVRET D’INSTRUCTION
POUR LES MODALITÉS DE L’OFFRE DE GARANTIE
PROLONGÉE)
La montre Run x20 GPS est étanche jusqu’à 50 m
(164 pi). Il est possible de nager avec la montre,
mais le GPS ne fonctionne pas tant que vous êtes
en train de nager.
Votre produit TIMEX® est garanti contre les défauts de
fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période
d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que
ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie
Internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre appareil en
y installant des composants neufs ou révisés, ou bien
de le remplacer par un modèle identique ou similaire.
IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE
GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU
DOMMAGES DE VOTRE MONTRE :
1) après l’expiration de la période de garantie ;
2) si l’appareil n’a pas été acheté initialement chez un
revendeur Timex agréé ;
3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;
4) suite à un accident, une falsification ou un emploi
abusif ; et
Profondeur d’étanchéité
Pression d’eau sous la surface
pression absolue de 593 kPa
(86 PSIA*)
50 m / 164 pi
*Livres par pouce carré (abs.)
ATTENTION : Afin de préserver l’étanchéité,
n’appuyer sur aucun bouton lorsque la montre est
immergée.
• La montre est étanche aussi longtemps que
le verre, les boutons et le boîtier sont intacts.
• Ne pas utiliser la montre pour la plongée.
• Rincer à l’eau douce après tout contact avec
la transpiration et l’eau de mer.
5) s’il s’agit du verre, du bracelet ou brassard,
du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le
remplacement de ces pièces peut vous être facturé
par Timex.
40
41
CETTE GARANTIE ET LES RECOURS AUX PRÉSENTES
SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE
SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE
VALEUR PERSONNELLE.
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN
DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT.
Certains pays ou états n’autorisent pas les limitations
de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions
ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites
limitations pourraient ne pas vous concerner. Cette
garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut
que vous bénéficiez d’autres droits, lesquels varient d’un
pays à un autre ou d’un état à un autre.
Pour obtenir le service de garantie, veuillez retourner
votre montre à Timex, à une de ses filiales ou au détaillant
Timex où la montre a été achetée. Inclure un coupon
de réparation original dûment rempli ou, aux É-U. et au
Canada seulement, le coupon original dûment complété
ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse,
numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat.
Veuillez inclure la somme suivante avec votre appareil
pour couvrir les frais de port et de manutention (ce ne
sont pas des frais de réparation) : un chèque ou mandat
de 8,00 $ US aux États-Unis, de 10,00 $ CAN au Canada
et de 3,50 £ au Royaume-Uni. Dans les autres pays,
Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention.
N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET
Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-328-2677 pour plus
de renseignements sur la garantie. Au Canada, composez
le 1-800-263-0981. Au Brésil, composez le +55 (11) 5572
9733. Au Mexique, composez le 01-800-01-060-00. Pour
l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les
Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie,
composez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, composez
le 44 020 9620. En France, composez le 03 81 63 42 51
(de 10h à 12h). En Allemagne/Autriche : +43 662 88921
30. Pour le Moyen-Orient et l’Afrique, composez le 971-
4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter
votre détaillant ou distributeur Timex local pour toute
information sur la garantie.
©2014 Timex Group USA, Inc., TIMEX, et INDIGLO sont
des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses
filiales. IRONMAN® et MDOT sont des marques déposées
de World Triathlon Corporation. Utilisées avec une
autorisation.
42
43
Déclaration de conformité
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX – COUPON DE RÉPARATION
Nom du fabricant :
Timex Group USA, Inc.
Adresse du fabricant :
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
États-Unis d’Amérique
Date d’achat initiale : _____________________________________
(si possible, joindre une copie du reçu)
Acheté par : ____________________________________________
(nom, adresse et numéro de téléphone)
déclare que le produit suivant :
Nom du produit :
Timex® Ironman® Run x20 GPS
Numéros de modèle :
est conforme aux spécifications suivantes :
M062
Lieu d’achat : ___________________________________________
(nom et adresse)
R&TTE : 2014/53/EU
Normes :
Raison du renvoi : ________________________________________
______________________________________________________
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 Émis 3, décembre 2010
LVD : 2006/95/EC
Normes :
EN 60950-1: 2006/A2:2013
d’émissions d’appareils numériques :
Normes :
FCC CFR 47 PART 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Agent :
Sam Everett. Ingénieur Qualité Réglementaire
Date : le 10.06.14, Middlebury, Connecticut, États-Unis
d’Amérique
44
45
Índice de contenidos
Instrucciones y advertencias importantes
de seguridad........................................................................................48
Lo que va incluido................................................................................50
Para comenzar..........................................................................................50
Introducción al reloj............................................................................51
Carga del reloj...........................................................................................53
Explorando el reloj...............................................................................54
Programación inicial...........................................................................55
Saliendo a correr....................................................................................56
Entrenamiento interválico............................................................57
Revisión de ejercicios........................................................................59
Solución de problemas....................................................................60
Instrucciones completas................................................................60
Resistencia al agua...............................................................................61
Garantía.............................................................................................................62
Declaración de cumplimiento..................................................66
46
prolongado, manténgala en el rango
de 32 a 77°F (0 a 25°C) de temperatura.
e. Cargue la unidad solo dentro del rango
de 32 a 113°F (0 a 45°C) de temperatura.
f. No utilice la unidad fuera del rango
de -4 a 131°F (-20 a 55°C) de temperatura.
g. Comuníquese con su departamento
de desechos para reciclar o desechar
adecuadamente la unidad o la batería.
2. Sólo use el cable de carga suministrado.
3. Éste no es un dispositivo médico y no se
recomienda que lo utilicen personas con
enfermedades cardiacas graves. Consulte
siempre a su médico antes de comenzar o
modificar un programa de ejercicios.
Gracias por la compra del reloj Timex® Ironman®
Run x20 GPS . Lea esta guía rápida
y comience a disfrutar su reloj enseguida.
INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Para evitar el riesgo de incendio, quemaduras
químicas, pérdida de electrolitos y/o lesiones
debidas a la batería interna de litio-polímero:
a. No intente retirar la tapa trasera ni la
cubierta exterior de la unidad o retirar
la batería ya que no puede reemplazarla
el usuario.
b. No deje la unidad expuesta a una fuente
de calor o en un lugar a temperatura
elevada (como al sol o en un vehículo
desatendido). Para evitar daños guárdela
donde no reciba luz solar directa.
4. No intente leer la información en la pantalla
estando en movimiento: no es seguro, pues
distrae y puede ocasionar un accidente o un
choque. Lea la pantalla solo cuando lo puede
hacer con seguridad.
c. No perfore ni incinere la unidad.
d. Cuando almacene la unida por tiempo
Vea los detalles en las instrucciones.
48
49
LO QUE VA INCLUIDO
1. Reloj Timex® IRONMAN® Run x20 GPS
2. Cable de carga
INTRODUCCIÓN AL RELOJ
PARA COMENZAR
POWER
(encendido)/
LUZ
NOCTURNA
INDIGLO®
STOP/UP
(parar/arriba)
n/p
Felicitaciones por la compra del reloj Timex
IRONMAN® Run x20 GPS. Al usarlo la primera vez,
sírvase seguir esta guía resumida para aprender
cómo:
MENU/ENTER
8
1. Familiarizarse con su reloj
2. Cargar el reloj
3. Aprender a navegar por la pantalla del reloj
4. Programar el reloj
BACK/DISPLAY
(volver/pantalla)
START/SPLIT/
DOWN (inicio/
fracción/abajo)
u/q
O
5. Grabar su primer ejercicio
6. Revisar su rendimiento
STOP / UP (
)
n/p
Destacar el elemento previo en el menú.
Desplazarse hacia arriba en el menú. Pausar un
ejercicio. Incrementar un valor programado.
50
51
MENU / ENTER ( ꢀ)
SÍMBOLOS
8
Abrir el menú principal. Seleccionar una opción
del menú destacada. Pasar a la siguiente casilla en
una pantalla de programación. Mostrar la pantalla
de hora durante un ejercicio.
Posición
Sólido: GPS obtenido.
de GPS
Destellando: Buscando GPS.
La alarma está activada y sonará a
la hora programada.
Alarma
x
START / SPLIT / DOWN (
)
u/q
Destacar el siguiente elemento en el menú.
Desplazarse hacia abajo en el menú. Iniciar un
ejercicio. Tomar un intervalo. Disminuir un valor
programado.
Sólido: La pila se carga en
incrementos de 25%.
Destellando: El reloj está
encendido y cargando.
Estado
de la pila
BACK / DISPLAY (O)
CARGA DEL RELOJ
Retornar al menú anterior. Pasar a la siguiente
pantalla durante un ejercicio cronometrado.
Mostrar el tiempo total y la distancia para unos
cuantos segundos durante un ejercicio de
intervalo.
Antes de usar el reloj por primera vez, cargue por
completo la pila usando un computador
o el tomacorriente de la pared como fuente.
1. Enganche el clip del cable al reloj de modo que
los pines del clip se alineen con los contactos al
dorso del reloj.
ENCENDIDO/LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Presionar para usar la luz nocturna- durante
unos cuantos segundos. Pulse y sostenga para
encender o apagar el reloj.
52
53
2. Escoja la fuente de alimentación:
• Computadora: Conecte el otro extremo
libre del cable a un puerto USB de su
computadora.
• Tomacorriente: Conecte el extremo libre del
cable de carga a un adaptador de corriente
USB, luego inserte el adaptador
al tomacorriente.
• Ejercicio – Elija un ejercicio: cronómetro
(medido) o intervalo (intensidad variable).
• Historia – Mostrar los ejercicios guardados.
• Configuraciones – Personalice los ajustes
del reloj y ejercicios.
Si la pantalla muestra po qabajo, pulse po
qel botón del reloj para explorar elementos
adicionales en el menú.
3. Deje cargando la pila durante al menos
3 horas.
PROGRAMACIÓN INICIAL
EXPLORANDO EL RELOJ
Use los botones p, q, 8, y Opara acceder a las
funciones del reloj.
• Pulse po qpara destacar un elemento del
menú.
• Pulse 8 para seleccionar.
• PulseOpara volver al menú anterior.
La primera vez que se enciende el reloj, se
programa el idioma, unidades, perfil personal,
y otra información requerida.
1. Pulse y sostenga POWER para encender
el reloj. El reloj comienza el proceso de
configuración de primera vez.
Si la configuración de primera vez no
comienza, pulse 8para ir al menú principal,
luego seleccione SETTINGS > ABOUT >
Desde la pantalla inicial de la pantalla (hora),
pulse 8para abrir el menu principal.
54
55
FACTORY RESET (YES). El reloj se apagará.
