Black Decker Cordless Drill 90501231 User Manual

• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained  
tools, with sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
• Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.  
Accessories that may be suitable for one tool may create a risk of injury when used on  
another tool.  
18 Volt Cordless Drill  
SERVICE  
• Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.  
• When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in  
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow  
Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.  
INSTRUCTION MANUAL  
SPECIFIC SAFETY RULES  
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the  
cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will  
also make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.  
When working on a ladder or on scaffolding be sure to lay the tool down on its side  
when not in use. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily  
knocked over.  
Cat. No. HPD1800  
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth  
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:  
• lead from lead-based paints,  
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and  
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To  
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with  
approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter  
out microscopic particles.  
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,  
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas  
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may  
promote absorption of harmful chemicals.  
THANK YOU FOR CHOOSING BLACK & DECKER!  
GO TO WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
TO REGISTER YOUR NEW PRODUCT.  
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause  
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved  
respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face  
and body.  
The label on your tool may include the following symbols.  
V ..........................volts  
Hz ........................hertz  
min........................minutes  
......................direct current  
A..........................amperes  
W ........................watts  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
......................alternating current  
FO1R-A8NY0R0E-AS5O4N4PL-E6A9SE8C6ALL  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE CATALOG No. AND DATE CODE AVAILABLE. IN MOST CASES, A  
BLACK & DECKER REPRESENTATIVE CAN RESOLVE THE PROBLEM OVER THE PHONE. IF  
YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR FEEDBACK IS VITAL TO  
BLACK & DECKER.  
n
o........................no load speed  
Class II Construction  
..........................  
........................earthing terminal  
........................safety alert symbol  
.../min ..................revolutions or  
reciprocations  
per minute  
BATTERY CAP INFORMATION  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the  
tool or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
Battery Cap  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.  
VEA EL ESPAÑOL EN LA CONTRAPORTADA.  
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA  
DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES  
DE USAR EL PRODUCTO.  
CAT. NO. HPD1800 FORM NO. 90501231 Copyright © 2006 Black & Decker (FEB.-06) Printed in China  
GENERAL SAFETY RULES - FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS  
WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all  
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed  
battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product  
kit boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap.  
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently come  
in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US  
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit  
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e. packed in suitcases and carryon  
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting  
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated  
frommaterials that could contact them and cause a short circuit.  
instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WORK AREA  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite  
accidents.  
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of  
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust  
or fumes.  
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.  
Distractions can cause you to lose control.  
ELECTRICAL SAFETY  
1
2
• Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tool. Keep cord away from  
heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.  
Damaged cords may create a fire.  
• A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be  
recharged only with the specified charger for the battery. A charger that may be  
suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.  
• Use battery operated tool only with specifically designated battery pack. Use of any  
other batteries may create a risk of fire.  
PERSONAL SAFETY  
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a  
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or  
medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious  
personal injury.  
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your  
hair, clothing , and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts. Air vents cover moving parts and should be avoided.  
3
4
Depress for reverse  
(this side)  
Enfoncer pour la marche arrière  
Oprima para marcha hacia adelante  
Depress for forward (other side)  
Enfoncer pour la marche avant  
Oprima para reversa  
Torque Adjust Collar  
collier de réglage du couple  
collarÍn de ajuste de par  
(torque)  
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before  
inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or inserting the  
battery pack into a tool with the switch on invites accidents.  
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that  
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.  
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and  
balance enable better control of the tool in unexpected situations.  
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety shoes,  
Trigger Switch  
Interrupteur à détente  
Gatillo interruptor  
hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.  
TOOL USE AND CARE  
• Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable  
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss  
of control.  
• Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do the  
job better and safer at the rate for which it is designed.  
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool that cannot be controlled with  
the switch is dangerous and must be repaired.  
5
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position  
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such  
preventative safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.  
• Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are  
dangerous in the hands of untrained users.  
• When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper  
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a  
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may  
cause sparks, burns, or a fire.  
Gear Shifter  
Sélecteur de vitesses  
Palanca de cambio de engranes  
 
Évitez le contact prolongé avec les poussières produites par les activités de  
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction. Portez des  
vêtements de protection et lavez les parties du corps exposées avec une solution  
d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussière pénétrer par la bouche et les yeux, ou  
de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir l'absorption de produits chimiques nocifs.  
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière  
MERCI D’AVOIR CHOISI BLACK & DECKER!  
VISITEZ WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
POUR ENREGISTRER VOTRE NOUVEAU PRODUIT.  
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE  
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE NUMÉRO  
SUIVANT : 1 800 544-6986  
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système  
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé  
par le NIOSH ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.  
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.  
IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ - POUR TOUS LES  
OUTILS ALIMENTÉS PAR PILES  
V ....................................volts  
Hz ..................................hertz  
min..................................minutes  
................................courant continu  
A..........................ampères  
W ........................watts  
AVERTISSEMENT! LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES. Le  
non-respect de toutes les directives suivantes présente des risques de secousses  
électriques, d’incendie ou de blessures graves.  
......................courant alternatif  
n
o........................sous vide  
........................borne de mise à la  
Construction de classe II  
....................................  
CONSERVER CES MESURES.  
ZONE DE TRAVAIL  
minute  
• S’assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée. Des établis encombrés et  
..................................symbole d´avertissement  
.../min ..................tours ou courses  
à la minute  
des endroits sombres présentent des risques d’accidents.  
• Ne pas utiliser des outils électriques en présence de vapeurs explosives (comme  
celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables).  
Lesétincelles générées par le moteur des outils électriques peuvent enflammer les  
poussières ou les vapeurs.  
INFORMATION CONCERNANT LE CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
• Éloigner les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu’on utilise  
un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l’outil.  
Capuchon du bloc-pile  
MESURES DE SÉCURITÉ RELATIVES À L’ÉLECTRICITÉ  
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter  
l’outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l’outil. Éloigner le cordon des sources  
de chaleur, des flaques d’huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.  
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés  
augmentent les risques de secousses électriques.  
• Il faut charger un outil à piles intégrées ou un ensemble de piles seulement dans le  
chargeur conçu à cet effet. Un chargeur convenant pour un type de piles peut présenter  
un risque d’incendie lorsqu’on s’en sert avec un autre type de piles.  
