Kompernass KH 2202 User Manual

CV_KH2201_02_AR909_LB4 12.11.2007 13:13 Uhr Seite 1  
4
PROJECTION CLOCK  
KH 2201  
KH 2202  
Projection Clock  
Operating instructions  
Zegar z projektorem  
Instrukcja obsługi  
Kivetíthető óra  
Használati utasítás  
Projekcijska ura  
Navodila za uporabo  
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·  
D-44867 BOCHUM  
Projekcijski sat  
Upute za upotrebu  
ID-Nr.: KH2201_02-10/07-V2  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 3  
LIST OF CONTENTS  
PAGE  
Safety instructions  
Intended Use  
4
5
Items supplied  
Operating Elements  
Technical data  
Placement  
6
6
7
8
Operation  
8
Radio operation  
9
Setting up the telescope aerial  
Setting the time  
9
10  
10  
11  
11  
11  
11  
12  
12  
13  
14  
Setting the alarm time  
Snooze Function  
Projection  
Background lighting for the display and projection  
Cleaning  
CE- Conformity  
Disposal  
Warranty and Service  
Importer  
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the  
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to  
whoever might acquire the appliance at a future date.  
- 3 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 4  
PROJECTION CLOCK  
Safety instructions  
ƽ To avoid fatal injury through electric shock:  
• Use the clock in dry environments only.  
• Make sure that fluids or any other objects do not get inside the device.  
• Do not place objects containing fluids, e.g. flower vases, on the appliance.  
ƽ To avoid burn and other injuries:  
• Place the appliance in an open and well-ventilated area so that heat  
pockets cannot be created within it. Never cover the ventilation slits!  
• Do not place open fire sources, e.g. candles, on the appliance.  
• Avoid close proximity to heat sources, e.g. direct solar radiation, heaters  
and other appliances etc.!  
• This appliance is not intended for use by individuals (including children)  
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences  
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person  
responsible for their safety or receive from this person instruction in how  
the appliance is to be used.  
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the  
appliance..  
ƽ Electro-magnetic fields  
This appliance complies with the statutory limits for electro-magnetic compatibility!  
If you still have any doubts regarding its use in bedrooms:  
• Place the appliance about half a meter from the bed.  
From this distance the electro magnetic fields are no longer effective even for  
electro sensitive people itself.  
- 4 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 5  
Note:  
This appliance is equipped with non-slip rubber feet. As floor and furniture  
upper surfaces comprise of various materials and are cleaned with various  
types of polishes and/or cleaning agents, it cannot be completely excluded  
that some of these substances contain components that could attack the rubber  
pads and soften them. If possible place an anti-slip material under the feet  
of the appliance.  
Note:  
In certain countries there could be special regulations in force regarding the  
allocated radio frequency ranges.  
Take note that you may not exploit these radio services, pass details heard  
from them on to third parties or otherwise improperly misuse them.  
Intended Use  
The equipment is intended for employment as an alarm clock, using a tone  
signal, and for receiving radio transmissions. Any other usage of, or modification  
to, the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of  
serious personal injury.  
The manufacturer accepts no liability for damages that result from improper  
use of the appliance or are caused by the incorrect operation of it. Not intended  
for commercial use.  
- 5 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 6  
Items supplied  
After unpacking the appliance, immediately check to determine that all listed  
items are present and that the appliance is in a faultless condition.  
1 Projection clock with radio, 1 Operating manual  
The batteries and a 3V-mains adaptor (accessories), required for operation,  
are not included in the supply.  
Operating Elements  
Projection lens  
Telescopic antenna  
Button Snooze  
Projection, Display illumination  
Display  
Frequency scale  
Button Alarm  
Button Hour  
Button Time  
Button Min (Minute)  
Loudspeakers  
Projection focus  
Tuning wheel  
Volume controller VOLUME / BUZZ  
External 3V Direct current connection for 4.0 mm x 1.7 mm barrel connector  
Battery Compartment  
Switch-Projection ON/OFF  
Switch - Alarm ON/OFF  
Waveband selector FM/AM  
Stand-up support (only Model KH 2202)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
- 6 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 7  
Technical data  
Power rating:  
Rated current :  
Frequency range :  
FM (VHF)  
AM (MW)  
Dimensions:  
KH 2201  
3 V  
300 mA  
87.5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
14.2 cm x 13.1 cm x 3.8 cm  
17 cm x 8.8 cm x 4.2 cm  
KH 2202  
Weight :  
KH 2201 and KH 2202: ca. 245 gr.  
Operating temperature : 5°C - 40°C at <85% rel. humidity  
Batteries:  
(Batteries not supplied)  
Model KH 2201: 1.5 V Type Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1.5 V Type Micro/AAA  
• 2 x 1.5 V for radio operation, display illumination and projection  
• 1 x 1.5 V for the LCD clock (the compartment is described in “CLOCK USE“)  
Mains adapter:  
(Item not supplied)  
Rated voltage:  
Rated current :  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm  
When using a 3 V mains adaptor, a battery must be inserted into the  
compartment “CLOCK USE”. Otherwise, the clock will not function.  
- 7 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 8  
Placement  
• Place the projection clock onto a level surface.  
• Position the projection clock such that the projection lens  
onto an empty surface.  
is directed  
q
Only Model KH 2202:  
• Fold out the stand-up support  
.
2)  
Operation  
Connect the external mains adaptor  
This appliance can be operated with an external mains adaptor.  
Please use only mains adaptors that meet these specifications:  
Rated voltage:  
Rated current :  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Barrel connector: 4.0 mm x 1.7 mm  
ƽ Attention:  
Make certain that the polarity is correct – both for the batteries as well as for  
the mains adaptor. Take note of the markings on the 3V direct current connection  
. False polarity will damage the appliance.  
h
- 8 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 9  
Radio operation  
1. To switch on, turn the volume controller VOLUME / BUZZ , until an audible  
g
»Click« is heard.  
2. Using the volume controller VOLUME / BUZZ now set the desired volume.  
g
3. Set the waveband selector switch  
(FM/AM).  
to the desired wavelength range  
;
4. Adjust the tuning wheel to select the desired radio station. The frequencies  
f
can be read off from the frequency scale  
.
y
5. To switch off, turn the volume controller VOLUME / BUZZ  
until an  
g
audible »Click« is heard (KH 2201.Turn the volume controller upwards,  
KH 2202: Turn the volume controller to the rear).  
Setting up the telescope aerial  
On Model KH 2201:  
• Extend the telescope aerial  
completely.  
w
The telescope aerial  
on Model KH 2201 is not rotatable.  
w
If you try to turn the telescope aerial , the aerial mounting will be damaged.  
w
On Model KH 2202:  
• Remove the telescope aerial  
from its retainer and set it up.  
w
• Extend the telescope aerial  
completely.  
w
To improve reception in the FM frequency range, slowly turn the end of the  
telescope aerial in various directions. As soon as you have found a position  
w
with good reception from your desired radio station, leave the telescope aerial  
in this position. For the reception of AM transmitters, an aerial is built into  
w
the appliance. For improved reception, alter the position of the appliance in  
radio mode.  
- 9 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 10  
Setting the time  
Whilst holding the button TIME  
pressed down:  
o
1. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR  
to set the hours.  
,
i
2. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown  
i
in the Display  
.
t
3. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN  
to set the minutes.  
,
a
4. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown  
a
in the Display  
.
t
The set time is automatically accepted as soon as the TIME button is released.  
o
Setting the alarm time  
If the clock is set correctly, as described above:  
1. Switch the radio off: Place the volume controller VOLUME / BUZZ  
BUZZ (a »Click« is audible).  
to  
g
Whilst holding the button ALARM  
pressed down:  
u
2. Press several times consecutively, or press and hold, the button HOUR  
to set the hours.  
,
i
3. Release the button HOUR , as soon as the desired hours setting is shown  
i
in the Display  
.
t
4. Press several times consecutively, or press and hold, the button MIN  
to set the minutes.  
,
a
5. Release the button MIN , as soon as the desired minutes setting is shown  
a
in the Display  
.
t
The adjusted alarm time will be automatically accepted as soon as the button  
ALARM is released.  
u
6. To activate the alarm time function, place the switch ALARM On/Off to  
l
“ON”.  
- 10 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 11  
Snooze Function  
Pressing the SNOOZE  
button interrupts the alarm tone for 8 minutes.  
e
After these 8 minutes, the alarm tone is repeated. Place the switch ALARM  
l
On/Off to “OFF“ to completely switch off the alarm function.  