Pulse y sostenga POWER para continuar.
2. Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla del reloj, usando los botones
p, q, 8 y O.
PARAR Y GUARDAR UN EJERCICIO
1. Pulse n STOP para parar el cronometraje.
2. Seleccione SAVE, RESUME, o DISCARD.
ENTRENAMIENTO INTERVÁLICO
Use el entrenamiento interválico para combinar
carrera y caminata —o carrera de alta y baja
intensidad— para mejorar resistencia y aprovechar
al máximo su ejercicio.
SALIENDO A CORRER
1. Desde el menú principal, seleccione
WORKOUT > STOPWATCH. El reloj buscará
automáticamente el GPS
Sugerencia: Para adquirir la señal GPS más
rápido, aléjese de árboles y edificios altos
y permanezca quieto.
PROGRAMANDO UN EJERCICIO INTERVÁLICO
1. Desde el menú principal, seleccione
SETTINGS > INTERVALS.
2. Seleccione INT 1 para configurar y seleccione el
nombre.
3. Seleccione el fin del intervalo después de
una DISTANCIA o después de un TIEMPO,
e ingrese el valor.
2. Seleccione START.
3. El cronómetro empieza a tomar tiempo.
Mientras el ejercicio está en marcha, pulse O
para circular a través de los datos del mismo.
REGISTRO MANOS-LIBRES
4. Repita para INT 2.
Cada vez que se alcanza una milla o kilómetro
(elegidos en la configuración de distancia), el reloj
graba automáticamente una vuelta.
56
57
COMENZANDO UN EJERCICIO INTERVÁLICO
1. Desde el menú principal, seleccione
WORKOUT > INTERVALS.
PARAR Y GUARDAR UN EJERCICIO
1. Pulse n STOP para parar el cronometraje.
2. Seleccione SAVE, RESUME, o DISCARD.
2. Pulse 8para confirmar los ajustes que
aparecen. El reloj buscará automáticamente
el GPS
Sugerencia: Para adquirir la señal GPS más
rápido, aléjese de árboles y edificios altos
y permanezca quieto.
3. Desde GPS READY, seleccion START.
4. Durante el ejercicio, pulse Opara ver el tiempo
transcurrido y la distancia total.
5. Al final de cada intervalo, el reloj da pitidos
y muestra el nombre del siguiente intervalo
y el tiempo restante.
REVISIÓN DE EJERCICIOS
El resumen del ejercicio suministra datos
completos acerca de los ejercicios recientes.
1. Desde el menú principal, seleccione HISTORY >
STOPWATCH o INTERVALS. Esto muestra
sus ejercicios recientes, desde los más nuevos
(arriba) hasta los más antiguos (abajo).
2. Escoja el ejercicio para revisar, luego escoja
SUMMARY.
3. Use py qpara desplazarse por los datos del
ejercicio.
4. Pulse 8para volver al menú principal.
6. Cuando ambos intervalos se completan,
el ejercicio se repite y el conteo repetitivo
se incrementa. Los intervalos continúan
repitiéndose hasta que se pare el ejercicio.
58
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RESISTENCIA AL AGUA
El reloj Run x20 GPS es resistente al agua a 50 m
(164 pies). Puede nadar con el reloj, pero el GPS
no funcionará mientras esté nadando.
PROBLEMAS CONECTÁNDOSE AL GPS
• Conéctese siempre al aire libre. Adquirir señal
GPS bajo techo es difícil.
• Aléjese de árboles y edificios altos, que
pueden interferir con GPS.
Profundidad de
Presión Bajo la Superficie
del Agua
Resistencia al Agua
• Permanezca quieto. El movimiento retarda la
adquisición de GPS.
• No comience a caminar o correr hasta que
adquiera señal GPS.
50 m/164 pies
86 PSIA*
*libras por pulgada cuadrada absoluta
ADVERTENCIA: Para mantener la resistencia al
agua, no pulse ningún botón bajo el agua.
• El reloj es resistente al agua solamente
mientras el cristal, los botones y la caja estén
intactos.
• No utilice el reloj para buceo.
• Enjuague el reloj con agua fresca después de
la exposición al sudor o agua salada.
INSTRUCCIONES COMPLETAS
Para tener instrucciones completas, consulte la
guía de usuario completa en:
Para instrucciones en video, visite:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
60
61
ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE
CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,
INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE
POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO
O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no
se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni
exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede
que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso
particular. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted también podría estar amparado por
otros derechos, que varían según el país y el estado
donde viva.
Para solicitar los servicios incluidos en la garantía,
devolver el dispositivo a Timex, a una de sus sucursales
o al comercio minorista adonde se compró el reloj,
adjuntando el cupón de reparación que originalmente
viene con éste. En EE. UU. y Canadá se puede adjuntar el
original del cupón de reparación del reloj o una nota en
la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono,
fecha y lugar de compra. Para cubrir gastos de manejo
y envío (éste no es el costo de la reparación), por
favor incluya junto con su reloj GPS lo siguiente: En EE.
UU., un cheque o giro por valor de US $ 8.00 (dólares
estadounidenses); en Canadá, un cheque o giro por valor
de CAN $10.00 (dólares canadienses); en el Reino Unido,
GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
(GARANTÍA LIMITADA EN EE. UU. – VEA LA PARTE
DELANTERA DEL FOLLETO DE INSTRUCCIONES
RESPECTO A LOS TÉRMINOS DE LA OFERTA DE
GARANTÍA EXTENDIDA)
Timex Group USA, Inc garantiza su dispositivo TIMEX®
contra defectos de fabricación durante un periodo de UN
AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus
sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía
internacional.
Cabe aclarar que Timex puede, a su elección, reparar su
dispositivo con componentes nuevos o reacondicionados
e inspeccionados cuidadosamente o reemplazarlo
por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: POR
FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE
DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:
1) después de vencido el plazo de la garantía;
2) si el dispositivo no se compró inicialmente a un
minorista de Timex autorizado;
3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;
4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no
autorizada o abuso, y
5) en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los
accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el
reemplazo de cualquiera de estas piezas.
62
63
un cheque o giro por valor de UK £ 3.50 (libras). En
otros países, Timex se encargará de cobrarle el importe
por gastos de envío. NO INCLUIR CON EL ENVÍO UNA
PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE
VALOR PERSONAL.
CUPÓN DE REPARACIÓN DE LA GARANTÍA
INTERNACIONAL TIMEX
Fecha de compra original:__________________________________
(si está disponible, adjunte el recibo de compra)
En EE.UU., por favor llame al 1-800-328-2677 para
obtener información adicional sobre la garantía. En
Canadá, llame al 1-800-263-0981. En Brasil, llame al
+55 (11) 5572 9733. En México, llame al 01-800-01-060-
00. En América Central, el Caribe, Bermudas y Bahamas,
llame al (501) 370-5775 (U.S.). En Asia, llame al 852-2815-
0091. En el Reino Unido, llame al 44 020 8687 9620. En
Francia, llame al 03 81 63 42 51 (de 10 am a
12 del mediodía). En Alemania o Austria: +43 662 88921
30. En Medio Oriente y África, llame al 971-4-310850.
En otras regiones, comuníquese con su minorista local
de Timex o el distribuidor de Timex para obtener
información sobre la garantía.
Comprado por: __________________________________________
(nombre, dirección y número de teléfono)
Lugar de compra: ________________________________________
(nombre y dirección)
Motivo de la devolución: ___________________________________
______________________________________________________
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO son
marcas registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.
IRONMAN® y MDOT son marcas registradas de World
Triathlon Corporation. Usadas aquí con permiso.
64
65
Declaración de cumplimiento
Nombre del fabricante:
Timex Group USA, Inc
Dirección del fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
United States of America
declara que el producto:
Nombre del producto:
Números de modelo:
Timex® Ironman® Run x20 GPS
M062
cumple con las siguientes especificaciones del producto:
R&TTE: 2014/53/EU
Normas:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 Expedido 3, diciembre 2010
LVD: 2006/95/EC
Normas:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Emisiones de dispositivos digitales
Normas:
FCC CFR 47 PART 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Agente:
Sam Everett, Ingeniero regulador de calidad
Fecha: 10 de junio de 2014, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
66
67
Índice
Instruções de segurança e advertências
importantes...........................................................................................70
A embalagem contém......................................................................72
Início da utilização................................................................................72
Apresentação do seu relógio...................................................73
Carregar a bateria do relógio..................................................75
Conhecendo o relógio......................................................................76
Configuração inicial.............................................................................77
Faça uma corrida...................................................................................78
Treinamento com intervalos......................................................79
Revendo os exercícios......................................................................81
Resolução de problemas...............................................................82
Intruções completas...........................................................................83
Resistência à água................................................................................83
Garantia.............................................................................................................85
Declaração de conformidade...................................................89
68
c. Não perfure nem incinere o relógio.
d. Quando armazenar o relógio por períodos
prolongados, mantenha dentro da faixa
de temperatura de 0 a 25°C (32 a 77°F).
e. Carregue o relógio em uma faixa de
temperatura de 0 a 45°C (32 a 113°F).
f. Não utilize o relógio fora da faixa de
temperatura de 0 a 55°C (32 a 131°F).
g. Entre em contato com o departamento
de limpeza local para reciclar ou descartar
adequadamente o relógio ou a bateria.
2. Para carregar, use somente o cabo fornecido.
3. Este relógio não é um aparelho médico e não
deve ser utilizado por pessoas com doenças
cardíacas graves. Consulte sempre o seu
médico antes de iniciar ou modificar qualquer
programa de exercício.
Parabéns pela compra do relógio Timex®
IRONMAN® Run x20 com GPS! Leia o guia
rápido e comece a desfrutar do seu aparelho
imediatamente.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
E ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES
1. Para evitar o risco de incêndios, queimaduras
químicas, vazamento de eletrólitos e/ou
lesões relativos à bateria interna de polímero
de lítio do relógio:
a. Não tente retirar a parte posterior da caixa
ou o invólucro externo do relógio nem
retire a bateria que não é substituível pelo
usuário.
b. Não deixe o relógio exposto a fontes
de calor ou em altas temperaturas
(como deixá-lo ao sol ou em um veículo).
Para evitar danos, armazene o relógio
protegido da ação direta de raios solares.
4. Não tente ler a informação no mostrador
quando você estiver se movimentando pois
não é seguro, causa distração e poderá causar
70
71
um acidente ou colisão. Leia o mostrador
apenas quando for seguro.
APRESENTAÇÃO DO SEU RELÓGIO
Consulte as instruções para obter informações
detalhadas.