• Utiliser un outil alimenté par piles seulement avec la pile appropriée. L’utilisation de  
toute autre pile présente des risques d’incendie.  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou  
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de  
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans  
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que des  
clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet  
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un  
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du  
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans  
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage  
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,  
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les  
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un  
court-circuit.  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
• Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil  
électrique. Ne pas s’en servir lorsqu’on est fatigué ou affaibli par des drogues, de  
l’alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d’un moment  
d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique.  
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des  
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les  
vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.  
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrupteur est en position hors  
tension avant d’insérer la pile. Afin d’éviter les risques de blessures, ne pas transporter  
l’outil avec le doigt sur l’interrupteur ni insérer la pile dans un outil dont l’interrupteur est en  
position sous tension.  
DIRECTIVES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE  
CHARGEMENT  
Enlever les clés de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé qui est laissée  
1. Le présent guide comprend d’importantes directives, dont un mode d’emploi et des  
sur une pièce rotative de l’outil présente des risques de blessures.  
consignes de sécurité.  
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s’assure d’une  
meilleure maîtrise de l’outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un  
bon équilibre.  
2. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les étiquettes de mise en garde  
apposées sur (1) le chargeur, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.  
3.  
MISE EN GARDE : afin de réduire les risques de blessure, ne charger que des  
blocs-piles Black & Decker, car les autres peuvent éclater et entraîner des blessures ou  
des dommages matériels.  
Porter de l’équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans  
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures  
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.  
4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à la neige.  
5. L’utilisation d’un accessoire n’étant ni recommandé ni vendu par Black & Decker peut  
entraîner des risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL  
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de  
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu’elle  
est retenue par la main ou le corps de l’utilisateur. Cela présente des risques de perte de  
maîtrise de l’outil.  
6. Afin de réduire les risques de dommage à la fiche ou au cordon électrique, débrancher  
le chargeur en saisissant la fiche, non le cordon.  
7. S’assurer que le cordon est placé de manière à éviter qu’il ne subisse des dommages  
ou des contraintes ou que les personnes s’y prennent les pieds et trébuchent.  
8. Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage  
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,  
de choc électrique ou d’électrocution.  
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil approprié à la tâche. L’outil approprié fonctionne  
mieux et sûrement lorsqu’on s’en sert à son rendement nominal.  
Ne pas se servir de l’outil lorsque l’interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l’outil  
a) Bien qu’on puisse utiliser un cordon bifilaire avec une rallonge bifilaire ou trifilaire, on ne  
doit utiliser qu’une rallonge à cordon; on recommande que celle-ci soit approuvée par  
l’organisme américain Underwriters Laboratories (UL). Lorsqu’on utilise un outil élec-  
trique à l’extérieur, on ne doit utiliser que des rallonges conçues pour cet usage, comme  
celles de type W-A ou W. Toute rallonge conçue pour un usage extérieur peut aussi être  
employée à l’intérieur.  
est dangereux et il faut le réparer.  
Enlever la pile de l’outil ou placer celui-ci en position hors tension avant de le régler,  
d’en remplacer les accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de  
démarrage accidentel de l’outil.  
Ranger l’outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n’en connaît  
b) Afin d’éviter une perte de puissance ou une surchauffe et d’assurer la sécurité de  
l’utilisateur, la rallonge doit être de calibre AWG approprié. Plus le calibre est petit, plus  
la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est plus puissante  
qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour obtenir la  
longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs minimales  
requises.  
pas le fonctionnement. L’outil est dangereux entre les mains de ces personnes.  
Lorsque la pile ne sert pas, l’éloigner de tout objet métallique (comme des  
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou tout autre petit  
objets métalliques qui peut créer une connexion d’une borne à l’autre). Lorsque les  
bornes sont court-circuitées, cela peut générer des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
CALIBRE MINIMAL RECOMMANDÉ DES RALLONGES  
Prendre soin des outils. S’assurer que les outils de coupe sont tranchants et  
propres. Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer  
et ils se maîtrisent mieux.  
(INTENSITÉ NOMINALE DE 0,0 À 10,0 AMPÈRES)  
Longueur totale de la rallonge (en pieds) 25 50  
75  
16  
100  
16  
125  
14  
150  
14  
Calibre AWG  
18 18  
Vérifier l’alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d’usure des pièces  
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil.  
Faire réparer un outil endommagé avant de s’en servir. Des outils mal entretenus sont  
la cause de nombreux accidents.  
9. Utiliser seulement le chargeur fourni pour charger votre batterie. L’utilisation de tout  
autre chargeur risque d’endommager la batterie ou de créer une condition dangereuse.  
10. N’utiliser qu’un seul chargeur durant le chargement.  
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui  
11. Ne pas tenter d’ouvrir le chargeur. Aucune pièce à l’intérieur ne peut être réparée par le  
client. Retourner le produit à tout centre de réparation Black & Decker autorisé.  
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.  
ENTRETIEN  
12. N’INCINÉREZ PAS le bloc de batteries même s’il est sérieusement endommagé ou  
complètement usé. Les piles peuvent exploser dans un feu.  
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la  
13. Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les  
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou  
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,  
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :  
présente directive présente des risques de blessures.  
Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.  
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a  
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées  
ou lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien  
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;  
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;  
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins  
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.  
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES  
• Saisir l’outil par ses surfaces de prises isolées lorsque l’outil peut entrer en contact  
avec des fils cachés. En cas de contact avec un fil sous tension, les pièces métalliques  
de l’outil seront sous tension et l’utilisateur subira des secousses électriques.  
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de  
25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.  
Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit  
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis  
d’un gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent  
facilement être renversés.  
CONSERVER CES MESURES  
INTRODUCTION  
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE  
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.  
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une  
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée  
de charge peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.  
AVERTISSEMENT : Certaines poussières produites par les activités de ponçage,  
de sciage, de meulage, de perçage et autres activités de construction peuvent  
contenir des produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies con-  
génitales ou d'autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques  
exemples de ces produits chimiques :  
CHARGEMENT DU BLOC-PILE  
• le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;  
LE BLOC-PILE N’EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. IL IMPORTE DONC  
DE LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT DE LE  
CHARGER.  
• la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maçonnerie; et  
• l'arsenic de cuivre et de chrome provenant du bois traité chimiquement.  
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières varient selon la fréquence à laquelle  
vous travaillez avec ce type de matériaux. Afin de réduire votre exposition à ces produits  
chimiques : travaillez dans un endroit bien ventilé et portez un équipement de sécurité  
approuvé comme un masque anti-poussières conçu spécialement pour filtrer les particules  
microscopiques.  
