EMA 255
Lautsprecher mit 2 - 4 Ω Impedanz verwenden (sieheTabelle
bzw. Einbauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung)
beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen, nur die
bezeichneten Klemmen verwenden.
DEUTSCH
Garantie
Für innerhalb der Europäischen Union gekaufte Produkte
geben wir eine Herstellergarantie. Für außerhalb der
Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen
Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen können
Einsatzmöglichkeiten und Lautsprecheranschluss
Stereo-Mode
Max Power
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W/ 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Mono-Mode
Max Power
Empfehlung
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so gut sein
wie seine Installation. Eine korrekte Installation erhöht die
Gesamtperformance Ihres Audiosystems. Der EMA-Verstär-
ker sollte von einem Fachmann eingebaut werden. Falls
Sie ihn selbst installieren möchten, lesen Sie bitte diese
Einbauanleitung gründlich durch und nehmen sich für den
Einbau ausreichend Zeit.
Stereo-Mode
Max Power
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Stereo-Mode
RMS Power
Mono-Mode
RMS Power
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum Thema
Gesundheitsschutz:
Stereo-Mode
RMS Power
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Bitte bedenken Sie bei der Musikwiedergabe in Ihrem Fahr-
zeug, dass dauerhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB
zu bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs bis
hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen können.
Mit modernen Hochleistungssystemen und hochwertigen
Lautsprecherkonfigurationen sind Schalldruckpegel von
über 130 dB zu erreichen.
Frequenzgang
10 Hz - 30.000 Hz
Signal-Rauschab-
stand
> 85 dB @ RMS Power
Signal-Rauschab-
stand
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,08 %
Klirrfaktor (RMS)
Stabilität
Sicherheitshinweise
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses beachten
Sie bitte folgende Sicherheitshinweise.
2 Ω (4 Ω im Brückenbetrieb)
Eingangsempfind-
lichkeit
–
–
–
–
–
Minuspol der Batterie abklemmen! Dabei die Sicherheits-
hinweise des Kfz-Herstellers beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile beschädigt werden.
Der Querschnitt des Plus- und Minuskabels darf 6 mm2
nicht unterschreiten.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden.
0,2 - 10 V
Tiefpassfilter
(Low Pass)
50 - 250 Hz
Hochpassfilter
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Abmessungen
B x H x T (mm)
B x H x T (")
Bei fehlerhafter Installation können Störungen in elek-
tronischen Fahrzeugsystemen oder Ihrem Autoradio
auftreten.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Audio-Eingänge (siehe Fig. 3)
Sie haben die Wahl zwischen 2 verschiedenen Audio-Ein-
gängen;
Einbau- und Anschlussvorschriften
In Hinsicht auf die Unfallsicherheit muss der EMA 255 pro-
fessionell befestigt werden.
–
–
Cinch (RCA)
Hi-Level (Lautsprecheranschlüsse)
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trockene Stelle
ausgewählt werden, die ausreichende Luftzirkulation für die
Kühlung des Verstärkers gewährleistet.
Der EMA 255 darf nicht auf Heckablagen, Rückbänken oder
sonstigen nach vorne offenen Orten verbaut werden.
Benutzen Sie nur einen der Audio-Eingänge da es anderen-
falls zu Audio-Störungen kommen kann.
DieVorverstärker-Ausgänge werden über eine abgeschirmte
Tonleitung an den Cinch (RCA)-Buchsen 1 angeschlossen.
Bei Ansteuerung durch die Lautsprecher-Ausgänge werden
die Eingangsleitungen Pos. 2/3 zu den am nächsten
liegenden Lautsprecherkabeln (Front oder Heck) links und
rechts geführt. Diese werden aufgetrennt und mit den Ein-
gangsanschlüssen verbunden. Die Polarität der Anschlüsse
+ oder - ist unbedingt zu beachten. Auch Brückenendstufen
(BTL) können direkt, ohne zusätzlichen Adapter angeschlos-
sen werden.
Die Montagefläche muss zur Aufnahme der beiliegenden
Schrauben geeignet sein und sicheren Halt bieten.
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von der
Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen werden,
um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurzschluss zwischen
Leistungsverstärker und Batterie zu schützen. Die Sicherung
des Verstärkers schützt nur den Verstärker selbst, nicht die
Fahrzeugbatterie.
3
EMA 255
verbunden wird; entsprechendes gilt für die negativen (-)
Anschlüsse. Außerdem muss der linke Verstärkerkanal mit
dem linken Lautsprecher und der rechteVerstärkerkanal mit
dem rechten Lautsprecher verbunden werden.