STOP/UP
n/p
POWER/LUZ
NOTURNA
INDIGLO®
A EMBALAGEM CONTÉM
1. Relógio Timex® IRONMAN® Run x20 com GPS
2. Cabo para carregar
MENU/ENTER
8
BACK/DISPLAY
INÍCIO DA UTILIZAÇÃO
START/SPLIT/
DOWN
u/q
O
Parabéns pela compra do relógio Timex
IRONMAN® Run x20 com GPS. Antes de usar pela
primeira vez, siga o guia rápido abaixo:
1. Familiarize-se com o seu relógio
2. Carregue a bateria do seu relógio
3. Aprenda como passar através das diferentes
telas do relógio
STOP / UP (
)
n/p
Destaca o item anterior do menu. Move-se na tela
para cima. Faz pausa em um exercício. Aumenta o
valor do item a ser configurado.
4. Configure o seu relógio
5. Grave o seu primeiro exercício
6. Reveja os dados da sua performance
72
73
MENU / ENTER ( ꢀ)
ÍCONES
8
Abre o menu principal. Seleciona uma opção de
menu que está destacada. Passa para o campo
seguinte em uma tela de configuração. Mostra
a tela da hora durante um exercício.
Estado do
Sólido: O GPS foi adquirido.
GPS
Piscando: Buscando o GPS.
O alarme está ativo e tocará na
hora programada.
Alarme
x
START / SPLIT / DOWN (
)
u/q
Destaca o item seguinte do menu. Move-se na
tela para baixo. Inicia um exercício. Registra um
tempo fracionado. Diminui o valor do item a ser
configurado.
Sólido: A bateria carrega
de 25 em 25%.
Piscando: O relógio está ligado
e carregando.
Estado da
bateria
BACK / DISPLAY (O)
CARREGAR A BATERIA DO RELÓGIO
Antes de usar o relógio pela primeira vez,
carregue totalmente a bateria usando o seu
computador ou uma tomada de parede como
fonte de corrente elétrica.
Volta para o menu anterior. Passa para a tela
seguinte durante um exercício cronometrado.
Mostra a distância e o tempo total, por alguns
segundos, durante um exercício de intervalos.
POWER (LIGAR) / LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione para acender a luz noturna durante
alguns segundos. Mantenha pressionado para
ligar ou desligar a luz do relógio.
1. Conecte o clipe do cabo de carregar ao relógio
para que o pinos do clipe se alinhem com os
contatos na parte posterior do relógio.
74
75
2. Selecione uma fonte de corrente elétrica:
• Computador: Insira a extremidade livre
do cabo de carregar em uma entrada USB
energizada do seu computador.
• Tomada de parede: Insira a extremidade livre
do cabo de carregar em um carregador com
USB e, em seguida, conecte o transformador
à tomada de parede.
No mostrador inicial do relógio (Hora), pressione
8para abrir o menu principal.
• Exercício – Escolha um exercício:
cronometrado (com contagem de tempo)
ou com intervalos (intensidade variável).
• História – Mostra os seus exercícios salvos.
• Configurações – Personalize o seu relógio e
as configurações dos exercícios.
3. Deixe carregar a bateria durante pelo menos
3 horas.
Se o mostrador apresenta pou qna parte
inferior, pressione o botão pou qdo relógio
para passar pelos outros itens do menu.
CONHECENDO O RELÓGIO
Utilize os botões p, q, 8, e Opara acessar as
funções do relógio.
• Pressione pou qpara destacar um item
do menu.
• Pressione 8 para selecionar o item.
• Pressione Opara voltar para o menu anterior.
CONFIGURAÇÃO INICIAL
A primeira vez que ligar o relógio, você vai
configurar o idioma, as unidades, o perfil pessoal
e outras informações necessárias.
1. Mantenha POWER pressionado para ligar
o relógio. O relógio começa então o processo
de configuração inicial.
76
77
Se a configuração inicial não começa,
GRAVAÇÃO COM MÃOS LIVRES
Cada vez que você chega a uma milha ou
quilômetro (escolha na sua configuração de
Distância), o relógio grava automaticamente uma
volta.
pressione 8para ir para o menu principal e,
em seguida, selecione SETTINGS > ABOUT >
FACTORY RESET (YES). O relógio apaga-se.
Mantenha POWER pressionado para continuar.
2. Siga as instruções apresentadas no mostrador
do relógio, utilizando os botões p, q, 8 , e O.
PARANDO E SALVANDO UM EXERCÍCIO
1. Pressione n para parar a cronometragem.
2. Selecione SALVAR, CONTINUAR ou
DESCARTAR.
FAÇA UMA CORRIDA
1. Do menu principal, selecione WORKOUT >
STOPWATCH. O relógio começa a busca
automática do GPS.
Dica: Para adquirir o GPS mais rápido,
afaste-se de árvores e edifícios altos,
e fique parado.
TREINAMENTO COM INTERVALOS
Utilize o treinamento com intervalos para
combinar correr e caminhar — ou corrida de
alta e baixa intensidade — para melhorar a sua
resistência e tirar o melhor resultado possível do
seu tempo de exercício.
2. Selecione START.
3. O cronógrafo começa a cronometrar. Enquanto
um exercício está em progresso, pressione O
para percorrer a informação do exercício.
78
79
CONFIGURAÇÃO DE UM EXERCÍCIO
COM INTERVALOS
4. Durante o seu exercício, pressione Opara ver o
tempo decorrido e a distância total.
5. No fim de cada intervalo, o relógio emite um
bipe e mostra o nome do intervalo seguinte
e o tempo remanescente.
6. Quando os dois intervalos estão completos,
o exercício repete-se e a contagem do
número das repetições aumenta. Os intervalos
continuam a repetir-se até que você pare o
exercício.
1. Do menu principal, selecione SETTINGS >
INTERVALS.
2. Selecione INT 1 para configurar e selecionar
o Nome.
3. Selecione o fim do intervalo depois de uma
DISTÂNCIA ou depois de um TEMPO e insira
o valor.
4. Repita para o INT 2.
PARANDO E SALVANDO UM EXERCÍCIO
1. Pressione n para parar a cronometragem.
2. Selecione SALVAR, CONTINUAR ou
DESCARTAR.
INICIANDO UM EXERCÍCIO COM INTERVALOS
1. Do menu principal, selecione WORKOUT >
INTERVALS.
2. Pressione 8para confirmar a configuração
mostrada. O relógio começa a busca
automática do GPS.
Dica: Para adquirir o GPS mais rápido,
afaste-se de árvores e edifícios altos,
e fique parado.
REVENDO OS EXERCÍCIOS
O sumário do exercício fornece a informação
completa sobre os seus exercícios recentes.
1. Do menu principal, selecione HISTORY >
STOPWATCH ou INTERVALS. Isto mostra
3. Do GPS READY, selecione START.
80
81
os seus exercícios recentes desde o mais
novo (na parte superior) até ao mais velho
(na parte inferior).
2. Selecione o exercício que quer rever e,
em seguida, selecione SUMMARY.
3. Utilize pe qpara rever a informação do
exercício.
INTRUÇÕES COMPLETAS
Para obter instruções mais detalhadas, consulte o
guia do usuário completo publicado em:
Para vídeos instrutivos, visite:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
4. Pressione 8para voltar para o menu principal.
RESISTÊNCIA À ÁGUA
O relógio Run x20 com GPS é à prova d'água até
50 m (164 ft). Você pode nadar com o relógio,
mas a função de GPS não funcionará enquanto
estiver nadando.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMAS CONECTANDO COM O GPS
• Conecte sempre na rua. É difícil de adquirir
o sinal de GPS dentro de casa.
• Afaste-se de edifícios e árvores altas os quais
podem interferir com o GPS.
• Fique parado. O movimento pode demorar
a aquisição de GPS.
• Não comece a caminhar ou a correr até ter
adquirido o sinal de GPS.
Profundidade da
resistência à água
Pressão da água abaixo da
superfície
50 m/164 pés
86 PSIA*
*Pressão absoluta em libras por polegada quadrada
82
83
ADVERTÊNCIA: Para manter a resistência
à água, não pressione nenhum botão quando
estiver debaixo d’água.
• O relógio é à prova d'água enquanto as
lentes, os botões e a caixa se mantiverem
intactos.
• Não use o relógio para mergulhar.
• Enxágue o relógio com água doce cada vez
que entre em contato com transpiração ou
água salgada.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
(EUA – GARANTIA LIMITADA – VEJA NA PARTE
FRONTAL DO MANUAL DO USUÁRIO OS TERMOS DA
OFERTA DA EXTENSÃO DA GARANTIA)
A Timex Group USA, Inc. garante o seu aparelho TIMEX®
contra defeitos de fabricação por um período de UM
ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas
filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia
Internacional.
Observe que a Timex poderá opcionalmente consertar
o seu aparelho colocando componentes novos ou
totalmente recondicionados e inspecionados ou substituí-
lo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE
– OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE
DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU
RELÓGIO:
1) após vencer o período de garantia;
2) se o aparelho não foi comprado originalmente de
um revendedor Timex autorizado;
3) se for por consertos não executados pela Timex;
4) se for devido a acidentes, adulteração ou abuso; e
5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa
do relógio, nos acessórios ou na bateria. A Timex
poderá cobrar o custo de substituição de qualquer
uma dessas peças.
84
85
ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS
SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS
esterlinas. Nos outros países, deverá pagar as despesas
de frete. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA
ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA
SUA REMESSA.
Nos EUA, ligue para 1-800-328-2677 para obter
informações adicionais sobre a garantia. No Canadá, ligue
para 1-800-263-0981. No Brasil, ligue para
+55 (11) 5572 9733. No México, ligue para 01-800-01-060-
00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas
e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia,
ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44
020 8687 9620. Na França, ligue para 03 81 63
42 51 (das 10h às 12h). Na Alemanha/Áustria: +43 662
88921 30. No Oriente Médio e na África, ligue para
971-4-310850. Para outras regiões, entre em contato com
o representante autorizado ou distribuidor Timex para
obter informações sobre garantia.
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO são
marcas comerciais registradas da Timex Group B.V.
e suas subsidiárias. IRONMAN® e MDOT são marcas
comerciais registradas da World Triathlon Corporation.
Utilizados aqui com autorização.
OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS,
INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDADE OU ADEQUAÇÃO A UM FIM
PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA
RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e Estados
não permitem limitações sobre garantias implícitas nem
permitem exclusões ou limitações de danos, por isso,
essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta
garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como
outros direitos, os quais variam de um país para outro e
de um estado para outro.