Le chargeur est conçu pour être branché dans une prise résidentielle standard de 120 volts  
et de 60 Hz.  
1. Brancher le chargeur dans une prise murale appropriée.  
 
2. Glisser le bloc-pile dans le chargeur, tel qu’illustré à la figure 1, et le charger pendant 9  
heures. Après la charge initiale et à la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait  
se charger complètement en 3 à 6 heures.  
PERÇAGE DE LA MAÇONNERIE  
Utiliser des mèches à pointe carburée (voir la section « Mode perçage »). Maintenir une  
pression uniforme sur la perceuse, sans trop forcer pour éviter de fissurer les matériaux plus  
cassants. La vitesse choisie est appropriée lorsque la poussière est soulevée uniformément  
et régulièrement.  
3. Débrancher le chargeur et retirer le bloc-pile. Mettre la pile dans l’outil en s’assurant  
de l’insérer complètement dans sa cavité jusqu’à ce que s’enclenche fermement.  
REMARQUE : pour retirer le bloc-pile de l’outil, appuyer sur le bouton de dégagement  
situé à l’arrière du bloc-pile (figure 2) et tirer sur ce dernier pour le dégager.  
Dépannage  
Problème  
Cause possible  
• Mauvaise installation de la  
batterie.  
Solution possible  
• Vérifier l’installation de la  
batterie.  
CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE CHARGEMENT  
• L’appareil refuse de  
1. À la suite d’une utilisation normale, le bloc-pile devrait prendre de 3 à 6 heures pour se  
charger complètement, et jusqu’à 6 heures s’il est complètement déchargé. Le bloc-pile  
n’est pas chargé au moment de quitter l’usine; on doit donc le charger pendant au  
moins 9 heures avant de l’utiliser.  
démarrer.  
• Pile non chargée.  
• Vérifier les exigences de  
charge pour la pile.  
• La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le  
2. Afin d’éviter d’endommager le bloc-pile, il est important de NE PAS le charger à des  
températures inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Pour  
augmenter la durée de vie du bloc-pile et optimiser son rendement, le charger à une  
température d’environ 24°C (75 °F).  
chargeur de sorte que le  
voyant DEL rouge  
apparaisse.  
• Chargeur non branché.  
•Brancher le chargeur dans  
une prise qui fonctionne. Se  
reporter à la rubrique  
3. Le chargeur peut émettre un bourdonnement ou devenir chaud au toucher durant le  
chargement. Cela est normal et n’indique pas la présence d’un problème.  
4. Si le bloc-pile ne se charge pas normalement, il faut : (1) vérifier l’alimentation de la  
prise en y enfichant une lampe ou un appareil, (2) s’assurer que la prise n’est pas  
raccordée à un interrupteur qui coupe le courant lorsqu’on éteint les lumières, (3) placer  
le chargeur et le bloc-pile dans un endroit où la température ambiante est environ  
4,5 °C (40 °F) à 40,5 °C (105 °F) ou, si le problème persiste, (4) retourner le bloc-pile et  
le chargeur au centre de service Black & Decker le plus près (les centres de service  
autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique  
« Remarques importantes  
de chargement » pour plus  
de renseignements.  
Température ambiante  
trop chaude ou froide.  
• Déplacer le chargeur  
et l’outil à une température  
ambiante de plus de 4,5 °C  
(40 °F) ou sous les 40,5 °C  
(105 °F) 105 degree F  
(+40,5°C).  
«Outils - électriques»).  
5. Le bloc-pile doit être rechargé lorsqu’il ne produit pas suffisamment de courant pour  
permettre à l’utilisateur de travailler normalement. On doit CESSER d’utiliser la  
perceuse dans de telles conditions.  
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour  
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance  
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.  
6. On peut prolonger la durée de vie du bloc-pile en évitant de le laisser dans le chargeur  
pendant de longues périodes (plus de 30 jours lorsqu’on ne l’utilise pas). Bien que la  
surcharge du bloc-pile ne soit pas un problème au niveau de la sécurité, cette pratique  
peut réduire de façon appréciable sa durée de vie.  
ENTRETIEN  
N'utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil; ne jamais laisser de  
liquide pénétrer à l’intérieur de ce dernier et ne jamais l'immerger dans un liquide  
quelconque.  
7. Le bloc-pile atteindra son rendement optimal après avoir terminé cinq cycles de charge  
et de décharge au cours d’une utilisation normale. Il n’est pas nécessaire de décharger  
complètement le bloc-pile avant de le recharger. Le meilleur moyen de charger et de  
décharger le bloc-pile est de l’utiliser normalement.  
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les  
opérations de réparation, d’entretien et de réglage (autres que celles décrites aux  
présentes) doivent être effectuées par un centre de service autorisé ou qualifié; on ne doit  
utiliser que des pièces de rechange identiques.  
MODE D’EMPLOI  
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE ET BOUTON DE COMMANDE DE MARCHE ARRIÈRE –  
SCEAU RBRCMC  
MC  
Le sceau RBRC de la Rechargeable Battery Recycling Corporation apposé  
FIGURE 3  
sur la pile au nickel-cadmium (ou le bloc-pile) indique que les coûts de recyclage  
de ce dernier à la fin de sa vie utile ont déjà été payés par Black & Decker. En  
certains endroits, la mise au rebut ou aux ordures municipales des piles au nickel-cadmium  
est illégale; le programme de «RBRC» constitue donc une solution des plus pratiques et  
écologiques.  
Enfoncer puis relâcher l’interrupteur à gâchette (fig. 3) pour démarrer et arrêter l’outil. Plus  
on enfonce l’interrupteur, plus la vitesse augmente.  
Un bouton de commande de marche avant / arrière, qui sert aussi de bouton de verrouillage  
en position d’arrêt, détermine la direction de marche de l’outil. Pour sélectionner la position  
de marche avant, relâcher l’interrupteur à gâchette et enfoncer le bouton de commande.  
Pour sélectionner la position de marche arrière, appuyer sur le même bouton pour choisir la  
direction opposée. La position centrale du bouton sert à verrouiller l’outil en position d’arrêt.  
On doit toujours relâcher la gâchette lorsqu’on change la position du bouton.  