Plus- / Minus-Anschluss
–
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm2.
–
Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und über
Sicherungshalter anschließen.
–
–
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden.
Handelsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher an-
schrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
Überbrückte Lautsprecheranschlüsse
Der EMA-Verstärker kann für eine Monokonfiguration auch
in Brücke geschaltet werden. Auf diese Weise kann der
Verstärker für einen oder mehrere Subwoofer bzw. einen
Mitteltöner verwendet werden. In dieser Konfiguration ad-
diert der Verstärker den rechten und linken Kanal zu einem
Einkanalausgang (Monoausgang).
–
Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen
und mit Graphitfett einfetten.
Hinweis:
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Der Verstärker kann die rechte und linke Signalinformation
nur dann addieren, wenn sowohl der rechte als auch der
linke RCA-Anschluss vorgenommen wurde.
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse) schützen
die Endstufe und das gesamte elektrische System im Feh-
lerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatzsicherung bitte niemals
Sicherungen überbrücken oder gegen Typen mit höherem
Strom auswechseln.
Achtung:
In Brückenschaltung muss die Verstärkerlast 4 Ohm
oder höher betragen. Eine niedrigere Last führt zu einer
Überhitzung oder Abschaltung desVerstärkers und kann
dauerhafte Schäden verursachen.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung....................... Fig. 2
Audio-Eingänge................................................................. Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ................................................. Fig. 4/5/6
Art und Bereich der Frequenzübergänge
einstellen
Beim EMA 255 kann die Art des Frequenzübergangs (d. h.
„Low-Pass“ oder „Hi-Pass“) und die gewünschte Einstiegs-
frequenz eingestellt werden. Wenn beispielsweise ein
Subwoofer-Paar angeschlossen werden soll, sind die ab-
gebildeten „Low-Pass“-Einstellungen erforderlich (Fig. 3).
Die Einstiegsfrequenz ist abhängig vom Frequenzbereich
der Lautsprecher (siehe empfohlener Frequenzbereich der
Lautsprecher).
+12V
Remote-Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer +12 V
Spannungsquelle verbinden.
Auf dieseWeise kann derVerstärker über den Ein-/Ausschal-
ter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangsempfindlichkeit „High-Pass“
der Endstufe an die Ausgangsspannung Ihres Autoradio-
Vorverstärkerausganges angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,2 V bis 10 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller ist die
Eingangsempfindlichkeit entsprechend den Herstelleran-
gaben anzupassen.
Bei der Einstellung von 80 Hz hat der Verstärker einen Fre-
quenzbereich von 80 Hz bis 30.000 Hz.
„Low- Pass“- Frequenzregelung
Dieser Regler ist aktiv, wenn sich der Schalter in der Position
„Low-Pass“ befindet, und ermöglicht die Einstellung der
gewünschten Einstiegsfrequenz.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Beispiel:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht sich
die Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers und damit
auch die Lautstärke. Es handelt sich jedoch nicht um eine
Lautstärkeregelung; in der Endposition lässt sich keine
höhere Verstärkerleistung erzielen, auch wenn sich dies zu-
nächst so anhört. Das System steigert lediglich schneller die
Lautstärke, wenn die Lautstärkeregelung des Radiogerätes
aufgedreht wird.
Bei einer Einstellung von 150 Hz hat der Verstärker einen
Frequenzbereich von 10 Hz bis 150 Hz.
Bass Boost
Mit Hilfe des Bass Boost Reglers kann die Basswiedergabe
des Verstärkers eingestellt werden.
Die Einstellmöglichkeiten sind: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Lautsprecheranschlüsse
(Falls der Verstärker in Brücke geschaltet werden soll, an
dieser Stelle direkt mit dem Abschnitt „Überbrückte Laut-
sprecheranschlüsse“ fortfahren).
Wie bei jeder Audiokomponente ist die korrekte Polung von
Verstärker und Lautsprechern von essentieller Bedeutung für
eine gute Basswiedergabe. Deshalb ist bei den Anschlüssen
darauf zu achten, dass der positive (+) Anschluss des Ver-
stärkers mit dem positiven Anschluss (+) des Lautsprechers
Betriebsanzeige (PWR / PRO)
Grünes Licht:
Endstufe an, regulärer Betriebszustand.
Rotes Licht:
Endstufe ist elektronisch abgeschaltet, da Fehlerfall vor-
liegt.
4
EMA 255
The amplifier power cable must be fitted with a fuse no more
than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in
case of a short circuit between power amplifier and battery.