Para obter o serviço de garantia, devolva o seu aparelho
à Timex, a uma das filiais ou ao revendedor autorizado
Timex onde o aparelho foi comprado, juntamente com o
Cupom de Conserto original devidamente preenchido ou,
somente nos EUA e no Canadá, o Cupom de Conserto
original devidamente preenchido ou uma declaração por
escrito identificando o seu nome, endereço, número de
telefone, data e local da compra. Com o seu aparelho
inclua o seguinte pagamento para cobrir as despesas
de envio (não se refere a custos de conserto): nos
Estados Unidos, um cheque ou vale postal no valor de
8,00 dólares americanos; no Canadá, um cheque ou vale
postal no valor de 10,00 dólares canadenses; no Reino
Unido, um cheque ou vale postal no valor de 3,50 libras
86
87
Declaração de conformidade
CUPOM DA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
PARA CONSERTO
Nome do fabricante:
Timex Group USA, Inc.
Endereço do fabricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
EUA
Data original da compra:___________________________________
(se possível, anexe uma cópia do recibo de venda)
declara que o produto:
Nome do produto:
Número do modelo:
Comprador: ____________________________________________
(nome, endereço e número de telefone)
Timex® Ironman® Run x20 com GPS
M062
Local da compra: ________________________________________
(nome e endereço)
está em conformidade com as seguintes especificações:
R&TTE: 2014/53/EU
Padrões:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 Edição 3, dezembro 2010
Motivo da devolução: _____________________________________
______________________________________________________
LVD: 2006/95/EC
Padrões:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Emissões Digitais do Aparelho
Padrões:
FCC CFR 47 PART 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Representante:
Sam Everett, Engenheiro de Regulamentação e Qualidade
Data: 10 de junho de 2014, Middlebury, Connecticut, EUA
88
89
Indice generale
Importanti avvertenze e istruzioni per
la sicurezza............................................................................................92
Contenuto.......................................................................................................94
Come iniziare..............................................................................................95
Presentiamo l'orologio.....................................................................96
Caricare l'orologio.................................................................................99
Come spostarsi nell'ambito delle funzioni
dell'orologio.......................................................................................100
Approntamento per la prima volta che
si usa il prodotto..........................................................................101
Fare una corsa........................................................................................102
Allenamento a intervalli...............................................................103
Come esaminare gli allenamenti.......................................106
Risoluzione dei problemi............................................................107
Istruzioni complete...........................................................................107
Resistenza all'acqua.........................................................................108
Garanzia.........................................................................................................109
Dichiarazione di conformità....................................................113
90
c. Non forare né incenerire l'unità.
d. Quando si ripone l'unità per lunghi periodi,
conservarla a temperature comprese fra
0 e 25 °C (32-77 °F).
e. Caricare l'unità solo mentre si trova a
temperature comprese fra 0 e 45 °C
(32-113 °F).
f. Non operare l'unità al di fuori dell'intervallo
di temperature compreso fra -20 e 55 °C
(fra -4 e 131 °F).
g. Contattare l'ente locale responsabile dello
smaltimento dei rifiuti per informazioni su
come riciclare o smaltire adeguatamente
l'unità o la sua batteria.
2. Usare solo il cavo di ricarica in dotazione.
3. Quest'unità non è un dispositivo medico e il
suo uso non è consigliato alle persone con
gravi cardiopatie. Consultare sempre il proprio
medico prima di iniziare o modificare qualsiasi
programma di esercizio fisico.
Grazie di aver acquistato l'orologio con GPS
Timex® IRONMAN® Run x20! Leggete questa
Guida di avviamento rapido per poter iniziare
subito a godervi il vostro orologio.
IMPORTANTI AVVERTENZE
E ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
1. Per prevenire il rischio di incendio, ustioni
chimiche, perdite di elettroliti e/o lesioni
derivanti dalla batteria interna al polimero di
litio di questa unità, attenersi a quanto segue.
a. Non tentare di rimuovere il retro della
cassa né il guscio esterno dell'unità,
e non rimuovere la batteria non
sostituibile dall'utente.
b. Non lasciare l'unità esposta a fonti di
calore o in un luogo in cui siano presenti
alte temperature (come ad esempio
al sole o in un veicolo non custodito).
Per prevenire danni, conservare l'unità
lontano dalla luce solare diretta.
92
93
4. Non cercare di leggere il display dell'unità
mentre ci si muove: questo è poco sicuro
e causa distrazioni, e potrebbe portare a un
incidente o una collisione. Leggere il display
solo quando lo si può fare in modo sicuro.
COME INIZIARE
Congratulazioni per l'acquisto dell'orologio con
GPS Timex® IRONMAN® Run 20. Per l’uso iniziale,
si prega di seguire questa Guida di avviamento
rapido per:
Consultare le istruzioni per i dettagli.
1. Familiarizzarsi con l'orologio
2. Caricare l'orologio
CONTENUTO
1. Orologio con GPS Timex® IRONMAN® Run x20
2. Cavo di ricarica
3. Imparare come spostarsi nell'ambito del
display dell'orologio
4. Configurare l'orologio
5. Registrare il primo allenamento
6. Esaminare le proprie prestazioni
94
95
MENU / ENTER (INVIO) ( ꢀ)
PRESENTIAMO L'OROLOGIO
8
Apre il menu principale. Seleziona un'opzione di
menu evidenziata. Passa al campo successivo in
una schermata di impostazioni. Mostra il display
dell'ora durante un allenamento.
POWER
(ACCENSIONE)/
INDIGLO®
STOP/UP (SU)
n/p
START / SPLIT / DOWN
(AVVIO / TEMPO INTERMEDIO / GIÚ) (
Evidenzia la voce successiva nel menu. Sposta
verso il basso in una schermata. Avvia un
allenamento. Registra un tempo intermedio.
Diminuisce un'impostazione.
)
u/q
ILLUMINAZIONE
DEL
MENU/ENTER
(INVIO)
8
QUADRANTE
BACK
(INDIETRO)/
DISPLAY
START/SPLIT/
DOWN
(AVVIO/TEMPO
INTERMEDIO/
GIÚ)
O
BACK (INDIETRO) / DISPLAY (O)
Ritorna al menu precedente. Passa al display
successivo durante un allenamento con
cronometro. Mostra per alcuni secondi il tempo
totale e la distanza durante un allenamento
a intervalli.
u/q
STOP / UP (SU) (
)
n/p
Evidenzia la voce precedente in un menu. Sposta
verso l'alto in una schermata. Mette in pausa un
allenamento. Aumenta un'impostazione.
96
97
ACCENSIONE / ILLUMINAZIONE
CARICARE L'OROLOGIO
DEL QUADRANTE INDIGLO®
Prima di usare l'orologio per la prima volta,
caricare completamente la batteria usando
il computer o una presa da parete come fonte
di alimentazione.
Premere per accendere per alcuni secondi
l'illuminazione del quadrante. Premere e tenere
premuto per accendere o spegnere l'orologio.
1. Collegare all'orologio la clip del cavo di
ricarica in modo che i pin della clip siano
allineati con i contatti sul retro dell'orologio.
2. Scegliere una fonte di alimentazione fra
le seguenti.
ICONE
Ferma: segnale del GPS in corso
di acquisizione.
Stato del GPS
Lampeggiante: ricerca del
segnale GPS.
• Computer: inserire l’estremità libera del cavo
di ricarica ad una porta USB alimentata sul
computer.
La sveglia è abilitata e suonerà
Sveglia
x
all'ora programmata.
• Presa da parete: inserire l’estremità libera
del cavo di ricarica in un adattatore di
alimentazione USB, e poi inserire l'adattatore
in una presa da parete.
Ferma: carica della batteria
Stato della
batteria
in incrementi del 25%
Lampeggiante: l'orologio
è acceso e in corso di carica.
3. Lasciare in carica la batteria per almeno 3 ore.
98
99
COME SPOSTARSI NELL'AMBITO DELLE
FUNZIONI DELL'OROLOGIO
Usare i pulsanti p, q, 8, e Oper accedere alle
funzioni dell'orologio.
Se il display mostra po qsul fondo,
premere il pulsante po qdell'orologio per
scorrere fino alle voci di menu addizionali.
• Premere po qper evidenziare una voce
di menu.
• Premere 8 per selezionare la voce.
• Premere Oper ritornare al menu precedente.
APPRONTAMENTO PER LA PRIMA VOLTA
CHE SI USA IL PRODOTTO
La prima volta che si accende l'orologio, si
impostano la lingua, le unità di misura, il profilo
personale e altre informazioni richieste.
1. Premere e tenere premuto il pulsante
ACCENSIONE per accendere l'orologio.
L'orologio inizia quindi il processo
Dal display iniziale dell'orologio (Ora), premere 8
per aprire il menu principale.
• Workout (Allenamento) – Per scegliere
un allenamento: stopwatch/cronometro
(allenamento cronometrato) o interval/
intervallo (allenamento a intensità
variabile).
• History (Storico) – Per visualizzare gli
allenamenti salvati.
• Settings (Impostazioni) – Per personaliz-
zare le impostazioni dell'orologio e degli
allenamenti.
di approntamento per la prima volta che
si usa il prodotto
Se tale processo non ha inizio, premere 8
per passare al menu principale, quindi
selezionare SETTINGS (impostazioni) >
ABOUT (informazioni su) > FACTORY
RESET (YES) [ripristino valori di fabbrica
100
101
(Sì)]. L'orologio si spegne. Premere e tenere
premuto il pulsante ACCENSIONE per
continuare.
2. Seguire le istruzioni indicate sul display
dell'orologio, usando i pulsanti p, q, 8 e O.
REGISTRAZIONE SENZA L'USO DELLE MANI
Ogni volta che si raggiunge un miglio o un
chilometro (a seconda della selezione nelle
impostazioni sulla Distanza), l'orologio registra
automaticamente un giro.
INTERRUZIONE E MEMORIZZAZIONE
DI UN ALLENAMENTO
1. Premere n per interrompere il cronometraggio.
2. Selezionare SAVE (salva), RESUME (riprendi)
o DISCARD (elimina).
FARE UNA CORSA
1. Dal menu principale, selezionare WORKOUT
(allenamento) > STOPWATCH (cronometro).
L'orologio cerca automaticamente il segnale
GPS.
Consiglio: per acquisire più rapidamente il
segnale GPS, allontanarsi da edifici ed alberi
alti, e restare fermi.
ALLENAMENTO A INTERVALLI
Usare l'allenamento a intervalli per combinare la
corsa e il cammino — oppure la corsa ad alta o
bassa intensità — al fine di migliorare la propria
resistenza e sfruttare al meglio il tempo dedicato
all'allenamento.
2. Selezionare START (Avvio).
3. Il cronometro inizia il cronometraggio. Mentre
è in corso l'allenamento, premere Oper
passare in rassegna i dati relativi.
102
103
COME IMPOSTARE UN ALLENAMENTO
A INTERVALLI
1. Dal menu principale, selezionare SETTINGS
(impostazioni) > INTERVALS (intervalli).