Projection  
Attention! When used properly, the radiation from the projection of the display is  
not at all dangerous! However, avoid looking directly into the light beam  
and do not aim the beam at other persons or at animals.  
To display the correct time on the wall or the ceiling, the hinged projection  
element must be swung forwards and the room must be appropriately darkened.  
1. Place the switch Projection On/Off  
to position ON.  
k
2. Set the projection element as desired. The time is projected onto the required  
position. Projection distance approx. 40cm - 3m.  
3. Adjust the clarity of the projection with the projection focus  
.
d
Background lighting for the display and projection  
Pressing the button Projection/Display Illumination  
activates the display  
r
illumination and the time projection for approx. 10 seconds.  
Cleaning  
• Keep the appliance and the ventilation openings clean at all times.  
• Fluids may not, under any circumstances, penetrate into the interior of  
the appliance.  
• Use a soft cloth to clean the appliance housing.  
• Never use detergents or solvents that could damage plastics.  
- 11 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 12  
CE- Conformity  
This consumer electronics appliance, being in conformity with their fundamental  
requirements and directions, complies with the relevant regulations of both  
the EMC Guidelines 2004/108/EG and the Guidelines for Low Voltage  
Appliances 2006/95/EG.  
Disposal  
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.  
This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EG.  
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your  
community waste facility.  
Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please  
contact your waste disposal centre.  
Disposing of batteries!  
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is obliged  
by law to deposit all batteries at a collecting point of his community/his precinct or  
to return them to a shop.  
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an  
environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully  
discharged.  
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly  
manner.  
- 12 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 13  
Warranty and Service  
The warranty given for this appliance is for 3 years from the date of purchase.  
The appliance has been manufactured with care and meticulously examined  
before delivery.  
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty  
claim, please make contact by telephone with our service department. Only  
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.  
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, not  
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.  
This product is for private use only and is not intended for commercial use.  
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of  
force and internal tampering not carried out by our authorized service  
branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.  
DES Ltd  
Units 14-15  
Bilston Industrial Estate  
Oxford Street  
Bilston  
WV14 7EG  
Tel.:  
Fax:  
0870/787-6177  
0870/787-6168  
- 13 -  
IB_KH2201_02_AR909_UK_4.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 14  
Kompernass Service Ireland  
c/o Irish Connection  
41 Harbour view  
Howth Co. Dublin  
Tel:  
Fax:  
087-99 62 077  
18398056  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 14 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 15  
Spis treści  
Strona  
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  
Zakres dostawy  
Elementy obsługowe  
Dane techniczne  
16  
17  
18  
18  
19  
20  
20  
21  
Ustawianie  
Obsługa  
Słuchanie radia  
Rozłożenie anteny teleskopowej  
Ustawianie godziny  
21  
22  
Ustawianie czasu budzenia  
Funkcja drzemania  
22  
23  
Projekcja  
23  
Podświetlanie tła dla wyświetlacza i projekcji  
Czyszczenie  
Deklaracja zgodności CE  
Utylizacja  
Gwarancja i serwis  
Importer  
23  
23  
24  
24  
25  
26  
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą  
instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania  
urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.  
- 15 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 16  
ZEGAR Z PROJEKTOREM  
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa  
ƽ Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem elektrycznym:  
• Urządzenia należy używać tylko w suchych pomieszczeniach.  
• Należy zapewnić, aby do urządzenia nigdy nie mogły dostać się ciecze  
lub przedmioty.  
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych naczyń z wodą.  
ƽ Aby uniknąć zagrożenia spowodowania pożaru i odniesienia  
obrażeń:  
• Urządzenie należy ustawiać w taki sposób, aby nie dopuścić do gromadzenia  
się ciepła czyli w miejscu odkrytym i dobrze wentylowanym. Nie wolno  
nigdy zatykać otworów wentylacyjnych urządzenia!  
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych otwartych źródeł ognia, np.  
zapalonych, świeczek  
• Unikać dodatkowego nagrzewania urządzenia, np. przez bezpośrednie  
napromieniowanie słoneczne, grzejniki, inne urządzenia itp.!  
• Urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ograniczoną  
sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem doświadczenia  
i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą przebywały pod  
opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez osobę sprawującą  
opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.  
• Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.  
ƽ Pole elektromagnetyczne  
To urządzenie spełnia regulacje prawne w zakresie kompatybilności elektro-  
magnetycznej! Jeżeli mimo to mają Państwo obawy w związku z ustawieniem  
urządzenia w sypialni:  
- 16 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 17  
• Urządzenie należy utawić ok. pół metra od łóżka.  
Od tej odległości nie działają pola elektrostatyczne, co jest istotne szczególnie  
dla ludzi wrażliwych na działanie takich pól.  
Wskazówka  
Urządzenie jest wyposażone w podkładki antypoślizgowe. Ponieważ po-  
wierzechnie mebli oraz posadzki są wykonane z różnych materiałów oraz  
są konserwowane różnymi środkami czyszczącymi, to nie można wykluczyć,  
że niektóre z tych substancji nie będą zawierały składników, które działają  
niszcząco na gumowe podkładki urządzenia. W razie potrzeby należy  
podłożyć pod urządzenie stosowną matę lub inną podkładkę.  
Wskazówka  
W różnych krajach obowiązują różne przepisy odnośnie przydzielanych  
zakresów częstotliwości radiowej.  
Należy mieć na uwadze, że wiadomości odbieranych drogą rdiową nie  
wolno ani wykorzystywać do własnych celów, ani przekazywać osobom  
trzecim ani używać niezgodnie z przeznaczeniem.  
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem  
Urządzenie służy do budzenia za pośrednictwem sygnału dźwiękowego  
oraz do odbioru stacji radiowych. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany  
urządzenia uważane są za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie  
poważne niebezpieczeństwo wypadku.  
Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane  
użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem lub nieprawidłową obsługą  
urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych.  
- 17 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 18  
Zakres dostawy  
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy zawsze sprawdzić zawartość pod  
kątem kompletności dostarczonych części i prawidłowego stanu urządzenia.  
1 zegar projekcyjny z radiem, 1 instrukcja obsługi  
Wykorzystywane w eksploatacji baterie i zasilacz 3V (akcesoria) nie znajdują się  
w zakresie dostawy.  
Elementy obsługowe  
Soczewka projekcyjna  
Antena teleskopowa  
Przycisk „Snooze”  
Projekcja, podświetlenie wyświetlacza  
Wyświetlacz  
Podziałka częstotliwości  
Przycisk Alarm  
Przycisk Hour (godzina)  
Przycisk Time  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
Przycisk Min (minuta)  
Głośnik  
Strojenie ostrości projekcji  
Regulator strojenia stacji  
Regulator głośności VOLUME / BUZZ  
Przyłącze zewnętrznego zasilania prądem stałym 3V  
do wtyczek dwubiegunowych 4,0 mm x 1,7 mm  
Komora na baterię  
Przełącznik wł. / wył. projekcji (ON/OFF)  
Przełącznik wł. / wył alarmu (ON/OFF)  
Przełącznik pasma częstotliwości FM/AM  
Stojak (tylko model KH 2202)  
j
k
l
;
2)  
- 18 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 19  
Dane techniczne  
Napięcie znamionowe:  
Prąd znamionowy :  
3 V  
300 mA  
Zakres częstotliwości:  
FM (UKF)  
AM (MW)  
Wymiary:  
KH 2201:  
KH 2202:  
Masa:  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 i KH 2202: ok. 245 g  
Temperatura robocza : 5°C - 40°C przy wilgotności względnej <85%  
Baterie  
(nie stanowią zakresu dostawy)  
• Model KH 2201: 1,5 V Typ Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1,5 V Typ Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V do słuchania radia, podświetlenia wyświetlacza i projekcji  
• 1 x 1,5 V do wyświetlania czasu (widok „CLOCK USE”)  
Zasilacz  
(nie stanowi zakresu dostawy)  
Napięcie znamionowe:  
Prąd znamionowy :  
DC 3 V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Wtyczka dwubiegunowa: 4,0 mm x 1,7 mm  
W przypadku korzystania z zasilacza 3 V, w trybie „CLOCK USE” w urzą-  
dzeniu musi się znajdować bateria. W przeciwnym wypadku zegar nie działa.  
- 19 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 20  
Ustawianie  
• Ustaw zegar projekcyjny na płaskiej powierzchni.  