The fuse of the amplifier protects only the amplifier, not the
vehicle battery.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes die
zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammel-
systeme.
Use loudspeakers with 2 - 4 Ω impedance (see table or in-
stallation drawing). Observe the maximum power handling
capacity (music output). Do not connect loudspeakers to
earth, use only the referenced terminals.
Änderungen vorbehalten.
Application options and loudspeaker connection
ENGLISH
Warranty
Stereo mode
Max power
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
We provide a manufacturer's warranty for products bought
within the European Union. For devices purchased outside
the European Union, the warranty terms issued by our re-
spective responsible domestic agency are valid.The warranty
Mono mode
Max power
Stereo mode
Max power
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Stereo mode
RMS power
Recommendation
The performance of an amplifier can only be as good as its in-
stallation. A correct installation increases the overall perform-
ance of your car sound system. The EMA amplifier should be
installed by a trained person. If you would to install it yourself,
please read these installation instructions very carefully and
allow yourself sufficient time for the installation.
Mono mode
RMS power
Stereo mode
RMS power
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Signal-to-noise ratio
10 Hz - 30,000 Hz
In conclusion, allow us a few words about the topic of health
protection:
> 85 dB @ RMS power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
During the playback of music in your vehicle, please consider
that continuous sound-pressure levels above 100 dB can
lead to permanent damages to the human ear and even to
loss of hearing. Using today's high-performance systems
and loudspeaker configurations allows for reaching sound-
pressure levels above 130 dB.
Distortion factor (RMS) < 0.08 %
Stability
2 Ω (4 Ω in bridge mode)
Input sensitivity
0.2 - 10 V
Safety notes
Please observe the following safety notes during the instal-
lation and connection.
Low-pass filter
(Low Pass)
50 - 250 Hz
High-pass filter
(High Pass)
–
–
–
Disconnect the negative pole of the battery! Observe the
safety notes of the vehicle manufacturer.
When you drill holes, ensure that you do not damage any
vehicle components.
80 Hz
Bass boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Dimensions
W x H x D (mm)
W x H x D (")
The cross section of the plus and minus cable may not
184 x 52.5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
be less than 6 mm2.
–
–
Use cable glands for holes with sharp edges.
An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Audio inputs (see Fig. 3)
You can select between 2 different audio inputs;
–
–
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the EMA 255 must be secured
in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca-
tion that offers sufficient air circulation for cooling the
amplifier.
Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to
audio interferences.
The preamplifier outputs are connected to the cinch (RCA)
sockets 1 via a shielded sound cable.
With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. 2/3 are fed to the closest loudspeaker cables
(front or rear) on the left and right. They are separated and
connected to the input connections.The polarity of the + or -
connections must be observed. Bridge output stages (BTL) can
also be connected directly without an additional adapter.
The EMA 255 must not be installed on rear shelves, rear seats
or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the ac-
companying screws and provide a firm support.
5
EMA 255
Plus / minus connection
Bridged loudspeaker connections
–
We recommend a minimum cross section of 6 mm2.
The EMA amplifier can also be bridged for a mono configura-
tion. This allows the amplifier to be used for one or several
subwoofers or mid-range drivers. In this configuration, the
amplifier combines the right and left channel to a single-
channel output (mono output).
–
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder.
–
–
Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not
to the minus pole of the battery).
Note:
The amplifier can add the right and left signal information
only if the right as well as the left RCA connection were
carried out.
–
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Caution:
In a bridge circuit, the amplifier load must be 4 ohm or
higher. A lower load leads to an overheating or switch-off
of the amplifier and can cause permanent damages.
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the amplifier (Fuse) protect the power
amplifier and the entire electrical system in case of an error.
If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace
them with a type with higher current.
Adjusting the type and range of the
frequency crossovers
With the EMA 255, the type of frequency crossover (i.e. "Low
Pass" or "Hi-Pass") and the desired entry frequency can be
adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be con-
nected, the low-pass settings shown are required (Fig. 3).The
entry frequency is dependent upon the frequency range of
the loudspeakers (see recommended frequency range of
the loudspeakers).
Connection examples
Connection of the voltage supply............................... Fig. 2
Audio inputs ....................................................................... Fig. 3
Loudspeaker connections ............................................. Fig. 4/5/6
+12V
Remote connection of the amplifier with switchable +12 V
voltage source.
This allows the amplifier to be switched on and off using the
on/off-switch of the radio device.
High-Pass
At a setting of 80 Hz, the amplifier has a frequency range of
80 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position "Low-Pass",
and allows for setting the desired entry frequency.