La «RBRC», en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles, a mis sur  
pied des programmes aux États-Unis et au Canada dans le but de faciliter la collecte des  
piles déchargées. Black & Decker encourage ses utilisateurs à participer à son programme  
de protection de l'environnement et de conservation des ressources naturelles en  
retournant les piles usagées à un centre de service autorisé Black & Decker ou chez un  
dépositaire local afin qu’elles puissent être recyclées. On peut en outre se renseigner  
auprès d’un centre de recyclage local pour connaître d'autres sites les acceptant, ou  
composer le 1 800 8-228-8379 pour obtenir de l'information sur le recyclage de ces piles  
dans sa région.  
RÉGULATEUR DE COUPLE – FIGURE 4  
Pour régler le couple de l’outil, tourner le collier de réglage de couple à la position voulue.  
Le collier comprend 32 positions d’embrayage; ces positions sont représentées par le  
symbole d’une vis sur le collier. Pour effectuer des travaux légers au moyen de petites vis,  
placer le collier au symbole représentant la plus petite vis. Le couple augmente chaque fois  
qu’on entend un déclic, lorsqu’on tourne le collier vers la droite. La vitesse la plus élevée,  
représentée par le symbole d’une mèche, est utilisée pour le mode perceuse. Le  
mécanisme d’embrayage ne fonctionne pas dans cette position, qu’on utilise pour percer  
des pièces épaisses.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont offerts chez les dépositaires locaux  
ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les  
accessoires, composer le 1 800 544-6986.  
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un  
danger.  
BOUTON À DEUX VITESSES D’ENGRENAGE - FIGURE 5  
Le bouton à deux vitesses d’engrenage permet de changer la vitesse d’engrenage, rendant  
ainsi l’outil encore plus polyvalent. Pour sélectionner la basse vitesse à couple élevé  
(position 1), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement, puis glisser le bouton vers  
l’avant en direction du mandrin. Pour sélectionner la haute vitesse à couple faible (position  
2), arrêter l’outil et attendre qu’il s’arrête complètement, puis glisser le bouton vers l’arrière,  
dans la direction opposée du mandrin. REMARQUE : ne pas changer la vitesse  
d’engrenage lorsque l’outil est en marche. Si on éprouve de la difficulté à modifier cette  
dernière, s’assurer que le bouton est poussé complètement vers l’avant ou vers l’arrière,  
selon le cas.  
On ne doit utiliser que des accessoires ayant les dimensions précisées ci-dessous :  
MÈCHES À MÉTAL - jusqu’à 9,5 mm (3/8 po); MÈCHES À MAÇONNERIE - jusqu’à 9,5  
mm (3/8 po); MÈCHES À BOIS - jusqu’à 12,7 mm (1/2 po)  
Information sur les réparations  
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière  
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace et  
fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange  
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement Black & Decker le  
plus près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région,  
consulter le répertoire des Pages jaunes à la rubrique « Outils électriques » ou composer  
le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com  
MANDRIN SANS CLÉ  
Pour insérer une mèche ou tout autre accessoire, on doit :  
Tourner le manchon dans le sens antihoraire pour desserrer le mandrin. Insérer  
complètement la mèche ou tout autre accessoire dans le mandrin, puis bien serrer ce  
dernier en le tournant dans le sens horaire, si on se place à son extrémité.  
¡AVERTISSEMENT : ne pas tenter de serrer une mèche (ou tout autre accessoire) en  
saisissant la partie avant du mandrin et en mettant l’outil en marche; cela pourrait  
endommager le mandrin ou entraîner des blessures lorsqu’on change un accessoire.  
Garantie complète de deux ans pour une utilisation domestique  
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout  
défaut de matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans  
frais de l’une des deux façons suivantes :  
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui l’a vendu (pourvu  
qu’il s’agisse d’un détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période  
correspondant à la politique d’échange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après  
l’achat). Une preuve d’achat peut être requise. Vérifier auprès du détaillant pour connaître  
sa politique concernant les retours hors de la période définie pour les échanges.  
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (transport payé d’avance) à un  
centre de réparation autorisé ou à un centre de réparation de Black & Decker pour faire  
réparer ou échanger le produit, à notre discrétion. Une preuve d’achat peut être requise. Les  
centres Black & Decker et les centres de service autorisés sont répertoriés dans les pages  
jaunes, sous la rubrique « Outils électriques ».  
MODE TOURNEVIS  
Pour enfoncer des attaches, pousser le bouton de commande de marche arrière vers la  
gauche; pousser le bouton vers la droite pour les retirer. On doit toujours relâcher  
l’interrupteur à gâchette lorsqu’on change la position du bouton de la marche avant à la  
marche arrière, ou vice versa.  
MODE PERÇAGE  
Utiliser des mèches aiguisées seulement.  
Bien soutenir et fixer la pièce, conformément aux consignes de sécurité.  
Utiliser le matériel de sécurité approprié, conformément aux consignes de sécurité.  
Garder la zone de travail propre et sécuritaire, conformément aux consignes de sécurité.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d’une  
province à l’autre. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de  
réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit n’est pas destiné à un  
usage commercial.  
Faire fonctionner la perceuse très lentement en exerçant une légère pression, jusqu’à ce  
que le trou soit suffisamment profond pour empêcher la mèche d’en sortir.  
Appliquer une pression en ligne droite au moyen de la mèche en exerçant juste assez de  
pression pour permettre à la mèche de mordre dans la pièce, en évitant de caler le moteur  
ou de faire dévier la mèche.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes  
d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986  
pour en obtenir le remplacement gratuit.  
• Saisir fermement la perceuse des deux mains afin de maîtriser la torsion de cette  
Imported by / Importé par  
Black & Decker Canada Inc.  
100 Central Ave.  
Voir ‘Outils électriques’  
– Pages Jaunes –  
dernière.  
NE PAS ENFONCER ET RELÂCHER LA GÂCHETTE À PLUSIEURS REPRISES POUR  
pour Service et ventes  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
ESSAYER DE REDÉMARRER LA PERCEUSE AFIN D’ÉVITER DE L’ENDOMMAGER.  
Réduire les risques de calage au minimum en réduisant la pression lorsque la mèche perce  
¡GRACIAS POR ELEGIR BLACK & DECKER!  
VAYA A WWW.BLACKANDDECKER.COM/NEWOWNER  
PARA REGISTRAR SU NUEVO PRODUCTO.  
le matériau et en perçant lentement la dernière section du trou.  