• Ustaw zegar projekcyjny w taki sposób, aby soczewka projekcyjna  
była skierowana na pustą płaszczyznę.  
q
Tylko model KH 2202:  
• Rozłóż podstawę  
.
2)  
Obsługa  
Podłączenie przyłącza zewnętrznego  
Możliwe jest używanie urządzenia z zewnętrznym zasilaczem sieciowym.  
Należy używać tylko zasilaczy sieciowych o następujących parametrach:  
Napięcie znamionowe:  
Prąd znamionowy :  
Wtyczka:  
DC 3 V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Uwaga  
Należy zwracać uwagę na prawidłową biegunowość, zarówno przy zasilaniu  
z baterii jak i z zewnętrznego źródła zasilania. Należy przestrzegać oznaczeń  
na przyłączu prądu stałego 3V  
.
h
Pomyłkowe podłączenie biegunów spowoduje uszkodzenie urządzenia.  
- 20 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 21  
Słuchanie radia  
1. Aby włączyć urządzenie, obróć regulator głośności VOLUME / BUZZ  
aż rozlegnie się kliknięcie.  
g
2. Za pomocą regulatora głośności VOLUME / BUZZ  
ustaw głośność.  
g
3. Ustaw przełącznik zmiany częstotliwości na wybrany zakres (FM/AM).  
;
4. Za pomocą regulatora strojenia stacji  
ustaw stację.  
f
Czętotliwość nadawania stacji radiowej można odczytać na skali  
.
y
5. Aby wyłączyć urządzenie, obróć regulator głośności VOLUME / BUZZ  
aż rozlegnie się kliknięcie (KH 2201: obróć regulator głośności do  
g
góry, KH 2202: obróć regulator głośności do tyłu).  
Rozłożenie anteny teleskopowej  
Model KH 2201:  
• Wyciągnij do końca antenę teleskopową  
.
w
Antena teleskopowa  
w modelu KH 2201 nie jest obrotowa.  
w
Obracanie anteny teleskopowej  
prowadzi do uszkodzenia jej podstawy.  
w
Model KH 2202:  
• Odblokuj antenę teleskopową  
z uchwytu i rozłóż ją.  
w
• Wyciągnij do końca antenę teleskopową  
.
w
Aby poprawić odbiór stacji radiowych w zakresie FM, obracaj wolno  
koncówką anteny teleskopowej w różnych kierunkach. Po odszukaniu  
w
położenia zapewniającego dobry odbiór wybranej stacji zostaw antenę  
teleskopową w tej pozycji. Do odbioru stacji radiowych nadających na  
w
falach AM wystarcza antena wbudowana na stałe. Aby poprawić jakość  
odbioru tych stacji radiowych, ustaw radioodbiornik w innym położeniu.  
- 21 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 22  
Ustawianie godziny  
Trzymając wciśnięty przycisk TIME  
:
o
1. Naciśnij klikakrotnie przycisk HOUR  
aby ustawić godzinę.  
lub naciśnij go i przytrzymaj,  
i
2. Puść przycisk HOUR , gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie  
i
t
wskazanie godziny.  
3. Naciśnij klikakrotnie przycisk MIN  
aby ustawić minuty.  
lub naciśnij i przytrzymaj go,  
a
4. Puść przycisk MIN , gdy na wyświetlaczu  
pojawi się odpowiednie  
a
t
wskazanie minuty.  
Ustawiony czas zostaje zastosowany automatycznie po zwolnieniu przycisku  
TIME  
.
o
Ustawianie czasu budzenia  
Jeżeli godzina została prawidłowo ustawiona zgodnie z powyższym opisem:  
1. Wyłączenie radia: Ustaw regulator głośności VOLUME / BUZZ  
w położeniu BUZZ (rozlegnie się kliknięcie).  
g
Przy naciśniętym przycisku ALARM  
:
u
2. Aby ustawić godzinę, naciśnij klikakrotnie przycisk HOUR  
i przytrzymaj go.  
lub naciśnij  
i
3. Puść przycisk HOUR , gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiednie  
i
t
wskazanie godziny.  
4. Naciśnij klikakrotnie przycisk MIN  
ustawić minuty.  
lub naciśnij i przytrzymaj go, aby  
a
5. Puść przycisk MIN , gdy na wyświetlaczu  
pojawi się odpowiednie  
a
t
wskazanie minuty.  
Ustawiony czas budzenia zostanie zapamiętany po puszczeniu przycisku  
ALARM  
.
u
6. W celu uruchomienia funkcji budzenia ustaw przełącznik  
wł. / wył. w położeniu ON.  
ALARM  
l
- 22 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 23  
Funkcja drzemania  
Naciśnięcie przycisku SNOOZE  
przerywa sygnał budzenia na 8 minut.  
e
Po upływie 8 minut sygnał budzenia jest powtarzany. Aby wyłączyć całkowicie  
budzik, ustaw przełącznik  
ALARM wł. / wył. w położeniu OFF.  
l
Projekcja  
Uwaga! Przy prawidłowym użyciu moc promieniowania projektora nie stanowi  
żadnego niebezpieczeństwa. Należy jednak mimo wszystko unikać  
bezpośredniego patrzenia w strumień światła i nie należy kierować strumienia  
światła na inne osoby lub zwierzęta.  
Dla prawidłowego wyświetlania godziny na ścianie lub suficie, obracany element  
projekcyjny musi zostać wychylony do przodu, a pomieszczenie musi być  
odpowiednio ciemne.  
1. Ustaw przełącznik projekcji  
na pozycję ON.  
k
2. Skieruj wbudowany projektor w dowolne położenie. Godzina jest wyświetlana  
w wybranym miejscu. Odległość projekcji wynosi od 40 cm do 3 m.  
3. Za pomocą pokrętła  
ustaw ostrość obrazu.  
d
Podświetlanie tła dla wyświetlacza i projekcji  
Naciśnięcie jeden raz przycisku projekcji / podświetlenia wyświetlacza  
r
włącza na około 10 sekund podświetlenie wyświetlacza i projekcję czasu.  
Czyszczenie  
• Urządzenie oraz otwory wentylacyjne muszą być utrzymywane cały czas  
w czystości.  
• Do wnętrza urządzenia nie mogą się przedostać żadne ciecze.  
• Do czyszczenia obudowy używaj miękkiej szmatki.  
- 23 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 24  
• Nie wolno stosować benzyny, rozpuszczalników lub środków czysz-  
czących, które działają niszcząco na tworzywo sztuczne.  
Deklaracja zgodności CE  
To elektroniczne urządzenie spełnia stosowne wymogi oraz odnośne przepisy  
dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EG  
oraz dyrektywy dotyczącej urządzeń niskiego napięcia 2006/95/EG.  
Utylizacja  
Urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych..  
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska  
2002/96/EG.  
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane zakłady utylizacji  
odpadów lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.  
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań  
i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym  
zakładem utylizacji.  
Utylizacja baterii  
Baterii nie należy wyrzucać razem ze zwykłymi odpadkami domowymi.  
Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do oddawania wszystkich  
baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy lub dzielnicy albo do  
zwracania ich do sklepu.  
- 24 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 25  
Zobowiązanie to zostało ustalone po to, by wszystkie zużyte baterie trafiały  
do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Baterie / akumu-  
latory należy oddawać w stanie całkowitego rozładowania.  
Wszystkie materiały opakowaniowe należy przekazywać odpowiednich  
punktów zbiórki odpadów.  
Gwarancja i serwis  
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urzą-  
dzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli  
przed wysyłką.  
Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku  
roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem.  
Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego  
produktu.  
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast  
nie obejmuje części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,  
np. wyłącznika lub akumulatorów. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie  
do użytkowania w gospodarstwie domowym, a nie do celów przemysłowych.  
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,  
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie  
dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza  
gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.  
- 25 -  
IB_KH2201_02_AR909_PL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 26  
Kompernass Service Polska  
ul, Strycharska 4  
26-600 Radom  
Tel. 048 3609140  
Fax. 048 3846538  
Importer  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 26 -  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 27  
TARTALOMJEGYZÉK  
OLDAL  
Biztonsági utasítások  
Rendeltetésszerű használat  
A csomag tartalma  
Kezelőelemek  
Műszaki adatok  
Felállítás  
28  
29  
30  
30  
31  
32  
32  
33  
Használat  
Rádió üzemmód  
A teleszkópos antenna beállítása  
A pontos idő beállítása  
Ébresztési idő beállítása  
Snooze funkció  
33  
34  
34  
35  
Kivetítés  
35  
Háttérmegvilágítás a kijelzőhöz és a kivetítéshez  
Tisztítás  
CE megfelelőségi nyilatkozat  
Ártalmatlanítás  
Garancia és szerviz  
Gyártja  
35  
35  
36  
36  
37  
37  
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd  
későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő  
továbbadásakor adja át a leírást is.  