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity of
the power amplifier to the output voltage of your car sound
system preamplifier output.
Example:
At a setting of 150 Hz, the amplifier has a frequency range
of 10 Hz to 150 Hz.
The adjustment range is from 0.2 V to 10 V.
If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding
to the manufacturer data.
Bass boost
The bass boost control is used to adjust the bass response
of the amplifier.
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the
amplifier and, therefore, also the volume increases. However,
this is not a volume control; no further amplifier output
can be achieved in the end position, even if it may sound
like that at the beginning. The system merely increases the
volume faster if the volume control of the car sound system
is turned up.
The setting options are: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indicator (PWR / PRO)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an error.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be jumpered, continue with the section
"Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisation of
amplifier and loudspeakers is of essentially importance for a
good bass response. For this reason, ensure that the positive
(+) connection of the amplifier is connected with the posi-
tive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to
the negative (-) connections. In addition, the left amplifier
channel must be connected with the left loudspeaker and
the right amplifier channel with the right loudspeaker.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail-
able to dispose of the product.
Subject to changes
6
EMA 255
Le câble d'alimentation de l'amplificateur doit être muni
d'un fusible se trouvant à une distance maximale de 30 cm
de la batterie, afin de protéger la batterie du véhicule en
cas de court-circuit entre l'amplificateur de puissance et la
batterie. Le fusible de l'amplificateur protège uniquement
l'amplificateur lui-même, pas la batterie du véhicule.
Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 2 à 4 Ω
(voir le tableau ou le plan de montage). Tenez compte de la
charge (puissance musicale) maximale autorisée. Ne raccor-
dez pas les haut-parleurs à la masse, utilisez uniquement les
bornes indiquées.
FRANÇAIS
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits
achetés au sein de l'Union Européenne. Pour les appareils
vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles définies par notre représen-
tant agréé dans le pays.Vous pouvez consulter les conditions
Recommandation
Les performances d'un amplificateur ne seront jamais
meilleures que son installation ne le permet. Une installa-
tion correcte augmente les performances d'ensemble de
votre système audio. Vous devriez confier le montage de
l'amplificateur EMA à un spécialiste. Si vous souhaitez cepen-
dant effectuer vous-même ce travail, lisez soigneusement la
présente Notice de montage et accordez-vous suffisamment
de temps pour le montage.
Possibilités de raccordement des haut-parleurs
Mode stéréo
Puissance max.
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Mode Mono
Puissance max.
Mode stéréo
Puissance max.
Permettez-nous enfin de vous dire quelques mots sur la
protection en matière de santé :
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Mode stéréo
Puissance RMS
N'oubliez pas que lorsque vous écoutez de la musique
dans votre véhicule, un niveau de pression sonore perma-
nent supérieure à 100 dB peut entraîner des dommages
irréversibles au niveau de l'ouïe, voire une perte complète
de celle-ci. Les systèmes haute puissance modernes et les
configurations établies avec des haut-parleurs de haute
qualité permettent d'atteindre des niveaux de pression
sonore supérieurs à 130 dB.
Mode Mono
Puissance RMS
Mode stéréo
Puissance RMS
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Bande passante
10 Hz - 30 000 Hz
Rapport signalbruit
Rapport signalbruit
> 85 dB @ RMS power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Consignes de sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pen-
dant la durée du montage et du raccordement.
Taux de distorsion
(RMS)
–
Déconnectez la borne négative de la batterie ! Respectez
pour cela les consignes de sécurité du constructeur du
véhicule.
< 0,08 %
Stabilité
2 Ω (4 Ω en mode ponté)
0,2 - 10 V
–
–
–
–
Faites attention en perçant des trous de ne pas endom-
mager les éléments du véhicule.
Sensibilité d'entrée
Filtre passe-bas
(Low Pass)
La section des câbles plus et moins ne doit pas être
inférieure à 6 mm2.
50 - 250 Hz
Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes
coupantes.
En cas d'installation incorrecte, des dysfonctionnements
peuvent apparaître au niveau du système électronique
du véhicule ou de votre autoradio.
Filtre passe-haut
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Dimensions
l x H x P (mm)
l x H x P (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Consignes de montage et de branchement
Pour garantir toute la sécurité voulue en cas d'accident, le
EMA 255 doit être fixé de manière professionnelle.
Concernant le choix de l'emplacement de montage, il
convient de choisir un emplacement sec, qui garantit une
circulation d'air suffisante pour le refroidissement de l'am-
plificateur.