2. Selezionare INT 1 per configurare e selezionare
il Name (nome).
3. Selezionare di terminare l'intervallo dopo
una DISTANCE (distanza) o dopo un TIME
(tempo), e inserire il valore.
3. Da GPS READY (GPS pronto), selezionare
START (avvio).
4. Durante l'allenamento, premere Oper vedere
il tempo trascorso e la distanza totale.
5. Al termine di ciascun intervallo, l'orologio
emette un segnale acustico e visualizza
il nome dell'intervallo successivo e il tempo
restante.
6. Quando entrambi gli intervalli sono stati
completati, l'allenamento si ripete e aumenta
il conteggio delle ripetizioni. Gli intervalli
continuano a ripetersi fino a quando l'utente
interrompe l'allenamento.
4. Ripetere per l'INT 2.
AVVIARE UN ALLENAMENTO A INTERVALLI
1. Dal menu principale, selezionare WORKOUT
(allenamento) > INTERVALS (intervalli).
2. Premere 8per confermare le impostazioni
visualizzate. L'orologio cerca automaticamente
il segnale GPS.
Consiglio: per acquisire più rapidamente il
segnale GPS, allontanarsi da edifici ed alberi
alti, e restare fermi.
INTERRUZIONE E MEMORIZZAZIONE
DI UN ALLENAMENTO
1. Premere n per interrompere il
cronometraggio.
2. Selezionare SAVE (salva), RESUME (riprendi)
o DISCARD (elimina).
104
105
COME ESAMINARE GLI ALLENAMENTI
Il riepilogo degli allenamenti offre dati completi
sui propri allenamenti recenti.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI DI COLLEGAMENTO AL GPS
• Collegarsi sempre all'aperto. L'acquisizione
del segnale GPS è difficile negli interni.
• Allontanarsi da edifici e alberi alti, che
possono interferire con il segnale GPS.
• Restare fermi. Il movimento può ritardare
l'acquisizione del segnale GPS.
1. Dal menu principale, selezionare HISTORY
(storico) > STOPWATCH (cronometro)
o INTERVALS (intervalli). Questo visualizza
i propri allenamenti recenti, dal più recente
(in alto) fino al meno recente (in basso).
2. Selezionare l'allenamento da esaminare,
quindi selezionare SUMMARY (riepilogo).
3. Usare pe qper passare in rassegna i dati
sull'allenamento.
• Non iniziare a correre o a camminare finché
non si acquisisce il segnale GPS.
ISTRUZIONI COMPLETE
Per istruzioni dettagliate, consultare l'intera
Guida dell'utente affissa all'indirizzo:
4. Premere 8per ritornare al menu principale.
Per filmati di istruzioni, visitare il sito:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
106
107
RESISTENZA ALL'ACQUA
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
(U.S.A. – GARANZIA LIMITATA – PER I TERMINI
DELL'OFFERTA DI GARANZIA ESTESA LEGGERE
LA PRIMA PAGINA DEL LIBRETTO DI ISTRUZIONI)
L'orologio con GPS Run x20 è resistente
all'acqua fino a 50 m (164 piedi). Si può nuotare
indossando l'orologio, ma la funzione di GPS non
funziona mentre si nuota.
Il dispositivo TIMEX® è garantito contro difetti di
produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo
di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex
e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa
Garanzia Internazionale.
Profondità di resistenza
all’acqua
Pressione dell'acqua sotto
la superficie
Si prega di notare che la Timex potrà, a sua discrezione,
riparare il dispositivo installando componenti
nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati,
oppure sostituirlo con un modello identico o simile.
IMPORTANTE — SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA
GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI
ALL'OROLOGIO:
50 m/164 piedi
86 PSIA*
*Libbre per pollice quadrato assolute
AVVERTENZA: per mantenere la resistenza
all'acqua, non premere i pulsanti dell'orologio
mentre ci si trova sott'acqua.
• L'orologio è impermeabile solo se la lente,
i pulsanti e la cassa restano intatti.
• Non usare l'orologio per le immersioni
subacquee.
1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;
2) se il dispositivo non era stato acquistato
originariamente presso un dettagliante
autorizzato Timex;
3) causati da servizi di riparazione non eseguiti
da Timex;
4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e
5) a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena,
cassa dell'orologio, periferiche o batteria. Timex
• Sciacquare l'orologio con acqua dolce dopo
l'esposizione al sudore o all'acqua marina.
108
109
potrebbe addebitare al cliente la sostituzione
di una qualsiasi di queste parti.
un assegno o vaglia da CAN $10,00 in Canada; un
assegno o vaglia da UK £3,50 nel Regno Unito. Negli
altri Paesi, la Timex addebiterà il cliente per le spese di
spedizione e la gestione. NON ALLEGARE MAI ALLA
SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI
ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.
Per gli U.S.A., si prega di chiamare il numero 1-800-
328-2677 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per
il Canada, chiamare l'1-800-263-0981. Per il Brasile,
chiamare il +55 (11) 5572 9733. Per il Messico, chiamare
lo 01-800-01-060-00. Per America Centrale, Caraibi,
Bermuda e Bahamas, chiamare il (501) 370-5775 (U.S.A.).
Per l'Asia, chiamare l'852-2815-0091. Per il Regno Unito,
chiamare il 44 020 8687 9620. Per la Francia, chiamare
lo 03 81 63 42 51 (dalle ore 10 alle ore 12). Germania/
Austria: +43 662 88921 30. Per il Medio Oriente e l'Africa,
chiamare il 971-4-310850. Per altre zone, contattare il
proprio dettagliante o distributore Timex di zona per
informazioni sulla garanzia.
QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI
SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE
LE ALTRE GARANZIE, ESPRESSE O IMPLICITE,
INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI
COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO
PARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE
DI NESSUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O
CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono
limitazioni su garanzie implicite e non permettono
esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste
limitazioni potrebbero non pertenere al cliente. Questa
garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente
potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a
Paese e da Stato a Stato.
Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di
restituire il dispositivo a Timex, ad una delle sue
affiliate o al rivenditore Timex dove è stato acquistato
il dispositivo, insieme al Buono di riparazione originale
compilato o, solo negli U.S.A. e nel Canada, insieme al
Buono di riparazione compilato o una dichiarazione
scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono
e data e luogo dell'acquisto. Per coprire le spese di
spedizione e gestione (non si tratta di addebiti per la
riparazione) si prega di allegare al dispositivo quanto
segue: un assegno o un vaglia da US $8,00 negli U.S.A.;
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX e INDIGLO sono
marchi depositati del Timex Group B.V. e delle sue
sussidiarie. IRONMAN® ed MDOT sono marchi depositati
di World Triathlon Corporation. Usati qui dietro licenza.
110
111
Dichiarazione di conformità
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX - BUONO
DI RIPARAZIONE
Nome del fabbricante:
Timex Group USA, Inc.
Indirizzo del fabbricante: 555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Data dell'acquisto originario:_______________________________
(se possibile, allegare una copia della ricevuta di acquisto)
Stati Uniti d'America
dichiara che il prodotto:
Nome del prodotto:
Numeri modello:
Acquistato da: _________________________________________
(nome, indirizzo e numero di telefono)
Timex® Ironman® Run x20 GPS
M062
Luogo dell'acquisto: _____________________________________
(nome e indirizzo)
è conforme alle seguenti specifiche di prodotto:
R&TTE: 2014/53/UE
Norme:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Motivo della restituzione: _________________________________
_____________________________________________________
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 edizione 3, dicembre 2010
LVD: 2006/95/CE
Norme:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Emissioni dei dispositivi digitali
Norme:
FCC CFR 47 PARTE 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Agente:
Sam Everett, Ingegnere addetto alla qualità normativa
Data: 10 giugno 2014, Middlebury, Connecticut, U.S.A.
112
113
Inhaltsverzeichnis
Wichtige Sicherheitsanleitungen......................................116
Lieferumfang............................................................................................118
Erste Schritte...........................................................................................119
Uhr-Einführung......................................................................................120
Die Uhr aufladen..................................................................................123
Uhr-Wegweiser.....................................................................................124
Ersteinrichtung......................................................................................125
Beim Laufen..............................................................................................126
Intervall-Training..................................................................................127
Trainingseinheiten einsehen...................................................130
Problemlösungen................................................................................131
Vollständige Anleitung.................................................................131
Streckendatenkeit..............................................................................132
Garantie..........................................................................................................133
Konformitätserklärung..................................................................137
114
c. Die Uhr nicht durchstechen oder
verbrennen.
d. Beim Lagern über einen längeren Zeitraum,
die Uhr innerhalb des Temperaturbereichs
von 0°C bis 25°C lagern.
Vielen Dank für Ihren Kauf der Timex®
IRONMAN® Run x20 GPS Uhr! Sie können direkt
nach dem Lesen dieser Schnellstart-Anleitung
mit der Nutzung Ihrer Uhr beginnen.
e. Die Uhr nur in einem Temperaturbereich von
WICHTIGE SICHERHEITSANLEITUNGEN
1. Informationen zur Vermeidung von
Brandrisiko, chemischen Verbrennungen,
Elektrolytlecks bzw. Verletzungen durch den
internen Lithium-Polymer-Akku der Uhr:
a. Nicht versuchen, die Rückseite oder
Außenhülle der Uhr bzw. den nicht durch
den Benutzer austauschbaren Akku zu
entfernen.
b. Die Uhr nicht einer Hitzequelle ausgesetzt
oder an einem Ort mit hoher Temperatur
(z. B. in der Sonne oder in einem
unbeaufsichtigten Fahrzeug) lassen.
Zur Vermeidung von Schäden, die Uhr
außerhalb direkter Sonneneinstrahlung
aufbewahren.
0°C bis 45°C aufladen.
f. Die Uhr nicht außerhalb des Tempera-
turbereichs von -20°C bis 55°C verwenden.
g. Informationen über die ordnungsgemäße
Entsorgung der Uhr oder des Akkus
erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Abfallentsorgungsbehörde.
2. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte
Ladekabel.
3. Diese Uhr ist kein medizinisches Gerät
und nicht geeignet für Personen mit
Herzproblemen. Ziehen Sie stets den
Rat Ihres Arztes zu Hilfe, bevor Sie ein
Trainingsprogramm beginnen oder ändern.
116
117
4. Versuchen Sie nicht, das Uhrendisplay
während der Fahrt zu lesen. Es ist nicht sicher
und lenkt ab und kann zu einem Unfall oder
Zusammenstoß führen. Lesen Sie das Display
nur, wenn Ihre Sicherheit gewährleistet ist.