- 27 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 28  
KIVETÍTHETő ÓRA  
Biztonsági utasítások  
ƽ Az elektromos áramütés okozta életveszély elkerülése érdekében:  
• Csak száraz szobában használja a készüléket.  
• Biztosítsa, hogy soha se kerüljön folyadék vagy tárgy a készülékbe.  
• Ne helyezzen a készülékre nedvességgel töltött tárgyat, pl. vázát.  
ƽ Az égés- és balesetveszély elkerülése érdekében:  
• Olyan módon állítsa fel a készüléket, hogy ne halmozódhasson fel hő,  
valamint szabadon álljon és jól szellőzzön. Soha ne fedje be a szellőzőnyílást!  
• Ne tegyen nyílt tűzforrást, pl. gyertyát a készülékre.  
• Kerülje el a további hőátadást pl. a közvetlen napfényt, a fűtőberendezéseket,  
és a többi berendezést stb..!  
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket  
is) használják, akik testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik vagy  
tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy  
biztonságosan használják a készüléket, kivéve ha a biztonságukról  
gondoskodó felügyelettel vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel  
őket a készülék használatáról.  
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.  
ƽ Elektromágneses mezők  
A készülék betartja az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó  
törvényes határértékeket! Abban az esetben, ha mégis kétségei támadnak  
a készülék hálószobában történő elhelyezésével kapcsolatban:  
- 28 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 29  
• helyezze a készüléket kb. fél méterre az ágytól.  
Ilyen távolságról még az elektromosságra érzékeny embereket sem károsítják a  
mezők.  
Tanács:  
A készüléknek csúszásbiztos gumitalpakkal van felszerelve. Mivel a padló  
vagy bútorok felülete különböző anyagokból van és teljesen különböző  
ápolószerekkel kezeljük őket, nem lehet teljesen kizárni, hogy ezek közül  
az anyagok közül néhány olyan alkotóelemet tartalmaz, mely megtámadja  
a gumitalpakat és felpuhítják azokat. Ha szükséges, tegyen csúszásmentes  
alátétet a készülék lábai alá.  
Tanács:  
A különböző országokban eltérő szabályozások lehetnek érvényben a  
hozzárendelt rádiós frekvenciatartományokat illetőleg.  
Vegye figyelembe, hogy az esetlegesen fogott rádióadók információit nem  
hasznosíthajta, nem továbbíthatja harmadik személyeknek és nem élhet velük  
vissza rendeltetésellenes módon.  
Rendeltetésszerű használat  
A készülék jelzőhangos ébresztésre és rádióadók vételére alkalmas. A készülék  
minden más felhasználása vagy átalakítása nem rendeltetésszerűnek minősül  
és balesetveszélyes.  
A gyártó nem vállal felelősséget olyan károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű  
használat vagy a helytelen kezelés miatt keletkeztek. Kereskedelmi használatra  
nem alkalmas.  
- 29 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 30  
A csomag tartalma  
Rögtön kicsomagolás után ellenőrizze a tartozékok hiánytalanságát és a  
készülék kifogástalan állapotát.  
1 kivetítős óra rádióval, 1 használati útmutató  
Az üzemeltetéshez szükséges elemek és a lehetséges 3V-os tápegység  
(tartozék) nem tartoznak a csomag tartalmába.  
Kezelőelemek  
kivetítőlencse  
teleszkópos antenna  
Snooze gomb  
kivetítés, kijelző megvilágítása  
kijelző  
frekvenciaskála  
Alarm gomb  
Hour (óra) gomb  
Time gomb  
Min (perc) gomb  
hangfal  
kivetítési fókusz  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
rádió szabályozó  
VOLUME / BUZZ hangerőszabályozó  
külső 3V-os egyenáram csatlakozás a 4,0 mm x 1,7 mm üreges csatlakozó  
elemrekesz  
kivetítő be/kikapcsoló gombja (ON/OFF)  
ébresztő be/kikapcsoló gombja (ON/OFF)  
sávválasztó kapcsoló FM/AM  
felállító állvány (csak a KH 2202-es modellhez)  
- 30 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 31  
Műszaki adatok  
Névleges feszültség:  
3 V  
Névleges áramerősség: 300 mA  
Frekvenciatartomány:  
FM (URH)  
AM (KH)  
Méretei:  
KH 2201:  
KH 2202:  
Súly:  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 és KH 2202: kb. 245 g  
Üzemelési hőmérséklet: 5°C - 40°C 85%-nál kisebb relatív páratartalom  
mellett  
Elemek:  
(a csomag nem tartalmazza)  
• KH 2201 modell: 1,5 V-os/AA elem  
• KH 2202 modell: 1,5 V-os AAA elem  
• 2 db 1,5 V-os a rádió üzemeltetéséhez, a kijelző megvilágításához és  
a kivetítéshez  
• 1 x 1,5 V az LCD órához (a rekeszre „CLOCK USE“ van ráírva)  
Tápegység:  
(a csomag nem tartalmazza)  
Hálózati feszültség:  
Névleges áram:  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
Üreges csatlakozó  
4,0mm és 1,7mm  
3V-os adapter alkalmazása esetén a “CLOCK USE”-tartóban benne kell lenni  
az elemnek. Máskülönben az óra nem működik.  
- 31 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 32  
Felállítás  
• Helyezze a kivetítős órát egy sík felületre.  
• Úgy állítsa be a kivetítős órát, hogy a kivetítőlencse qüres felületre  
mutasson.  
csak a KH 2202 modellnél:  
• Hajtsa ki a felállító állványt 2).  
Használat  
Külső tápegység csatlakoztatása  
Ezt a készüléket lehet külső hálózati adapterrel működtetni .  
Kérjük, csak az ilyen jellemzőjű hálózati alkatrészeket használja:  
Hálózati feszültség:  
Névleges áramerősség:  
Üreges csatlakozó  
DC 3V (+/- 5%)  
min. 300 mA  
4,0mm és 1,7mm  
ƽ Figyelem:  
Mind az elemeknél, mind a külső áramellátásnál figyeljen a megfelelő polaritásra.  
Ügyeljen a 3V-os egyenáramú csatlakozáson  
lévő feliratra.  
h
A készülékben kár keletkezhet, ha a pólusok fordítva kerülnek be.  
- 32 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 33  
Rádió üzemmód  
1. Bekapcsoláshoz fordítsa el a VOLUME / BUZZ g hangerőszabályzót,  
amíg egy kattanás nem hallatszik.  
2. Állítsa be a VOLUME / BUZZ ghangerőszabályzóval a kívánt hangerőt.  
3. Állítsa a sávkiválasztó kapcsolót  
a kívánt hullámhosszra (FM/AM).  
;
4. Állítsa be a rádióadó kapcsolóval fa kívánt rádióállomást.  
A frekvenciákat a frekvenciaskálán yolvashatja le.  
5. Bekapcsoláshoz fordítsa el a VOLUME / BUZZ g hangerőszabályzót,  
amíg egy kattanás nem hallatszik (2001:forgassa felfele a hangerőszabályo-  
zót, KH 2202: forgassa hátra a hangerőszabályozót).  
A teleszkópos antenna beállítása  
csak a KH 2201 modellnél:  
• Teljesen húzza ki a teleszkópos antennát w.  
A teleszkópos antenna wa KH 2201 modellnél nem forgatható.  
Ha elcsavarja a teleszkópos antennát w, az antenna talpa megsérülhet.  
a KH 2202 modellnél:  
• Oldja ki a teleszkópos antennát wa tartóból és állítsa fel.  
• Teljesen húzza ki a teleszkópos antennát w.  
Az FM frekvenciatartományban lévő rádióadók vételének javítása érdekében  
lassan különböző irányba fordítsa el a teleszkópos antenna wvégét.  
Ha a beállított rádióadóhoz jó vételt talált, hagyja a teleszkópos antennát  
webben a helyzetben. AM-rádióadók vételéhez a készülékbe fixen be van  
építve egy vevőantenna. A vétel javításához fordítsa el a készüléket.  