Maintenir le moteur en marche lorsqu’on retire la mèche du trou percé afin d’éviter qu’elle  
reste coincée.  
Utiliser une huile de coupe pour percer des métaux, à l’exception de la fonte et du laiton,  
car ces derniers doivent être percés à sec. Les meilleurs lubrifiants sont l’huile sulfurée et  
l’huile de lard.  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL (55) 5326-7100  
Lorsqu’on utilise des mèches hélicoïdales pour percer des trous dans le bois, il faut sortir  
les mèches fréquemment pour enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD - PARA TODAS LAS  
HERRAMIENTAS OPERADAS CON BATERÍAS  
• S’assurer que l’interrupteur peut mettre la perceuse en position de marche ou d’arrêt.  
¡AVERTISSEMENT : il est important de bien immobiliser la pièce et de saisir fermement  
l’outil afin d’éviter de perdre la maîtrise, ce qui pourrait entraîner des blessures. Pour  
obtenir de plus amples renseignements sur le fonctionnement de cet outil, composer le  
1 800 544-6986.  
¡ADVERTENCIA! LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No hacerlo  
puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
ÁREA DE TRABAJO  
PERÇAGE DU BOIS  
• Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las  
On peut percer le bois au moyen des mèches hélicoïdales qu’on utilise pour le métal ou de  
mèches à vrille. On doit utiliser des mèches bien aiguisées et les sortir fréquemment pour  
enlever les copeaux restés coincés dans les cannelures.  
zonas oscuras propician los accidentes.  
• No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de  
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que  
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.  
PERÇAGE DU MÉTAL  
Utiliser une huile de coupe lorsqu’on perce des métaux, à l’exception de la fonte et du  
laiton, car ces derniers doivent être percés à sec. Pour cette tâche, les meilleurs lubrifiants  
sont l’huile sulfurée et l’huile de lard.  
• Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una  
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.  
 
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
Protector de la batería  
• No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar la herramienta. Conserve  
el cable alejado de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Reemplace  
inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados pueden originar incendio.  
• Una herramienta de baterías con baterías integradas o por separado debe recargarse  
únicamente con el cargador especificado para esas baterías. Un cargador que pueda  
adecuarse a un tipo de batería puede crear riesgos de incendio cuando se emplea con otra  
batería.  
• Utilice su herramienta de baterías únicamente con la batería especialmente diseñada  
para ella. El empleo de otras baterías puede crear riesgos de incendio.  
SEGURIDAD PERSONAL  
ADVERTENCIA: No guarde ni lleve baterías, unidades de alimentación o pilas en un  
lugar donde sus terminales pudieran entrar en contacto con algún objeto metálico. Por  
ejemplo, no ponga baterías, unidades de alimentación o pilas dentro de un delantal o  
bolsillo, una caja de herramientas o de almacenamiento del producto, un cajón, etc., junto  
con clavos sueltos, tornillos, llaves, etc. si no están debidamente protegidas. El transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas puede causar un incendio si sus terminales  
entran en contacto sin querer con materiales conductores como llaves, monedas,  
herramientas de mano y otros por el estilo. De hecho, el reglamento sobre materiales  
peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos prohibe el transporte  
de baterías, unidades de alimentación o pilas en cualquier tipo de transporte terrestre o  
aéreo (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén  
debidamente protegidas de hacer cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías,  
unidades de alimentación o pilas individuales, asegúrese que sus terminales estén  
protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos  
y causar un cortocircuito.  
• Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando  
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra  
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de  
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.  
• Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.  
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de  
las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar  
atrapados por las piezas móviles.  
• Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado  
antes de instalar la batería. Sostener una batería con el dedo en el interruptor o conectarla  
sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.  
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en  
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:  
CÓMO CARGAR  
• No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el  
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la  
herramienta en situaciones inesperadas.  
1. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes.  
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de  
advertencia en (1) el cargador de la batería, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la  
batería.  
• Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar  
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para  
tener las condiciones apropiadas.  
3.  
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de lesión, sólo cargue unidades de alimentación  
Black & Decker. Otros tipos de baterías podrían reventarse y causar lesiones  
corporales y otros daños.  
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA  
• Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo  
en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable  
y puede originar la pérdida de control.  
4. No exponga el cargador a lluvia o nieve.  
5. El uso de un accesorio no recomendado o vendido por Black & Decker podría resultar  
en riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones corporales.  
• No fuerce la herramienta. utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La  
herramienta adecuada hará mejor el trabajo y de manera más segura bajo las  
especificaciones para las que se diseñó.  
6. Para reducir el riesgo de daño al enchufe y cable de alimentación, jale del enchufe y no  
del cable cuando desconecte el cargador.  
7. Asegúrese que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que  
alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños.  
• No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta  
que no pueda controlarse por medio del interruptor es peligrosa y debe repararse.  
8. No se debería usar un alargador a no ser que sea absolutamente necesario. El uso de  
un alargador incorrecto podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o  
electrocución.  
• Desconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en posición de  
apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o de guardar la  
herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas reducirán el riesgo de que la  
herramienta se encienda accidentalmente.  
a. Cables de dos hilos pueden ser usados con alargadores de 2 ó 3 hilos. Sólo se deben  
usar alargadores con revestimiento redondo y recomendamos que además se  
encuentren en la lista de Underwriters Laboratories (U.L.). Si el alargador será utilizado  
en la intemperie, el cable debe ser adecuado para uso exterior. Cualquier cable  
marcado para uso exterior es también adecuado para uso interior. Las letras "W" o "WA"  
en el revestimiento del cable indican que el cable puede ser usado en la  
intemperie.  
• Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no  
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.  
• Cuando no utilice la batería consérvela alejada de objetos metálicos como: clips,  
monedas, llaves, clavos, tornillos y otras piezas de metal que puedan establecer una  
conexión entre una terminal y otra. Hacer corto en las terminales de la batería puede  
ocasionar chispas, quemaduras o incendios.  
a. Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire  
Gauge) para su seguridad y para evitar la pérdida de potencia y sobrecalentamiento.  
Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo  
calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un alargador  
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador  
tengan el calibre mínimo.  
• Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las  
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,  
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.  
• Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y  
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.  
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos  
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.  
CALIBRE AWG MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CORDONES DE EXTENSION  
AMPERAJE EN LA PLACA DE IDENTIFICACION – 0 – 10,0  
Longitud total del  
cable de extensión (metros) 7,6 15,2 22,8 30,4  
38,1  
14  
45,7  
14  
53,3  
12  
• Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de  
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse  
peligrosos cuando se emplean con otra.  