ERSTE SCHRITTE
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb der Timex
IRONMAN® Run x20 GPS Uhr. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dieser Schnellstart-
Anleitung vertraut:
Detailinformationen hierzu finden Sie in
den Anleitungen.
1. Lernen Sie Ihre Uhr kennen
2. Laden Sie Ihre Uhr auf
3. Machen Sie sich mit dem Display der Uhr
LIEFERUMFANG
1. Timex® IRONMAN® Run x20 GPS Uhr
2. Ladekabel
vertraut
4. Konfigurieren Sie Ihre Uhr
5. Zeichnen Sie Ihre erste Trainingseinheit auf
6. Überprüfen Sie Ihre Leistung
118
119
MENU / ENTER (Menü/Eingabe) ( ꢀ)
UHR-EINFÜHRUNG
8
Das Hauptmenü öffnen. Eine markierte
Menüoption auswählen. Zum nächsten Feld in
einem Einstellungsdisplay wechseln. Die Zeit
während einer Trainingseinheit anzeigen.
POWER
(Ein/Aus)/
INDIGLO®
STOP/UP
(Stopp/Hoch)
n/p
MENU/ENTER
(Menü/Eingabe)
NIGHT-LIGHT
(Zifferblatt-
beleuchtung)
START / SPLIT / DOWN
(Start/Zwischenzeit/Hinunter) (
)
u/q
Den nächsten Posten im Menü markieren.
Auf dem Display nach unten bewegen. Mit
einer Trainingseinheit beginnen. Zwischenzeit
aufzeichnen. Eine Einstellung hinabsetzen.
8
BACK/DISPLAY
(Zurück/
START/SPLIT/
DOWN (Start/
(Zwischenzeit/
Herunter)
Anzeigen)
O
BACK / DISPLAY (Zurück/Anzeigen) (O)
Zurück zum vorherigen Menü wechseln. Zur
nächsten Anzeige bei einer Trainingseinheit mit
Stoppuhr wechseln. Zeigt mehrere Sekunden lang
die Gesamtdauer und -entfernung während eines
Intervall-Trainings an.
u/q
STOP / UP (Stopp/Hoch) (
)
n/p
Den vorherigen Posten im Menü markieren.
Auf dem Display nach oben bewegen. Eine
Trainingseinheit anhalten. Eine Einstellung
hinaufsetzen.
120
121
POWER / INDIGLO® NIGHT-LIGHT
DIE UHR AUFLADEN
(Ein/Aus / Zifferblattbeleuchtung)
Vor der ersten Verwendung der Uhr muss der
Akku voll aufgeladen werden. Schließen Sie
die Uhr dafür an einen Computer oder eine
Steckdose an.
Zur Verwendung der Zifferblattbeleuchtung
einige Sekunden lang drücken. Drücken und
halten, um Uhr ein- oder auszuschalten.
1. Beim Anschließen des Aufladekabel-Clips
an die Uhr die Metallstifte des Clips mit
den Kontakten auf der Rückseite der Uhr
ausrichten.
SYMBOLE
Ausgefüllt: GPS geortet.
GPS-Status
Blinkt: Sucht nach GPS.
2. Eine Stromquelle auswählen:
• Computer: Das freie Ende des Aufladekabels
in einen USB-Anschluss auf Ihrem Computer
einstecken.
• Steckdose: Das freie Ende des Ladekabels in
ein USB-Netzteil einstecken und dieses dann
in die Steckdose stecken.
Weckruf wurde eingestellt, der zur
Wecker
x
festgelegten Zeit ertönt.
Ausgefüllt: Akkuladung in
Einheiten von 25 %.
Akkustatus
Blinkt: Uhr ist eingeschaltet und
wird aufgeladen.
3. Den Akku mindestens 3 Stunden lang aufladen
lassen.
122
123
UHR-WEGWEISER
Wenn poder qunten auf dem Display
angezeigt werden, die Uhrenknöpfe poder
qdrücken, um die zusätzlichen Menüposten
zu durchlaufen.
Mit den Knöpfen p, q, 8und Oauf die
Funktionen der Uhr zugreifen.
• poder qdrücken, um einen Menüposten
zu markieren
• 8 drücken, um den Posten auszuwählen.
• Odrücken, um zum vorherigen Menü zu
wechseln.
ERSTEINRICHTUNG
Nach dem ersten Einschalten der Uhr müssen
Sie die Sprache, Maßeinheiten, persönlichen
Informationen sowie sonstige erforderliche
Informationen eingeben.
Wenn das anfängliche Uhrzeit-Display angezeigt
wird, 8drücken, um das Hauptmenü zu öffnen.
1. POWER (Ein/Aus) drücken und halten, um die
Uhr einzuschalten. Die Uhr beginnt mit dem
Prozess der Ersteinrichtung.
Sollte die Ersteinrichtung nicht beginnen,
8drücken, um auf dem Hauptmenü
SETTINGS (Einstellungen) > ABOUT (Info) >
FACTORY RESET (YES) (Werkeinstellungen
[Ja]) auszuwählen. Die Uhr wird dann
heruntergefahren. POWER drücken und halten,
um fortzufahren.
• Workout (Training) – Traingsart auswählen:
Stoppuhr (mit Zeitmessung) oder Intervall
(mit verschiedenen Intensitätsstufen).
• History (Protokoll) – Ihre gespeicherten
Trainingseinheiten anzeigen.
• Settings (Einstellungen) – Ihre Uhr und die
Trainingseinstellungen anpassen.
124
125
2. Den auf der Uhr angezeigten Anweisungen
mithilfe der Knöpfe p, q, 8 und Ofolgen.
EINE TRAININGSEINHEIT ABBRECHEN
UND SPEICHERN
1. n drücken, um die Zeitmessung zu beenden.
2. SAVE (Speichern), RESUME (Fortsetzen) oder
DISCARD (Verwerfen) auswählen.
BEIM LAUFEN
1. Auf dem Hauptmenü WORKOUT (Training) >
STOPWATCH (Stoppuhr) auswählen. Die
Uhr sucht dann automatisch nach einem
GPS-Signal.
INTERVALL-TRAINING
Beim Intervall-Training können Sie Laufen
und Gehen kombinieren – bzw. intensives und
weniger intensives Laufen –, um Ihre Ausdauer zu
verbessern und am meisten von Ihrem Training zu
profitieren.
Tipp: Zur schnelleren Ortung des GPS-Signals
von hohen Gebäuden und hohen Bäumen
entfernen und nicht bewegen.
2. START wählen.
3. Die Stoppuhr beginnt mit der Zeitmessung. Bei
laufender Trainingseinheit Odrücken, um die
Trainingsdaten zu durchlaufen.
EIN INTERVALL-TRAINING EINSTELLEN
1. Auf dem Hauptmenü SETTINGS
(Einstellungen) > INTERVALS (Intervalle)
auswählen.
2. INT 1 zur Konfiguration auswählen und
benennen.
FREIHANDAUFNAHME
Beim Erreichen jedes Kilometers oder jeder Meile
(gemäß der Entfernungseinstellungen) zeichnet
die Uhr automatisch eine Runde auf.
126
127
3. Auswählen, ob der Intervall nach DISTANCE
(Entfernung) oder TIME (Zeitdauer) beendet
wird. Dann den Wert eingeben.
nächsten Intervalls sowie die verbleibende
Zeit an.
6. Nach Abschluss beider Intervalle wird das
Training wiederholt und die Anzahl der
Wiederholungen wird heraufgesetzt. Die
Intervalle werden wiederholt, bis das Training
abgebrochen wird.
4. Für INT 2 wiederholen.
EINE INTERVALL-TRAININGSEINHEIT STARTEN
1. Auf dem Hauptmenü WORKOUT (Training) >
INTERVALS (Intervalle) auswählen.
EINE TRAININGSEINHEIT ABBRECHEN
UND SPEICHERN
1. n drücken, um die Zeitmessung zu beenden.
2. SAVE (Speichern), RESUME (Fortsetzen) oder
DISCARD (Verwerfen) auswählen.
2. 8drücken, um die angezeigten Einstellungen
zu bestätigen. Die Uhr sucht dann automatisch
nach einem GPS-Signal.
Tipp: Zur schnelleren Ortung des GPS-Signals
von hohen Gebäuden und hohen Bäumen
entfernen und nicht bewegen.
3. Wenn GPS READY (GPS bereit) angezeigt
wird, START auswählen.
4. Während des Trainings Odrücken, um die
verstrichene Zeit und Gesamtentfernung
einzusehen.
5. Am Ende jedes Intervalls gibt die Uhr einen
Signalton ab und zeigt den Namen des
128
129
TRAININGSEINHEITEN EINSEHEN
In der Trainingsübersicht werden alle Daten Ihrer
aktuellsten Trainingseinheiten dargestellt.
1. Auf dem Hauptmenü HISTORY (Protokoll) >
STOPWATCH (Stoppuhr) oder INTERVALS
(Intervalle) auswählen. Hierdurch werden
Ihre aktuellsten Trainingseinheiten von der
aktuellsten (oben) bis zur ältesten (unten)
angezeigt.
2. Die zu überprüfende Trainingseinheit
auswählen und SUMMARY (Übersicht) wählen.
3. pund qdrücken, um die Trainingsdaten
zu durchlaufen.
PROBLEMLÖSUNGEN
PROBLEME BEIM GPS-ANSCHLUSS
• Immer draußen orten. Die GPS-Ortung in
Innenräumen ist schwierig.
• Von Gebäuden und hohen Bäumen entfernen.
die bei der GPS-Ortung stören können.
• Nicht bewegen. Bewegung kann die GPS-
Ortung verzögern.
• Nicht Laufen oder Gehen, bis das GPS-Signal
geortet wurde.
VOLLSTÄNDIGE ANLEITUNG
Eine ausführliche Anleitung finden Sie im
vollständigen Benutzerhandbuch unter:
4. 8drücken, um zum vorherigen Menü
zu wechseln.
Anleitungsvideos unter:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
130
131
STRECKENDATENKEIT
INTERNATIONALE TIMEX-GARANTIE
(USA – EINGESCHRÄNKTE GARANTIE – SIEHE
VORDERSEITE DER GEBRAUCHSANWEISUNG FÜR
ANGEBOTSBEDINGUNGEN EINER ERWEITERTEN
GARANTIE)
Die Run x20 GPS Uhr ist bis 50 m wasserbeständig.
Sie können mit der Uhr zu schwimmen, die GPS-
Funktion funktioniert aber beim Schwimmen
nicht.
Für Ihr TIMEX®-Gerät übernimmt die Timex Group
USA, Inc. für die Dauer EINES JAHRES ab dem
Erstverkaufsdatum eine Garantie auf Herstellungsmängel
Timex und seine Partner erkennen diese internationale
Garantie weltweit an.
Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen
das Gerät durch Installieren neuer oder gründlich
überholter und überprüfter Komponenten reparieren
bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell
ersetzen kann. WICHTIG – BITTE BEACHTEN SIE, DASS
UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN MÄNGEL ODER
SCHÄDEN AN IHRER UHR VON DIESER GARANTIE
AUSGENOMMEN SIND:
1) nach Ablauf der Garantiezeit;
2) wenn das Gerät ursprünglich nicht von einem
autorisierten Timex-Händler gekauft wurde;
3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt
wurden;
4) Mängel oder Schäden infolge von Unfällen,
unbefugten Eingriffen oder unsachgemäßer
Behandlung; und
Wasserdruck unterhalb
Wasserbeständigkeit/Tiefe
der Oberfläche
50 m
86 PSIA*
*Pounds per square inch absolute
ACHTUNG: Damit Streckendatenkeit
gewährleistet ist, unter Wasser keine Knöpfe
drücken.
• Die Uhr ist nur wasserbeständig, solange Glas,
Knöpfe und Gehäuse intakt sind.
• Die Uhr nicht beim Tauchen verwenden.
• Uhr nach Kontakt mit Schweiß oder
Salzwasser mit klarem Wasser abspülen.
132
133
5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse,
Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex kann
den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.
DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN
ABHILFEN GELTEN AUSSCHLIESSLICH UND
ANSTATT ALLER ANDEREN AUSDRÜCKLICHEN
ODER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN,
Kaufdatum bei. Schicken Sie zusammen mit Ihrem
Gerät folgenden Betrag für Porto- und Verpackung
ein (hierbei handelt es sich nicht um Reparaturkosten):
einen Scheck oder eine Zahlungsweisung in Höhe
von US$ 8,00 innerhalb der USA.; in Kanada,
einen Scheck oder eine Zahlungsanweisung über
CAN$ 10,00; und in Großbritannien, einen Scheck
oder eine Zahlungsanweisung über £ 3,50. In allen
anderen Ländern wird Ihnen Timex die Porto- und
Verpackungskosten in Rechnung stellen. SCHICKEN
SIE BITTE NIEMALS BESONDERE ARMBÄNDER ODER
SONSTIGE ARTIKEL VON PERSÖNLICHEM WERT MIT
EIN.
Für die USA erhalten Sie zusätzliche Garantieinforma-
tionen unter der Nummer 1 800 328 2677. Für Kanada
wählen Sie die Nummer 1-800-263-0981. Für Brasilien
wählen Sie die Nummer +55 11 5572 9733. Für Mexiko
wählen Sie die Nummer 01-800-01-060-00. Für
Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas
wählen Sie die Nummer (501) 370-5775 (USA). Für
Asien wählen Sie die Nummer 852-2815-0091. Für
Großbritannien wählen Sie die Nummer 44 020 8687
9620. Für Frankreich wählen Sie die Nummer 03 81 63 42
51 (zwischen 10 und 12 Uhr). Für Deutschland/Österreich:
+43 662 88921 30. Für den Mittleren Osten und Afrika
wählen Sie die Nummer 971-4-310850. Für andere Länder
wenden Sie sich bitte für Garantieinformationen an Ihren
örtlichen Timex-Händler oder Timex-Großhändler.
EINSCHLIESSLICH JEDER STILLSCHWEIGENDEN
GARANTIE HANDELSÜBLICHER QUALITÄT ODER
EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX
HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER
FOLGESCHÄDEN. In manchen Ländern oder Staaten sind
keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl.
Fehlerfreiheit, sowie Ausnahmen oder Einschränkungen
des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die
Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie gibt
Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie
u. U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat
unterschiedlich sind.
Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen,
senden Sie Ihr Gerät an Timex, einen Timex-Partner
oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie das
Gerät gekauft haben, mit ausgefülltem Original-
Reparaturschein als Anlage. Ausschließlich für USA
und Kanada: legen Sie den ausgefüllten Original-
Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung
mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und
134
135
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX und INDIGLO
sind eingetragene Marken der Timex Group B.V. und
ihren angeschlossenen Unternehmen. IRONMAN® und
MDOT sind eingetragene Marken der World Triathlon
Corporation. Hier mit Genehmigung verwendet.
Konformitätserklärung
Herstellername:
Timex Group USA, Inc.
Herstelleranschrift:
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
USA
erklärt, dass das Produkt:
Produktname:
Timex® Ironman® Run x20 GPS
M062
INTERNATIONALER TIMEX-GARANTIEREPARATURSCHEIN
Modellnummern:
Original-Kaufdatum: ______________________________________
(Fügen Sie eine Kopie der Kaufunterlagen bei, falls verfügbar)
den folgenden Produktspezifikationen entspricht:
R&TTE: 2014/53/EU
Normen:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
Käufer: ________________________________________________
(Name, Adresse und Telefonnummer)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 Ausgabe 3, Dezember 2010
Kaufort:________________________________________________
(Name und Adresse)
NSR: 2006/95/EG
Rückgabegrund: _________________________________________
______________________________________________________
Normen:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Emissionsnormen für
digitale Geräte:
FCC CFR 47 TEIL 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Bevollmächtigter:
Sam Everett, Qualitätsaufsicht
Datum: Dienstag, 10. Juni 2014, Middlebury, Connecticut, USA.
136
137
Inhoudsopgave
Belangrijke veiligheidsinstructies
en waarschuwingen..................................................................140
Inhoud van de doos.........................................................................142
Aan de slag................................................................................................143
Introductie van het horloge....................................................144
Het horloge opladen.......................................................................146
Het horloge bedienen....................................................................147
Aanvankelijke instelling................................................................148
Gaan lopen.................................................................................................149
Intervaltraining.......................................................................................150
Trainingen bekijken...........................................................................153
Oplossen van problemen...........................................................154
Volledige instructies........................................................................154
Waterbestendigheid........................................................................155
Garantie..........................................................................................................156
Conformiteitsverklaring...............................................................160
138
c. De eenheid niet doorboren of verbranden.
d. Bij opslag gedurende langere tijd de
eenheid binnen het temperatuurbereik
van 0 tot 25 °C (32 tot 77 °F) houden.
e. De eenheid alleen opladen binnen het
temperatuurbereik van 0 tot 45 °C
(32 tot 113 °F).
f. De eenheid niet gebruiken buiten het
temperatuurbereik van -20 tot 55 °C
(-4 tot 131 °F).
g. Contact opnemen met de plaatselijke
instantie voor afvalverwerking om de
eenheid of batterij naar behoren te
recyclen of af te voeren.
2. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde
oplaadkabel.
Wij danken u voor de aankoop van het Timex®
IRONMAN® Run x20 GPS horloge! Lees deze
snelstartgids en begin nu meteen van uw
horloge te genieten.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
EN WAARSCHUWINGEN
1. Om het risico van brand, chemische
brandwonden, elektrolytlekkage en/of letsel
als gevolg van de interne lithium-polymeer
batterij te voorkomen:
a. Niet proberen om de achterkant van de
kast of het omhulsel van de eenheid of
de niet door de gebruiker vervangbare
batterij te verwijderen.
b. De eenheid niet aan een warmtebron
blootgesteld, of op een plaats met hoge
temperatuur, laten (bv. in de zon of in
een onbeheerd voertuig). Niet in direct
zonlicht opbergen om beschadiging van
de eenheid te voorkomen.
3. Dit is geen medisch apparaat en wordt niet
aanbevolen voor gebruik door personen met
ernstige hartkwalen. Raadpleeg altijd uw arts
voordat u een trainingsprogramma begint
of wijzigt.
140
141
4. Probeer het display van de eenheid niet te
lezen terwijl u beweegt. Dit is onveilig en leidt
af, en kan een ongeluk of botsing tot gevolg
hebben. Lees het display alleen wanneer u dat
veilig kunt doen.
AAN DE SLAG
Gefeliciteerd met de aankoop van het Timex
IRONMAN® Run x20 GPS horloge. Volg deze
snelstartgids wanneer u het horloge voor de
eerste keer gebruikt, om aan de slag te gaan:
1. Bekend raken met het horloge
2. Het horloge opladen
Zie de instructies voor bijzonderheden.
INHOUD VAN DE DOOS
1. Timex® IRONMAN® Run x20 GPS horloge
2. Oplaadkabel
3. Leren hoe u op het display van het horloge
kunt navigeren
4. Het horloge configureren
5. Uw eerste training registreren
6. Uw prestaties bekijken
142
143
MENU / ENTER ( ꢀ)
INTRODUCTIE VAN HET HORLOGE
8
Opent het hoofdmenu. Selecteert een
gemarkeerde menu-optie. Gaat naar het
volgende veld in een instellingenscherm. Toont
het tijddisplay tijdens een training.
POWER
(AAN/UIT)/
STOP/UP
INDIGLO®
NACHTVER-
LICHTING
(OMHOOG)
START / SPLIT (TUSSENTIJD) / DOWN
n/p
(OMLAAG) (
)
u/q
M8ENU/ENTER
Markeert het volgende item in het menu. Gaat
omlaag in een scherm. Start een training. Neemt
een tussentijd op. Verlaagt een instelling.
BACK
(TERUG)/
DISPLAY
START/SPLIT/
DOWN
BACK (TERUG) / DISPLAY (O)
(START/
O
TUSSENTIJD/
OMLAAG)
u/q
Keert naar het vorige menu terug. Gaat
tijdens een training met stopwatch naar het
volgende display. Toont de totale tijd en
afstand gedurende enkele seconden tijdens
intervaltraining.
STOP / UP (OMHOOG) (
)
n/p
Markeert het vorige item in een menu. Gaat
omhoog in een scherm. Onderbreekt een
training. Verhoogt een instelling.
POWER (AAN/UIT) / INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Indrukken om de nachtverlichting enkele
seconden in te schakelen. Ingedrukt houden om
het horloge in of uit te schakelen.
144
145
PICTOGRAMMEN
2. Selecteer een voedingsbron:
• Computer: Steek het vrije einde van de
oplaadkabel in een ingeschakelde USB-poort
op uw computer.
Continu aan: GPS is verkregen.
Knippert: Bezig met zoeken
naar GPS.
GPS-status
• Stopcontact: Steek het vrije einde van de
oplaadkabel in een USB-voedingsadapter en
steek de adapter dan in een stopcontact.
3. Laat de batterij minstens 3 uur opladen.
Alarm is actief en zal op de
Alarm
x
geprogrammeerde tijd.afgaan.
Continu aan: Lading van batterij
in stappen van 25%.
Knippert: Het horloge staat aan
en wordt opgeladen.
Batterijstatus
HET HORLOGE BEDIENEN
Gebruik de knoppen p, q, 8 en Oom de
functies van het horloge op te roepen.