- 33 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 34  
A pontos idő beállítása  
A TIME  
gomb lenyomása közben:  
o
1. Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa lenyomva az HOUR i  
gombot, hogy beállítsa az órákat.  
2. Engedje el az HOUR gombot, mihely megjelenik a kijelzőn a kívánt  
i
t
óraszám.  
3. Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa lenyomva a MIN gombot,  
a
hogy beállítsa a perceket.  
4. Engedje el a MIN  
percszám.  
gombot, mihelyt megjelenik a kijelzőn  
a kívánt  
a
t
A beállított idő automatikusan tárolódik, amint a TIME  
gombot elengedi.  
o
Ébresztési idő beállítása  
Ha az előbbiekben leírtak alapján helyesen beállította az időt:  
1. A rádió kikapcsolása: Állítsa a VOLUME / BUZZ ghangerőszabályzót  
BUZZ-ra (kattanás hallatszik).  
Az ALARM  
gomb lenyomása közben:  
u
2. Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa lenyomva az HOUR  
gombot, hogy beállítsa az órákat.  
i
3. Engedje el az HOUR gombot, mihely megjelenik a kijelzőn a kívánt  
i
t
óraszám.  
4. Többször egymás után nyomja meg vagy tartsa lenyomva a MIN  
gombot, hogy beállítsa a perceket.  
a
5. Engedje el a MIN  
percszám.  
gombot, mihelyt megjelenik a kijelzőn  
a kívánt  
a
t
A beállított pontos idő automatikusan beáll, mihelyt elengedi az ALARM  
gombot u .  
6. Az ébresztési funkció bekapcsolásához állítsa az lALARM ki-/be  
kapcsolót „ON”-ra (be).  
- 34 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 35  
Snooze funkció  
A SNOOZE gomb megnyomása 8 percre megszakítja az ébresztőhangot.  
e
A 8 perc letelte után az ébresztőhang megismétlődik. Az ébresztő teljes  
kikapcsolásához állítsa az lALARM be/kikapcsolót „OFF“-ra.  
Kivetítés  
Figyelem! A kivetítő sugárzási teljesítménye rendeltetésszerű használat  
esetén semmiféle veszélyt nem jelent. Ennek ellenére ne nézzen közvetlenül  
a fénysugárba, és ne irányítsa azt más személyekre vagy állatokra.  
Az idő falon vagy plafonon történő kifogástalan megjelenítéséhez az elfor-  
dítható kivetítőrészt előre kell dönteni és a helyiségnek megfelelően elsötétí-  
tettnek kell lenni.  
1. Állítsa a kivetítés be/kikapcsoló gombját kON-ra.  
2. Állítsa be a kivetítő elemet a kívánt módon. Az idő megjelenik a kívánt  
helyen. Kivetítési távolság kb. 40 cm - 3 m.  
3. Állítsa be a kivetítőfókusszal da kivetítés erősségét.  
Háttérmegvilágítás a kijelzőhöz és a kivetítéshez  
A Kivetítés/kijelzőmegvilágítás gomb  
egyszeri megnyomásával kb.  
r
10 másodpercre bekapcsol a kijelző megvilágítása és az időkivetítés.  
Tisztítás  
• Mindig tisztán tartsa a készüléket és a szellőzőnyílásokat.  
• Folyadéknak nem szabad a készülék belsejébe kerülnie.  
• Használjon a készülékház tisztítására egy puha rongyot.  
• Soha ne használjon benzint, oldószert vagy olyan tisztítószereket,  
amely kárt tesz a műanyagban.  
- 35 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 36  
CE megfelelőségi nyilatkozat  
A szórakoztatóelektronikai készülék megfelel az elektromágneses összefér-  
hetőségre vonatkozó 2004/108/EK irányelv alapvető elvárásainak és  
vonatkozó előírásainak és az alacsonyfeszültségű készülékekre vonatkozó  
2006/95/EK irányelvnek.  
Ártalmatlanítás  
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.  
A termékre az 2002/96/EK irányelv vonatkozik.  
A készüléket engedélyezett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékel-  
távolító üzemnél tudja kidobni.  
Tartsa be az érvényes előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot  
a hulladékfeldolgozó vállalattal.  
Az elemeket ki kell selejtezni!  
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó  
törvényes kötelessége az elemeket és akkukat városa ill. városrésze gyűjtőhelyén  
vagy a kereskedelemben leadni.  
Ez annak érdekében történik, hogy az elemeket környezetkímélő módon  
ártalmatlaníthassák. Az elemeket/akkukat csak lemerült állapotban adja vissza.  
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a környezetbarát  
hulladékhasznosítóhoz.  
- 36 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 37  
Garancia és szerviz  
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket  
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.  
Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük,  
garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében  
lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja  
beküldeni az árut.  
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig kopásra  
vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag  
magánhasználatra, nem kereskedelmi használatra készült. A garancia  
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása  
vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő  
üzleteink hajtottak végre. Az Ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.  
Hornos kft.  
H - 2600 Vác  
Zrínyi utca 39.  
Telefon: +3627 314 212  
Telefax: +3627 317 212  
Gyártja  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 37 --  
IB_KH2201_02_AR909_HU.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 38  
- 38 --  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 39  
KAZALO VSEBINE  
STRAN  
Varnostni napotki  
Predvidena uporaba  
Obseg dobave  
Upravljalni elementi  
Tehnični podatki  
Namestitev  
40  
41  
42  
42  
43  
44  
44  
45  
Uporaba naprave  
Radio  
Usmeritev teleskopske antene  
Nastavitev urnega časa  
Nastavitev časa bujenja  
Funkcija snooze (Dremež)  
Projekcija  
45  
46  
46  
47  
47  
Osvetlitev ozadja za prikazovalnik in projekcijo  
Čiščenje  
CE skladnost  
Odstranitev  
Garancija in servis  
Proizvajalec  
47  
47  
48  
48  
49  
50  
Pred prvo uporabo ta navodila skrbno preberite in jih shranite za poznejšo  
uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za  
uporabo.  
- 39 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 40  
PROJEKCIJSKA URA  
Varnostni napotki  
ƽ Da se izognete življenjski nevarnosti zaradi električnega udara:  
• Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih.  
• Zagotovite, da v napravo nikakor ne morejo zaiti tekočine ali predmeti.  
• Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov, napolnjenih s tekočino,  
na primer vaze.  
ƽ Da preprečite nevarnost požara in poškodb:  
• Napravo postavite tako, da ne more priti do kopičenja toplote, torej prosto  
in z dobrim zračenjem. Prezračevalnih odprtin nikoli ne pokrivajte!  
• Na napravo ne postavljajte nobenih virov odprtega ognja, na primer  
sveč.  
• Preprečujte dodatno dovajanje toplote, npr. zaradi direktnega sončnega  
sevanja, radiatorjev in drugih naprav!  
• Ta stroj ni namenjen temu, da ga uporabljajo osebe (vključno z otroci)  
z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanj-  
kljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje  
odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo stroja.  
• Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro s strojem.  
ƽ Elektromagnetna polja  
Ta naprava je znotraj zakonskih meja za elektromagnetno združljivost!  
Če imate kljub temu pomisleke, kar se tiče postavitve v spalnici:  
• Napravo postavite vstran od postelje v oddaljenosti pol metra.  
Od te oddaljenosti naprej tudi električno občutljivi ljudje polj ne zaznavajo  
več.  
Opomba:  
- 40 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 41  
Ta naprava je opremljena z nedrsečimi gumijastimi podstavki. Ker so površine tal  
ali pohištva iz različnih materialov in se zanje uporabljajo različna sredstva  
za nego, se ne da v celoti izključiti možnosti, da nekateri od teh materialov  
ne vsebujejo sestavin, ki lahko vplivajo na gumijaste podstavke in jih razmehčajo.  
Po potrebi pod podstavke naprave položite nedrsečo podlago.  
Opomba:  
V posameznih državah lahko obstajajo različni zakoni o dodeljenih radijskih  
frekvenčnih območjih.  
Upoštevajte, da morebitnih sprejetih radijskih storitev ne smete izkoristiti, jih  
posredovati tretjim osebam ali jih zlorabljati za nepredvidene namene.  
Predvidena uporaba  
Naprava je primerna za bujenje s signalnim tonom ter za sprejem radijskih  
oddajnikov. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za  
nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.  
Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi nepredvidene ali  
napačne uporabe. Naprava ni predvidena za uporabo v obrtne namene.  