Calibre del alambre  
18 18  
16  
16  
9. Utilice únicamente el cargador provisto cuando cargue su batería. El uso de cualquier  
otro cargador puede dañar la batería o provocar una condición de riesgo.  
SERVICIO  
10. Sólo use un cargador cuando lo cargue.  
11. No intente abrir el cargador. No contiene elementos que el cliente pueda reparar.  
Devuelva a cualquier centro de mantenimiento Black & Decker autorizado.  
• El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El  
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de  
lesiones.  
12. NO incinere las baterías aunque estén muy averiadas o completamente gastadas. Las  
baterías pueden explotar en el fuego.  
• Cuando efectúe servicio a una herramienta, utilice únicamente refacciones idénticas.  
Siga las instrucciones de la sección de Mantenimiento de este manual. El empleo de  
piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento puede originar  
riesgos de choque eléctrico o lesiones.  
13. No incinere las baterías. Pueden explotar en un incendio. Las celdas de la batería  
pueden tener fugas pequeñas de líquido cuando han sido usadas o cargadas durante  
períodos demasiado largos, o bajo ciertas condiciones de temperatura. Esto no indica  
una falla. Sin embargo, si el sello externo ha sido roto y su piel entra en contacto con el  
líquido:  
REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD  
a. Lave rápidamente con jabón y agua.  
Sujete la herramienta por las superficies aislantes cuando realice una operación en  
que la herramienta pueda hacer contacto con cableados ocultos. Al hacer contacto  
con un cable “vivo”, las partes metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden  
originar un choque al operador.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería le entra a los ojos, lávelos con agua limpia por al menos 10  
minutos y hágase ver por un médico de inmediato. NOTA MÉDICA: El líquido es una  
solución de 25-35% de hidróxido de potasio.  
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma asegúrese de dejar la herramienta  
de lado cuando no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se paran sobre su  
base, pero se pueden volcar fácilmente.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTRODUCCIÓN  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE  
INTENTAR CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN DE SU HERRAMIENTA.  
Su cargador fue diseñado para utilizar corriente alterna estándar de 120 voltios y 60 Hz.  
No utilice corriente directa ni cualquier otro voltaje. El tiempo de carga es entre 3 y 6 horas,  
dependiendo del tipo y las condiciones de la unidad de alimentación.  
ADVERTENCIA: El polvo creado al lijar, aserrar, pulir, taladrar o realizar otras activi-  
dades de la construcción, contiene substancias químicas que se sabe producen  
cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos del sistema reproductor. Algunos  
ejemplos de esos productos químicos son:  
El plomo de las pinturas a base de plomo,  
La sílice cristalina de los ladrillos, del cemento y de otros productos de albañilería, y  
El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente (CCA).  
El riesgo que se corre a causa del contacto con esos productos varía según la frecuencia  
con que usted realice este tipo de trabajos. Con el fin de reducir su exposición a esas sub-  
stancias químicas, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad  
reglamentario, tal como una máscara contra el polvo especialmente diseñada para filtrar  
partículas microscópicas.  
CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN  
LAS BATERÍAS DE SU UNIDAD DE ALIMENTACIÓN NO VIENEN COMPLETAMENTE  
CARGADAS DE LA FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR CARGARLAS, LEA  
CONCIENZUDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
El cargador está diseñado para utilizar la corriente doméstica estándar de 120 voltios  
60 Hz.  
• Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, amolado  
y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use vestimenta protectora  
y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. De entrar polvo en sus ojos, boca, o  
que este permanezca sobre su piel puede promover la absorción de químicos dañinos.  
1. Enchufe el cargador en cualquier toma de corriente estándar de 120 voltios 60 Hz.  
2. Deslice el cargador en la unidad de alimentación como lo muestra la Figura 1 y deje que  
la batería se cargue inicialmente por 9 horas. Luego de la carga inicial, su unidad de  
alimentación debería cargarse completamente en 3 a 6 horas, si tiene una frecuencia  
de uso normal.  
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el polvo, el  
cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y permanente.  
Utilice siempre protección respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposición al  
polvo. Dirija las partículas lejos de su cara o su cuerpo.  
3. Desenchufe el cargador y quite la unidad de alimentación. Conecte la batería a la  
herramienta y asegúrese que quede completamente insertada en la cavidad de la  
herramienta, hasta escuchar un ‘clic’.  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.  
NOTA: Para quitar la batería del taladro, presione el pulsador de liberación que se  
V ..........................volts  
A..........................amperes  
W ........................watts  
encuentra en la parte posterior de la batería (Figura 2) y deslícela hacia afuera.  
Hz ........................hertz  
NOTAS IMPORTANTES RESPECTO AL PROCESO DE CARGA  
1. Luego de un uso normal, su unidad de alimentación debería quedar completamente  
cargada en 3 a 6 horas. Si la unidad de alimentación ha sido completamente agotada,  
puede tomar hasta 6 horas en cargarse por completo. Su unidad de alimentación no  
viene cargada de la fábrica. Antes de intentar usarla, debe ser cargada por al menos  
9 horas.  
min........................minutos  
......................corriente directa  
..........................construcción clase II  
......................corriente alterna  
n
o........................velocidadsin carga  
........................terminales de  
conexión a tierre  
2. NO cargue la unidad de alimentación cuando la temperatura del aire sea menor a 40°F  
(~4°C) o mayor a 105°F (~40°C). Esto es importante y prevendrá que la unidad de  
alimentación sea seriamente dañada. Se puede lograr una mayor duración y mejor  
rendimiento si la unidad de alimentación se carga cuando la temperatura del aire sea de  
aproximadamente 75°F (~24°C).  
........................símbolo de alerta seguridad .../min ..................revoluciones o  
reciprocaciones por minuto  
INFORMACIÓN RESPECTO A LA TAPA PARA LA BATERÍA  
Se proveen tapas para batería para uso cuando ésta se encuentre fuera de la herramienta  
o el cargador. Quite la tapa antes de colocar la batería en el cargador o la herramienta.  
3. Mientras carga, el cargador puede emitir un zumbido y hacerse caliente al tacto. Esto es  
normal y no indica un problema.  
 
Detección de problemas  
4. Si la unidad de alimentación no se carga bien — (1) Revise que la toma de corriente  
funcione bien. Enchufe una lámpara u otro aparato en ella. (2) Revise si la toma de  
corriente está conectada a un interruptor que apaga la corriente cuando apaga la luz.  