• Druk op pof qom het menu-item
te markeren.
• Druk op 8 om het item te selecteren.
• Druk op Oom naar het vorige menu terug
te gaan.
HET HORLOGE OPLADEN
Voordat u het horloge voor de eerste keer
gebruikt, moet u de batterij volledig opladen met
behulp van uw computer of een stopconatct als
voedingsbron.
1. Sluit de klem van de oplaadkabel aan op het
horloge zodat de pennen van de klem in lijn
liggen met de contacten aan de achterkant
van het horloge.
Druk in het aanvankelijke (tijd)display van het
horloge op 8 om het hoofdmenu te openen.
146
147
en selecteert u SETTINGS (instellingen) >
ABOUT (informatie) > FACTORY RESET (YES)
[fabrieksreset (ja)]. Het horloge schakelt
daarna uit. Houd AAN/UIT ingedrukt om
verder te gaan.
2. Volg de instructies op het display van het
horloge en gebruik daarbij de knoppen
p, q, 8 en O.
• Workout (training) – Een training kiezen:
stopwatch (getimed) of interval (variabele
intensiteit).
• History (geschiedenis) – Uw opgeslagen
trainingen weergeven.
• Settings (instellingen) – De instellingen
van uw horloge en training aanpassen.
Als er pof qonder aan het display staat,
drukt u op de knop pof qvan het horloge
om meer menu-items te doorlopen.
GAAN LOPEN
1. Selecteer WORKOUT (training) > STOPWATCH
uit het hoofdmenu. Het horloge zoekt dan
automatisch naar GPS.
Tip: Om sneller GPS te verkrijgen moet u bij
hoge gebouwen en bomen vandaan gaan en
stilstaan.
AANVANKELIJKE INSTELLING
De eerste keer dat u het horloge aanzet, stelt
u taal, eenheden, persoonlijk profiel en andere
vereiste informatie in.
1. Houd POWER (AAN/UIT) ingedrukt om het
horloge aan te zetten. Het horloge begint dan
het eerste instellingsproces.
2. Selecteer START.
3. De stopwatch begint de tijd op te meten.
Terwijl de training aan de gang is, drukt
u op Oom de trainingsgegevens te doorlopen.
Als de eerste instelling niet begint, drukt
u op 8 om naar het hoofdmenu te gaan
148
149
HANDSFREE REGISTREREN
2. Select INT 1 om te configureren en selecteer
de naam.
3. Selecteer om het interval na een bepaalde
DISTANCE (afstand) of TIME (tijd) te
beëindigen en voer de waarde in.
4. Herhaal dit voor INT 2.
Steeds wanneer u een mijl of kilometer (gekozen
in de instellingen voor afstand) bereikt,
registreert het horloge automatisch een ronde.
EEN TRAINING STOPPEN EN OPSLAAN
1. Druk op n om het opnemen van de tijd te
stoppen.
2. Selecteer SAVE (opslaan), RESUME
(hervatten) of DISCARD (weggooien).
EEN TRAINING MET INTERVALLEN STARTEN
1. Selecteer WORKOUT (training) > INTERVALS
(intervallen) uit het hoofdmenu.
2. Druk op 8 om de weergegeven instellingen
te bevestigen. Het horloge zoekt dan
automatisch naar GPS.
Tip: Om sneller GPS te verkrijgen moet u bij
hoge gebouwen en bomen vandaan gaan en
stilstaan.
3. Selecteer START in GPS READY (GPS gereed).
4. Druk tijdens de training op Oom de
verstreken tijd en totale afstand te zien.
INTERVALTRAINING
Gebruik intervaltraining om lopen en hardlopen
te combineren — of hardlopen met hoge
en lage intensiteit — te combineren om uw
uithoudingsvermogen te verbeteren en het
meeste uit uw trainingstijd te halen.
EEN TRAINING MET INTERVALLEN INSTELLEN
1. Selecteer SETTINGS (instellingen) >
INTERVALS (intervallen) uit het hoofdmenu.
150
151
5. Aan het einde van elk interval geeft het
horloge een pieptoon en geeft het de naam
van het interval en de resterende tijd weer.
6. Wanneer beide intervallen voltooid zijn,
wordt de training herhaald en neemt de
herhalingstelling toe. De intervallen worden
steeds herhaald totdat u de training stopt.
TRAININGEN BEKIJKEN
Het trainingsoverzicht verstrekt volledige
gegevens over uw recente trainingen.
1. Selecteer HISTORY (geschiedenis) >
STOPWATCH of INTERVALS (intervallen)
uit het hoofdmenu. Dit geeft uw recente
trainingen weer van de nieuwste (bovenaan)
tot de oudste (onderaan).
EEN TRAINING STOPPEN EN OPSLAAN
1. Druk op n om het opnemen van de tijd
te stoppen.
2. Selecteer SAVE (opslaan), RESUME
(hervatten) of DISCARD (weggooien).
2. Selecteer de te bekijken training en selecteer
dan SUMMARY (overzicht).
3. Gebruik pen qom de trainingsgegevens te
doorlopen.
4. Druk op 8 om naar het hoofdmenu terug te
gaan.
152
153
OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WATERBESTENDIGHEID
Het Run x20 GPS horloge is waterbestendig tot
50 m (164 ft). U kunt zwemmen met het horloge
maar GPS werkt niet tijdens het zwemmen.
PROBLEMEN BIJ AANSLUITEN OP HET GPS
• Sluit altijd buitenshuis aan. Het is moeilijk om
GPS binnenshuis te verkrijgen.
Waterbestendige diepte
50 m/164 ft
Waterdruk onder oppervlak
86 PSIA*
• Ga bij hoge gebouwen en hoge bomen
vandaan, die GPS kunnen verstoren.
• Sta stil. Beweging kan het verkrijgen van
GPS vertragen.
*lb per vierkante inch absoluut
• Ga pas lopen of hardlopen als u GPS hebt
WAARSCHUWING: Druk onder water op geen
enkele knop opdat het horloge waterbestendig
blijft.
• Het horloge is alleen waterbestendig terwijl
het glas, de drukknoppen en de kast intact
blijven.
• Gebruik het horloge niet voor duiken.
• Spoel het horloge met zoet water af
nadat het aan transpiratie of zout water
is blootgesteld.
verkregen.
VOLLEDIGE INSTRUCTIES
Voor volledige instructies kunt u de uitgebreide
gebruikshandleiding raadplegen op:
Bezoek voor video's met instructies:
http://www.YouTube.com/TimexUSA
154
155
DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE
VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS
VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF
IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE
VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR
EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK
VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE.
Sommige landen en staten staan geen beperkingen
toe met betrekking tot impliciete garanties en staan
geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot
schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor
u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten hebben
die van land tot land en van staat tot staat verschillen.
Voor het verkrijgen van service onder de garantie
dient u uw apparaat naar Timex, een van de gelieerde
ondernemingen of de Timex winkelier waar het apparaat
gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde,
originele horlogereparatiebon of, alleen in de VS en
Canada, de ingevulde originele horlogereparatiebon
of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres,
telefoonnummer en datum en plaats van aankoop
worden vermeld. Wilt u het volgende bij het apparaat
insluiten voor port en behandeling (dit zijn geen
reparatiekosten): een cheque of postwissel voor
US$ 8,00 in de VS; een cheque of postwissel voor
CAN$ 10,00 in Canada; en een cheque of postwissel
voor UK£ 3,50 in het V.K. In andere landen zal Timex
INTERNATIONALE GARANTIE
VAN TIMEX
(VS – BEPERKTE GARANTIE – ZIE DE VOORKANT VAN
HET INSTRUCTIEBOEKJE VOOR DE VOORWAARDEN
VAN HET AANBOD VOOR VERLENGDE GARANTIE)
Het TIMEX® apparaat heeft een garantie van de Timex
Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende
een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke
aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over
de hele wereld erkennen deze internationale garantie.
Timex mag, naar eigen keuze, het apparaat repareren
door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde
componenten te installeren of het vervangen door een
identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE
GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN
HET HORLOGE:
1) nadat de garantietermijn is verlopen;
2) als het apparaat oorspronkelijk niet bij een erkende
Timex-winkelier is gekocht;
3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn
uitgevoerd;
4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en
5) het glas, de band, de kast, de accessoires of
de batterij. Timex kan het vervangen van deze
onderdelen in rekening brengen.
156
157
port en behandeling in rekening brengen. STUUR NOOIT
EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER
ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.
REPARATIEBON INTERNATIONALE GARANTIE
VAN TIMEX
Voor de VS kunt u 1-800-328-2677 bellen voor meer
informatie over de garantie. Voor Canada belt u 1-800-
263-0981. Voor Brazilië +55 (11) 5572 9733. Voor Mexico
01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch
gebied, Bermuda en de Bahama's (501) 370-5775 (V.S.).
Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020
8687 9620. Voor Frankrijk 03 81 63 42 51 (10.00 tot
12.00 uur). Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 88921
30. Voor het Midden-Oosten en Afrika 971-4-310850.
Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met
uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor
informatie over de garantie.
Oorspronkelijke aankoopdatum: ____________________________
(een kopie van het ontvangstbewijs aanhechten, indien beschikbaar)
Gekocht door: _________________________________________
(naam, adres, telefoonnummer)
Plaats van aankoop: _____________________________________
(naam en adres)
Reden voor terugzending: _________________________________
_____________________________________________________
©2014 Timex Group USA, Inc. TIMEX en INDIGLO zijn
gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B.V. en
zijn dochterondernemingen. IRONMAN® en MDOT zijn
gedeponeerde handelsmerken van de World Triathlon
Corporation. Hier gebruikt met toestemming.
158
159
Conformiteitsverklaring
Naam van fabrikant:
Adres van fabrikant:
Timex Group USA, Inc.
555 Christian Road
Middlebury, CT 06762
Verenigde Staten van America
verklaart dat het product:
Productnaam:
Timex® Ironman® Run x20 GPS
M062
Modelnummer:
voldoet aan de volgende specificaties:
R&TTE: 02014/53/EU
Normen:
EN 300 440-1 V1.6.1 (2010-08)
EN 300 440-2 V1.4.1 (2010-08)
EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09)
EN 301 489-3 V1.4.1 (2002-08)
IC RSS-310 uitgave 3, december 2010
LVD: 2006/95/EC
Normen:
EN 60950-1: 2006/A2:2013
Emissies van digitale apparaten
Normen:
FCC CFR 47 DEEL 15 B: 2013
EN 55022:2010+AC:2011
EN 55024:2010
Agent:
Sam Everett, Quality Regulatory Engineer
Datum: 10 juni 2014, Middlebury, Connecticut, VS
160
161
|