- 41 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 42  
Obseg dobave  
Takoj ko ste napravo vzeli iz embalaže, preverite obseg dobave glede njegove  
popolnosti ter brezhibnega stanja naprave.  
1 projekcijska ura z radiom, 1 navodila za uporabo  
Baterije, potrebne za delovanje, in možen 3V napajalnik (pribor) niso v obsegu  
dobave.  
Upravljalni elementi  
Projekcijska leča  
Teleskopska antena  
Tipka Snooze (Dremež)  
Projekcija, osvetlitev prikazovalnika  
Zaslon  
Frekvenčna skala  
Tipka Alarm  
Tipka Hour (Ura)  
Tipka Time (Čas)  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
Tipka Min (Minuta)  
Zvočnik  
Projekcijski fokus  
Gumb za iskanje (Tuning)  
Gumb za glasnost zvoka VOLUME / BUZZ  
Eksterni 3V enosmerni priključek za 4,0 mm x 1,7 mm votli vtič  
Predalček za baterije  
Stikalo projekcije Vklop/Izklop (ON/OFF)  
Stikalo alarma Vklop/Izklop (ON/OFF)  
Stikalo za preklop med FM/AM  
Nastavek za postavitev (samo model KH 2202)  
- 42 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 43  
Tehnični podatki  
Nazivna napetost:  
Nazivni tok:  
Frekvenčno območje:  
FM (UKW)  
AM (MW)  
Mere:  
3 V  
300 mA  
87,5–108 MHz  
530–1600 kHz  
KH 2201:  
KH 2202:  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
Teža:  
KH 2201 in KH 2202: ca. 245 gr.  
Obratovalna temperatura: 5 °C - 40 °C pri <85 % rel. zračne vlažnosti  
Baterije:  
(niso v obsegu dobave)  
• Model KH 2201: 1,5 V tip Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1,5 V tip Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V za obratovanje radia, osvetljavo prikazovalnika in projekcijo  
• 1 x 1,5 V za LCD uro (predalček ima napis „CLOCK USE“)  
Omrežni napajalnik:  
(ni v obsegu dobave)  
Nazivna napetost:DC 3 V (+/- 5%)  
Nazivni tok:  
Votli vtič:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
Pri uporabi 3 V napajalnika mora biti v predalčku „CLOCK USE“ vstavljena  
baterija. Drugače ura ne deluje.  
- 43 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 44  
Namestitev  
• Projekcijsko uro postavite na ravno podlago.  
• Projekcijsko uro nastavite tako, da projekcijska leča  
površino.  
kaže na prazno  
q
Samo model KH 2202:  
• Nastavek za postavitev  
odprite navzven.  
2)  
Uporaba naprave  
Priključitev eksternega napajalnika  
To napravo je možno uporabljati z zunanjim napajalnikom.  
Prosimo, uporabljajte samo napajalnike s sledečimi specifikacijami:  
Nazivna napetost:DC 3 V (+/- 5%)  
Nazivni tok:  
Votli vtič:  
min. 300 mA  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Pozor:  
Pazite na pravilno polarnost – tako pri baterijah kot pri eksterni oskrbi  
s tokom. Upoštevajte napis na 3V enosmernemu priključku  
Naprava se zaradi napačne polarnosti lahko poškoduje.  
.
h
- 44 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 45  
Radio  
1. Za vklop obračajte gumb za glasnost zvoka VOLUME / BUZZ , dokler  
g
se ne zasliši „klik“.  
2. Potem z gumbom za glasnost zvoka VOLUME / BUZZ nastavite želeno  
g
glasnost zvoka.  
3. Nastavite izbirno stikalo za frekv. pas  
(FM/AM).  
na želeno valovno področje  
;
4. Z gumbom za iskanje (Tuning)  
nastavite želeni oddajnik. Frekvence  
f
lahko odčitate na frekvenčni skali  
.
y
5. Za izklop obračajte gumb za glasnost zvoka VOLUME / BUZZ , dokler  
g
se ne zasliši „klik“ (KH 2201; gumb za glasnost zvoka zasukajte navzgor,  
KH 2202: gumb za glasnost zvoka zasukajte navzdol).  
Usmeritev teleskopske antene  
Pri modelu KH 2201:  
• Teleskopsko anteno  
v celoti potegnite ven.  
w
Teleskopska antena  
pri modelu KH 2201 ni vrtljiva.  
w
Če teleskopsko anteno  
zavrtite, se poškoduje podnožje antene.  
w
Pri modelu KH 2202:  
• Teleskopsko anteno  
• Teleskopsko anteno  
sprostite iz držala in jo postavite pokonci.  
v celoti potegnite ven.  
w
w
Za izboljšanje sprejema radijskih oddajnikov v frekvenčnem območju FM konec  
teleskopske antene počasi obračajte v različne smeri. Ko ste za nastavljeni  
w
radijski oddajnik našli dober sprejem, teleskopsko anteno  
pustite v tem  
w
položaju. Za sprejem radijskih oddajnikov AM je v napravi fiksno vgrajena  
sprejemna antena. Za izboljšanje sprejema spremenite položaj naprave med  
obratovanjem radija.  
- 45 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 46  
Nastavitev urnega časa  
Medtem ko tipko TIME (Čas)  
držite pritisnjeno:  
o
1. Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in držite tipko HOUR (Ura)  
da nastavite uro.  
,
i
2. Spustite tipko HOUR (Ura) , kakor hitro se na prikazovalniku prikaže  
i
t
želeni prikaz ure.  
3. Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in držite tipko MIN , da  
a
nastavite minute.  
4. Spustite tipko MIN , kakor hitro se na prikazovalniku prikaže želeni  
a
t
prikaz minute.  
Nastavljeni urni čas se prevzame samodejno, kakor hitro spustite tipko TIME  
(Čas)  
.
o
Nastavitev časa bujenja  
Če je urni čas nastavljen pravilno, kot je opisano prej:  
1. Izklopite radio: Gumb za glasnost zvoka VOLUME / BUZZ  
na BUZZ (zasliši se „klik“).  
prestavite  
g
Medtem ko tipko ALARM  
držite pritisnjeno:  
u
2. Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in držite tipko HOUR (Ura)  
da nastavite uro.  
,
i
3. Spustite tipko HOUR (Ura) , kakor hitro se na prikazovalniku  
i
t
prikaže želeni prikaz ure.  
4. Večkrat zaporedoma pritisnite, ali pritisnite in držite tipko MIN , da  
a
nastavite minute.  
5. Spustite tipko MIN , kakor hitro se na prikazovalniku prikaže želeni  
a
t
prikaz minute.  
Nastavljeni čas bujenja se prevzame samodejno, kakor hitro spustite tipko  
ALARM  
.
u
6. Za aktiviranje časa bujenja stikalo  
na „ON” (Vklop).  
ALARM Vklop/Izklop prestavite  
l
- 46 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 47  
Funkcija snooze (Dremež)  
Pritisk na tipko SNOOZE (Dremež)  
zvok budilke prekine za 8 minut. Po  
e
poteku 8 minut se zvok budilke ponovi. Za dokončen izklop budilke stikalo  
ALARM Vklop/Izklop prestavite na „OFF“ (Izklop).  
l
Projekcija  
Pozor! Sevalna moč projekcije ob pravilni uporabi ne pomeni nobene nevar-  
nosti. Kljub temu se izogibajte temu, da bi gledali direktno v svetlobni žarek  
in ne usmerjajte ga na druge ljudi ali živali.  
Za pravilno predstavitev urnega časa na steni ali stropu je treba pomični pro-  
jekcijski element zasukati naprej, prostor pa mora biti ustrezno zatemnjen.  
1. Stikalo Projekcija Vklop/Izklop prestavite na ON (Vklop).  
k
2. Projekcijski element usmerite po želji. Urni čas se projicira na želeno  
mesto. Projekcijska distanca je ca. 40 cm - 3 m.  
3. S projekcijskim fokusom  
nastavite ostrino projekcije.  
d
Osvetlitev ozadja za prikazovalnik in projekcijo  
Enkratna pritisnitev tipke Projekcija/osvetljava prikazovalnika  
za ca.  
r
10 sekund aktivira osvetljavo prikazovalnika in projekcijo časa.  
Čiščenje  
• Naprava in prezračevalne reže naj bodo zmeraj čiste.  
• V notranjost naprave ne smejo vdreti nobene tekočine.  
• Za čiščenje ohišja uporabite mehko krpo.  
• Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetne snovi.  
- 47 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 48  
CE skladnost  
Ta naprava iz področja zabavne elektronike je skladna z osnovnimi zahtevami  
in relevantnimi predpisi EMC-Direktive 2004/108/ES in Direktive za varnost  
nizkonapetostnih strojev 2006/95/ES.  
Odstranitev  
Naprave nikakor ne odvrzite v normalne hišne smeti.  
Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/ES.  
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri  
svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov.  
Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje  
podjetje za predelavo odpadkov.  
Odstranitev baterij!  
Baterij ne smete odvreči v hišne smeti. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan,  
baterije/akumulatorje oddajati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti  
ali v trgovini.  
Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstran-  
jevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne.  
Vse embalažne materiale oddajte v reciklažo.  
- 48 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 49  
Garancija in servis  
Za to napravo prejmete 3 leta garancije od datuma nakupa. Naprava je bila  
skrbno izdelana in natančno preverjena pred dobavo.  
Prosimo, da shranite blagajniški račun kot dokazilo o nakupu. V primeru uvel-  
javljanja garancije se obrnite na svojo servisno službo. Samo tako je zagotov-  
ljeno brezplačno pošiljanje vašega izdelka.  
Garancijska storitev velja samo za napake pri materialu ali proizvodnji, ne  
pa za obrabne dele ali za poškodbe na lomljivih delih, npr. stikalih ali aku-  
mulatorjih. Proizvod je namenjen izključno za privatno in ne za obrtno upora-  
bo. V primeru zlorabe ali nepravilnega ravnanja, pri uporabi sile ter pri pose-  
gih, ki jih ni izvedla naša pooblaščena servisna poslovalnica, garancija  
preneha veljati. Vaših zakonskih pravic ta garancija ne omejuje.  
BIROTEHNIKA  
Lendavska 23  
9000 Murska Sobota  
Phone: +386 (0) 2 522 1 666  
Fax:  
+386 (0) 2 531 1 740  
- 49 -  
IB_KH2201_02_AR909_SL.qxd 12.11.2007 13:10 Uhr Seite 50  
Proizvajalec  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 50 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 51  
SADRŽAJ  
STRANA  
Sigurnosne upute  
Upotreba u skladu sa namjenom  
Obim isporuke  
Elementi za rukovanje  
Tehnički podaci  
52  
53  
54  
54  
55  
56  
56  
57  
Postavljanje  
Rukovanje  
Radio-pogon  
Podešavanje teleskopske antene  
Podešavanje točnog vremena  
Podešavanje vremena za buđenje  
Funkcija Snooze  
57  
58  
58  
59  
Projekcija  
59  
Pozadinsko osvjetljenje za display i projekciju  
Čišćenje  
CE-Konformitet  
Zbrinjavanje  
Jamstvo i servis  
Proizvođač  
59  
59  
60  
60  
61  
61  
Upute za posluživanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih  
za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove  
upute.  
- 51 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 52  
PROJEKCIJSKI SAT  
Sigurnosne upute  
ƽ Kako biste spriječili opasnost po život uslijed strujnog udara:  
• Uređaj upotrebljavajte isključivo u suhim prostorijama.  
• Osigurajte, da tekućine ili strani predmeti nikada ne mogu dospjeti u uređaj.  
• Ne postavljajte napunjene predmete, kao na primjer vaze, na uređaj.  
ƽ Kako biste spriječili opasnost od požara ili ozljede:  
• Uređaj postavite tako, da ne može doći do toplinskog zastoja, dakle na  
slobodnom i dobro prozračenom mjestu. Nikada ne prekrijte otvore za  
ventilaciju!  
• Ne postavljajte otvorene izvore plamena, kao na primjer svijeće, na  
uređaj.  
• Izbjegavajte izlaganje dodatnim izvorima topline, na primjer sunčevoj  
svjetlosti, grijanju, drugim uređajima itd.!  
• Ovaj uređaj nije namijenjen, da bude korišten od strane osoba (uključujući  
djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i  
nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom  
druge osobe zadužene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute  
za ispravno korištenje uređaja.  
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osigurano da se ne  
mogu igrati ovim uređajem.  
ƽ Elektromagnetna polja  
Ovaj uređaj se pridržava zakonskih graničnih vrijednosti za elektromagnetnu  
tolerantnost! Ukoliko ipak imate sumnje u pogledu postavljanja uređaja u spavaćoj  
sobi:  
- 52 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 53  
• Uređaj postavite poprilici pola metra udaljenog od kreveta.  
Na ovoj udaljenosti elektromagnetna polja više nisu prisutna, čak ni za elek-  
trosenzibilne osobe.  
Napomena:  
Ovaj uređaj je opremljen sa gumenim nogicama, koje ne klize. Pošto su  
površine poda ili namještaja izrađene od različitog materijala, te se iste  
površine tretiraju sa najrazličitijim sredstvima za održavanje, ne može potpuno  
biti isključeno da neka od ovih sredstava sadrže sastojke, koji su agresivni za  
gumene nogice i koji će iste razmekšati. Po potrebi pod nogice uređaja  
podmetnite podlogu, koja ne klizi.  
Napomena:  
U različitim zemljama mogu postojati razne regulacije dodijeljenih frekvencijskih  
krugovalnih područja.  
Uzmite u obzir, da informacije, koje eventualno primate od krugovalnih  
službi, ne smijete proslijediti trećim osobama ili zloupotrebljavati.  
Upotreba u skladu sa namjenom  
Ovaj uređaj je prikladan za buđenje signalnim tonom i za prijem emisija  
krugovalnog programa. Svaki drugi način uporabe i svaka promjena uređaja  
smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nastanka nezgode.  
Proizvođač ne odgovara za štete nastale uslijed nenamjenske uporabe  
uređaja ili uslijed pogrešnog načina rukovanja. Uređaj nije predviđen za  
uporabu u komercijalne svrhe.  
- 53 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 54  
Obim isporuke  
Neposredno prije raspakiranja uvijek prekontrolirajte kompletnost obima  
isporuke, te ispitajte besprijekorno stanje uređaja.  
1 Radio sa projekcijskim satom, 1 Upute za uporabu  
Baterije potrebne za rad uređaja i mogući element za priključak struje od  
3V (oprema) nisu sadržani u obimu isporuke.  
Elementi za rukovanje  
Projekcijsko sočivo  
Teleskopska antena  
Tipka Snooze  
Projekcija, osvjetljenje displaya  
Display  
Skala frekvencija  
Tipka Alarm  
Tipka Hour (Sat)  
Tipka Time  
Tipka Min (Minute)  
Zvučnik  
Projekcijski fokus  
q
w
e
r
t
y
u
i
o
a
s
d
f
g
h
j
k
l
;
2)  
Tuning-Regulator  
Regulator glasnoće VOLUME / BUZZ  
Eksterni priključak istosmjerne struje 3V za šuplji utikač 4,0 mm x 1,7 mm  
Pretinac za baterije  
Prekidač za projekciju Uklj./Isklj. (ON/OFF)  
Prekidač za alarm Uklj./Isklj. (ON/OFF)  
Prekidač za odabir krugovalnog frekvencijskog pojasa FM/AM  
Element za postavljanje (samo model KH 2202)  
- 54 -  
Tehnički podaci  
Nominalni napon: 3 V  
Nominalna struja: 300 mA  
Frekvencijsko područje:  
FM (UKW)  
AM (MW)  
Mjere:  
87,5 - 108 MHz  
530 - 1600 kHz  
KH 2201:  
KH 2202:  
Težina:  
14,2 cm x 13,1 cm x 3,8 cm  
17 cm x 8,8 cm x 4,2 cm  
KH 2201 und KH 2202: ca. 245 gr.  
Radna temperatura: 5°C - 40°C uz <85% rel. vlažnost zraka  
Baterije:  
(nisu sadržane u obimu isporuke)  
• Model KH 2201: 1,5 V Tip Mignon/AA  
• Model KH 2202: 1,5 V Tip Micro/AAA  
• 2 x 1,5 V za rad prijemnika, osvjetljenje displaya i projekciju  
• 1 x 1,5 V za LCD-sat (napis na pretincu glasi „CLOCK USE“)  
Mrežni diol:  
(nisu sadržane u obimu isporuke)  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 56  
Postavljanje  
• Projekcijski sat postavite na ravnoj podlozi.  
• Projekcijski sat podesite tako, da projekcijsko sočivo  
prema praznoj površini.  
bude usmjereno  
q
Samo model KH 2202:  
• Isklopite element za postavljanje  
.