(3) Lleve el cargador y la unidad de alimentación a un lugar cuya temperatura  
ambiental sea entre 40 y 105°F (~4 a 40°C). (4) Si el enchufe y la temperatura están  
bien y aún no consigue cargar la batería, traiga o envíe su unidad de alimentación y  
cargador a su centro local de servicio Black & Decker. Busque bajo ‘Herramientas  
eléctricas’ en las páginas amarillas.  
Problema  
Causa posible  
Solución posible  
• La unidad no enciende. • La batería no está bien instalada. • Verifique la instalación de la  
batería.  
• La batería no carga.  
• Verifique los requisitos de  
carga de la batería.  
• La batería no carga.  
• La batería no está insertada en  
el cargador.  
• Inserte la batería en el  
cargador hasta que se  
5. La unidad de alimentación debería ser recargada cuando no sea capaz de producir  
suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO SIGA  
usando el producto cuando su unidad de alimentación se encuentre agotada.  
encienda la luz roja (LED).  
• Enchufe el cargador en un  
tomacorriente que funcione.  
Para conocer más detalles,  
consulte "Notas importantes  
sobre la carga".  
• El cargador no está enchufado.  
6. Para prolongar la duración de la unidad de alimentación, evite dejarla cargando durante  
períodos de tiempo muy largos (más de 30 días sin usar). A pesar que el sobrecargarla  
no es motivo de preocupación desde el punto de vista de seguridad, puede reducir sig-  
nificativamente la duración general de la unidad de alimentación.  
7. La unidad de alimentación alcanzará su rendimiento óptimo una vez que haya sido  
recargada 5 veces durante uso normal. No es necesario agotar las baterías por  
completo antes de recargarlas. El uso normal es la mejor manera de descargar y  
recargar las baterías.  
Temperatura ambiental  
• Mueva el cargador y la  
demasiado caliente o demasiado herramienta a un ambiente  
fría.  
con una temperatura superior  
a 4,5 °C (40 °F) o inferior a  
40,5 °C (105 °F).  
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN  
INTERRUPTOR DE DISPARO & BOTÓN DE REVERSA - FIGURA 3  
Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano a fin de recibir ayuda con  
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com o llame a la línea de ayuda  
BLACK & DECKER al (55)5326-7100.  
El taldro se PRENDE y APAGA al oprimir y soltar el interruptor de disparo según se ilustra  
en la Figura 3. Mientras más a fondo oprima el interruptor, mayor será la velocidad del  
taladro. El botón de control de marcha adelante/atrás determina la dirección en que gira la  
herramienta y también actúa como seguro. Para seleccionar la rotación hacia adelante,  
suelte el interruptor de disparo y oprima el botón de control. Para seleccionar la marcha  
atrás, oprima el botón de control en dirección contraria. La posición central del botón de  
control asegura la herramienta en posición apagado. Cuando cambie la posición del botón  
de control, asegúrese de que el interruptor de disparo se encuentre liberado.  
MANTENIMIENTO  
Utilece solamente jabón suave y agua para lmipiar la herramienta. Nunca permita que ningún  
líquido se introduzca dentro dentro de la misma; nunca sumerja ninguna parte de la  
herramienta dentro de ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las  
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (no enumerados en este manual), deberán ser  
realizados en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones de servicio  
calificadas, utilizando siempre para ello accesorios originales.  
CONTROL DE TORSIÓN - FIGURA 4  
Para fijar la torsión de la herramienta, gire el collar de torsión de apriete según sea  
necesario. Hay 36 fijaciones de embrague en total. Estas se indican mediante iconos de  
tuerca dibujados en el collar de torsión de apriete. Para trabajos livianos que requieren  
tuercas pequeñas, fije el collar en el icono de la tuerca más pequeña. Cada “click” en  
dirección horaria significa un aumento en la torsión. La posición más alta es el modo taladro  
y se indica mediante un icono de broca. En esta posición el embrague no operará. Esto  
permite efectuar taladrados de trabajo pesado.  
EL SELLO RBRC™  
El sello RBRC™ (Rechargable Battery Recycling Corporation) en las baterías de  
níquelcadmio, indica que el costo del reciclaje de la batería (o grupo de baterías),  
al final de su vida útil, ya ha sido pagado por Black & Decker. En algunas áreas  
es ilegal colocar las baterías de níquelcadmio desgastadas en la basura doméstica o en los  
basureros municipales y el programa RBRC™ proporciona una alternativa ambiental  
conveniente.  
ENGRANAJE DE DOBLE ALCANCE - FIGURA 5  
La función de doble alcance del taladro le permite cambiar los engranajes para mayor  
versatilidad. Para seleccionar la posición 1, apague la herramienta y espere hasta que se  
detenga. Deslice el cambiador de engranajes hacia atrás (lejos del portabrocas). La  
posición 1 es para colocar y quitar tornillos y para taladrar sin martillo. Para seleccionar la  
posición 2, apague la herramienta y espere hasta que se detenga. Empuje el botón hacia el  
portabrocas. La posición 2 es para taladrar con acción de martillo. NOTA: No haga cambio  
de engranajes cuando la herramienta está funcionando. En caso de problemas al cambiar  
los engranajes, asegúrese de empujar el botón de engranajes de doble alcance  
completamente hacia adelante o completamente hacia atrás.  
La RBCR, en cooperación con Black & Decker y otros usuarios de baterías, han establecido  
programas en los Estados Unidos para facilitar la recolección de baterías de níquelcadmio  
desgastadas. Al llevar sus baterías desgastadas de níquelcadmio a un centro de servicio  
autorizado Black & Decker o a su minorista local para el reciclaje de su batería, usted ayuda a  
proteger nuestro medio ambiente y a conservar nuestros recursos naturales. Usted puede  
comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para que le informen acerca de los  
lugares donde usted puede regresar las baterías desgastadas, o llame a (55)5326-7100  
ACCESORIOS  
Los accesorios que se recomiendan usar con su herramienta están disponibles donde su  
distribuidor o centro de servicio local. De necesitar asistencia para obtener un accesorio,  
favor llamar a: (55)5326-7100.  
MANDRIL SIN LLAVE  
Para insertar una broca u otro accesorio:  
Afloje el mandril girando la manga en el sentido contrario a las agujas del reloj. Inserte por  
completo la broca u otro accesorio en el mandril y ajuste para asegurar rotando en el  
sentido de las agujas del reloj, visto desde el extremo del mandril.  