2)  
Rukovanje  
Priključivanje eksternog mrežnog elementa  
Moguće je uređaj napajati strujom pomoću eksternog mrežnog elementa.  
Molimo Vas da upotrebljavate isključivo mrežne elemente sa slijedećim  
specifikacijama:  
Nominalni napon: DC 3 V (+/- 5%)  
Nominalna struja: min. 300 mA  
Šuplji utikač:  
4,0 mm x 1,7 mm  
ƽ Pažnja:  
Obratite pažnju na ispravan polaritet - kako kod baterija, tako i kod eksternog  
napajanja. Obratite pažnju na napis priključka istosmjerne struje 3V  
Uređaj će biti oštećen u slučaju pogrešnog polariteta.  
.
h
- 56 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 57  
Radio-pogon  
1. Za uključivanje okrenite regulator glasnoće VOLUME / BUZZ , sve  
g
dok ne čujete "klik".  
2. Zatim pomoću regulatora glasnoće VOLUME / BUZZ postavite željenu  
g
glasnoću.  
3. Postavite prekidač za odabir pojasa  
(FM/AM).  
na željeno valno područje  
;
4. Pomoću regulatora za tuning podesite željenu postaju. Frekvencije  
f
možete očitati na frekvencijskoj skali  
.
y
5. Za isključivanje okrenite regulator glasnoće VOLUME / BUZZ  
sve  
g
dok se ne začuje "klik" (KH 2201:Okrenite regulator glasnoće prema  
gore, KH 2202: Okrenite regulator glasnoće prema nazad).  
Podešavanje teleskopske antene  
Kod modela KH 2201:  
• Teleskopsku antenu  
kompletno razvucite.  
w
Teleskopska antena  
kod modela KH 2201 nije okretna.  
w
Uslijed okretanja teleskopske antene doći će do oštećenja antenske nogice.  
w
Kod modela KH 2202:  
• Izvadite teleskopsku antenu  
iz njenog držača i postavite je.  
w
• Teleskopsku antenu  
kompletno razvucite.  
w
Da biste poboljšali prijem emisija krugovalnih postaja u FM-frekvencijskom  
području, okrećite kraj teleskopske antene polako u različitim smjerovima.  
w
Ukoliko ste naišli na dobar prijem podešene krugovalne postaje, ostavite  
teleskopsku antenu u toj poziciji. Za prijem radio stanica frekvencije AM  
w
u uređaju je čvrsto ugrađena prijemna antena. Za poboljšanje prijema promijenite  
položaj uređaja, dok slušate radio.  
- 57 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 58  
Podešavanje točnog vremena  
Dok tipku TIME  
držite pritisnutu:  
o
1. Pritisnite nekoliko puta uzastopno ili držite pritisnut tipku HOUR , kako  
i
biste podesili sate.  
2. Pustite tipku HOUR , čim se željena znamenka za sate na displayu  
i
t
pojavi.  
3. Pritisnite nekoliko puta uzastopno ili držite pritisnutu tipku MIN , kako  
a
biste podesili minute.  
4. Pustite tipku MIN , čim se željena znamenka za minute na displayu  
a
t
o
pojavi.  
Podešeno točno vrijeme automatski će biti preuzeto, čim se tipka TIME  
pusti.  
Podešavanje vremena za buđenje  
Kada je točno vrijeme ispravno postavljeno, kao što je naprijed opisano:  
1. Isključivanje radio-prijemnika: Postavite regulator glasnoće VOLUME /  
BUZZ  
na položaj BUZZ (mora se začuti "klik").  
g
Dok tipku ALARM  
držite pritisnutu:  
u
2. Pritisnite nekoliko puta uzastopno ili držite pritisnut tipka HOUR , kako  
i
biste podesili sate.  
3. Pustite tipka HOUR , čim se željena znamenka za sate na displayu  
i
t
pojavi.  
4. Pritisnite nekoliko puta uzastopno ili držite pritisnut tipka MIN , kako  
a
biste podesili minute.  
5. Pustite tipka MIN , čim se željena znamenka za minute na displayu  
a
t
pojavi.  
Podešeno vrijeme za buđenje automatski će biti preuzeto, čim tipka ALARM  
otpustite.  
u
6. U svrhu aktiviranja funkcije vremena buđenja postavite prekidač  
ALARM Uklj./Isklj. u položaj „ON”.  
l
- 58 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 59  
Funkcija Snooze  
Aktiviranje tipke SNOOZE ton buđenja prekida za 8 minuta. Nakon isteka  
e
8 minuta signal za buđenje će se ponoviti. Postavite prekidač  
ALARM  
l
Uklj./Isklj. u položaj „OFF“, ako potpuno želite isključiti budilnik.  
Projekcija  
Pažnja! Zračenje projekcije pri urednoj uporabi ne predstavlja nikakvu opasnost.  
Ipak izbjegavajte gledati direktno u svjetlosnu zraku, a istu ne uperite u pravcu  
drugih osoba ili životinja.  
Za korektan prikaz vremena na zidu ili stropu morate okretljivi projekcijski  
element okrenuti prema naprijed, a prostoriju zamračiti na odgovarajući  
način.  
1. Prekidač "Projekcija uklj/isklj" postavite u položaj ON.  
k
2. Element za projekciju usmjerite po želji. Točno vrijeme će biti projicirano  
na željeno mjesto. Udaljenost projekcijeca. 40cm - 3m.  
3. Oštrinu projekcije podesite pomoću fokusa za projekciju  
.
d
Pozadinsko osvjetljenje za display i projekciju  
Jednokratno aktiviranje tipki Projekcija/osvjetljenje displaya  
na ca.  
r
deset sekundi aktivira osvjetljenje displaya i vremensku projekciju.  
Čišćenje  
• Uvijek održavajte čistoću uređaja i otvora za ventilaciju.  
• Ne smiju dospjeti tekućine u unutrašnjost uređaja.  
• Za čišćenje kućišta upotrijebite mekanu krpu.  
• Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje agresivna  
za plastiku.  
- 59 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 60  
CE-Konformitet  
Ovaj uređaj zabavne elektronike odgovara osnovnim zahtjevima i relevantnim  
propisima EMV-smjernice 2004/108/EG i smjernice za niskonaponske  
uređaje 2006/95/EG.  
Zbrinjavanje  
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće.  
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EG.  
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili  
preko Vašeg komunalnog poduzeća.  
Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite  
sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.  
Zbrinjavanje baterija!  
Baterije ne smiju biti bačene u kućno smeće. Svaki potrošač ima zakonsku  
obavezu, da baterije/akumulatore preda na sabirnom mjestu svoje općine/  
svog kvarta, ili u trgovini.  
Svrha ove obaveze je ta, da baterije mogu biti zbrinute na način neškodljiv  
za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.  
Sve materijale ambalaže zbrinite na način neškodljiv za okoliš.  
- 60 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 61  
Jamstvo i servis  
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine.  
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.  
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se  
u slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom.  
Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena.  
Garancija vrijedi samo za greške u materijalu i izradi, a ne za potrošne dijelove ili  
za oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je  
namjenjen isključivo za privatnu, a ne za komercijalnu uporabu. U slučaju  
nestručnog rukovanja, rukovanja protivnog namjeni uređaja, primjene sile i  
zahvata, koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva,  
važenje jamstva prestaje. Vaša zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.  
Ovlašteni servis:  
Microtec sistemi d.o.o.  
Koprivnička 27 a  
10000 Zagreb  
Tel.: 01/3692-008  
Proizvođač  
KOMPERNASS GMBH  
BURGSTRASSE 21  
D-44867 BOCHUM  
- 61 -  
IB_KH2201_02_AR909_HR.qxd 12.11.2007 13:11 Uhr Seite 62  
- 62 -  

NETGEAR Netgear ProSafe Wireless Management Software WMS105 10000S User Manual
Mr Coffee PR6 User Manual
Maxtor OneTouch III C01W015 User Manual
Marantz COMPACT DISK RECORDER CDR631 User Manual
Kenwood KDC 128CR User Manual
JMR electronic JMR Electronics Computer Accessories PUB 00281 User Manual
Blaupunkt Sydney RCM 126 User Manual
ALCATEL Mobile Phones Cell Phone 200 User Manual
Addonics Technologies RUBY CIPHER AES RCHD256ES User Manual
Addonics Technologies ADU3ESAM User Manual