ADVERTENCIA: No intente ajustar las brocas de taladro (o cualquier otro accesorio)  
tomando la parte del frente del mandril y encendiendo la herramienta. Se pueden provocar  
daños al mandril y daños personales al cambiar los accesorios.  
ADVERTENCIA: Puede ser peligroso usar cualquier accesorio no recomendado.  
Los accesorios siguientes deben usarse únicamente en los tamaños especificados a  
continuación:  
BROCAS, TALADRADO EN METAL – Hasta 3/8" (9.5mm); BROCAS, TALADRADO EN  
ALBAÑILERÍA – Hasta 3/8" (9.5mm); TALADRADO EN MADERA – Hasta 1/2" (12.7mm).  
DES/ATORNILLADO TORNILLOS  
Información de mantenimiento  
Para atornilar sujetadores, se debe empujar el botón de reversa hacia la izquierda. Use el  
botón de reversa (empujado hacia la derecha) para quitar los sujetadores. Antes de mover  
el botón de adelante a reversa, o vice versa, suelte siempre el interruptor de gatillo primero.  
Todos los Centros de mantenimiento de Black & Decker cuentan con personal altamente  
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la  
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de  
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de mantenimiento de Black  
& Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la  
sección “Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al  
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.  
TALADRADO  
Use sólo brocas afiladas.  
Aseguro y apoye la pieza de trabajo adecuadamente, según se indica en las Instrucciones  
de seguridad.  
Garantía completa de dos años para uso en el hogar  
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto  
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o  
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.  
Use el equipo de seguridad apropiado requerido, según se indica en las Instrucciones de  
seguridad.  
Asegure y mantenga su área de trabajo según se indica en las Instrucciones de seguridad.  
Opere el taladro muy lentamente, presionando levemente, hasta que el hueco esté lo  
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió  
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse  
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días  
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio  
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de  
mantenimiento propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según  
nuestro criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de  
mantenimiento autorizados y de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección  
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.  
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales  
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la  
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de  
mantenimiento de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso  
comercial.  
suficientemente definido para que la broca no se salga.  
Aplique presión alineada con la broca. Ejerza suficiente presión para que la broca  
permaneza en rotación, pero no demasiada con el fin de evitar que el motor se atasque o  
la broca se desvíe.  
• Sujete firmemente el taladro para controlar la fuerza de torsión del taladro.  
NO APRIETE EL INTERRUPTOR DE DISPARO EN LAS POSICIONES DE ENCENDIDO  
Y APAGADO CON EL FIN DE INTENTAR HACER FUNCIONAR LA BROCAATORADA -  
ESTO PUEDE DAÑAR EL TALADRO  
Minimice el atascamiento por atraviesamiento mediante reducción de la presión y  
taladrado lento a través de la última parte del hueco.  
Mantenga el motor en funcionamiento al retirar la broca del interior de la perforación, de  
manera que evite su atascamiento.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de  
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen  
gratuitamente.  
Use un lubricante para corte al taladrar metales. Las excepciones son el hierro colado y el  
latón, los cuales que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor  
funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo.  
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse  
al Centro de Servicio más cercano:  
Cuando use brocas helicoidales para taladrar huecos en madera, será necesario sacar las  
brocas frecuentemente para retirar las virutas que se acumulan en sus ranuras.  
CULIACAN, SIN  
MONTERREY, N.L.  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte.  
(871) 716 5265  
• Asegúrese de que el interruptor prende y apaga el taladro.  
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur Av. Francisco I. Madero  
(667) 7 12 42 11  
No.831  
ADVERTENCIA: Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente y sujetar el  
taladro firmemente para evitar la pérdida de control que podría causar daño personal. Si  
tiene preguntas sobre como operar la herramienta adecuadamente, llame al:  
(55)5326-7100.  
Col. Industrial Bravo  
(81) 8375 2313  
Col. Centro  
Col. Centro  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779  
(33) 3825 6978  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280  
(229)921 7016  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205  
TALADRADO EN MADERA  
Col. Americana Sector Juarez (222) 246 3714  
Col. Remes  
Los huecos en madera pueden efectuarse con las mismas brocas helicoidales usados  
para metal o con brocas de horquilla. Estas brocas deben ser afiladas y deben retirarse  
frecuentemente al taladrar para limpiar las virutas de las ranuras.  
Col. Centro  
MEXICO, D.F.  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A  
(993) 312 5111  
Eje Central Lázaro Cardenas QUERETARO, QRO  
No. 18  
Av. Madero 139 Pte.  
(442) 214 1660  
Col. Centro  
TALADRADO EN METAL  
(55) 5588 9377  
Col. Centro  
Use un lubricante para corte al taladrar metales. Las excepciones son el hierro colado y el  
latón, los cuales que deben perforarse en seco. Los lubricantes para corte que mejor  
funcionan son aceites sulfurizados para corte o manteca de cerdo.  
Local D, Col. Obrera  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A  
(999) 928 5038  
Col. Centro  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525  
(444) 814 2383  
TALADRADO EN ALBAÑILERÍA  
Col. San Luis  
Use brocas con puntas de carburo de tungsteno. Refiérase a la sección Taladrado. Ejerza  
una fuerza uniforme sobre el taladro, pero no tanto que se fracture el material quebradizo.  
Un flujo uniforme y suave de rebabas indica que se está taladrando a una velocidad  
adecuada.  
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100  
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
Vea “Herramientas  
eléctricas (Tools-Electric)”  
– Páginas amarillas –  
para Servicio y ventas  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.  
05120 MÉXICO, D.F  
TEL. 55-5326-7100  
ESPECIFICACIONES  
Cargador  
Input: 120Vac 60 hz 9W  
Output: 21,75 Vdc 210mA  
 

Bodum Hot Beverage Maker 5057 User Manual
Bostitch Air Compressor BTFP02006 User Manual
Bradford White Corp Water Heater TG 150I NX User Manual
Braun Electric Shaver 3612 User Manual
BRK electronic Smoke Alarm 7010 User Manual
Cadence Treadmill WLTL42570 User Manual
Campbell Hausfeld Air Compressor FP260300 User Manual
Canon Digital Camera 3822B002 User Manual
Casio Watch 1173 User Manual
CFM Corporation Smoker 3405BG User Manual