Entrées audio (voir fig. 3)
Vous avez le choix entre 2 entrées audio différentes :
–
–
Cinch (RCA)
Haut niveau (raccordement des haut-parleurs)
Utilisez uniquement une des entrées audio possibles afin
d'éviter tout dysfonctionnement.
Les sorties du préamplificateur sont reliées aux prises Cinch
(RCA) 1 par l'intermédiaire d'un câble audio blindé.
Le EMA 255 ne doit pas être monté sur la plage arrière,
sur une banquette arrière ou à autre endroit ouvert vers
l'avant.
La surface de montage doit permettre l'utilisation des vis
jointes et garantir une fixation sûre.
7
EMA 255
En cas de commande par l'intermédiaire des sorties haut-
parleur, les câbles d'entrée pos. 2/3 sont acheminés
vers les câbles de haut-parleur (avant ou arrière) gauche et
droit les plus proches. Ceux-ci sont séparés et reliés avec les
raccordements d'entrée. La polarité de raccordement + ou -
doit être strictement respectée. Les étages de sortie de ponts
(BTL) peuvent également être raccordés directement, sans
adaptateur supplémentaire.
Raccordement des haut-parleurs
(Dans le cas où les deux canaux de l'amplificateur doivent
être pontés, continuez directement par la section « Raccor-
dement des haut-parleurs en cas de pontage »).
Comme pour n'importe quel composant audio, le respect
de la polarité entre l'amplificateur et les haut-parleurs est
essentiel pour la qualité de la reproduction sonore. Pour le
raccordement, vous devez par conséquent veiller à ce que
la borne positive (+) de l'amplificateur soit raccordée à la
borne positive (+) du haut-parleur et la borne négative (-)
de l'amplificateur à la borne négative (-) du haut-parleur.
Veillez en outre à ce que le canal gauche de l'amplificateur
soit relié aux haut-parleurs gauches et le canal droit aux
haut-parleurs droits.
Raccordements des câbles plus et moins
–
Nous recommandons une section minimale de câble
de 6 mm2.
–
Faites aller un câble plus du commerce jusqu'à la bat-
terie et raccordez-le à celle-ci par l'intermédiaire d'un
porte-fusible.
Raccordement des haut-parleurs en cas de
pontage
–
–
Utilisez des passe-câbles si les trous présentent des arêtes
coupantes.
Fixer de manière sûre un câble moins du commerce à un
point de masse sans parasites (vis ou tôle de la carrosserie,
mais pas au pôle négatif de la batterie).
Les deux canaux de l'amplificateur EMA peuvent également
être pontés pour obtenir une configuration monophonique.
De cette manière, l'amplificateur peut être utilisé pour
alimenter un ou plusieurs subwoofers ou un haut-parleur
de fréquences moyennes. Dans cette configuration, l'am-
plificateur additionne les canaux gauche et droit vers une
sortie sur un seul canal (sortie mono).
–
Grattez la surface de contact du point de masse pour met-
tre le métal à nu et enduisez-la de graisse au graphite.
Fusibles intégrés (Fuse)
Note :
Les fusibles (Fuse) intégrés dans l'amplificateur protègent
l'étage de sortie ainsi que l'ensemble du système électrique
en cas de défaut. Ne pontez jamais un fusible défectueux,
ne remplacez jamais un fusible défectueux par un fusible
de calibre supérieur.
L'amplificateur ne peut additionner les informations des
signaux gauche et droit que si elles ont été transmises non
seulement par la prise RCA droite mais aussi par la prise
RCA gauche.
Attention :
Pour le pontage, la charge de l'amplificateur doit être de
4 ohms ou plus. Une charge inférieure entraîne une sur-
chauffe ou une coupure de l'amplificateur et provoquer
des dommages irréversibles.
Exemples de raccordement
Raccordement de l'alimentation électrique............ Fig. 2
Entrées audio...................................................................... Fig. 3
Raccordement des haut-parleurs................................ Fig. 4/5/6
Réglage du type de filtrage et de la fréquence
de coupure
+12V
Reliez la borne Remote de l'amplificateur à l'alimentation
+12 V commutée.
De cette manière, l'amplificateur sera mis en marche ou
arrêté en même temps que l'autoradio.
Le EMA 255 permet de régler le type de filtrage (c'est-à-dire
« Low-Pass » ou « Hi-Pass ») ainsi que la fréquence de coupure
souhaitée. Si une paire de subwoofers doit par exemple être
raccordée, les réglages « Low-Pass » indiqués sur l'illustration
(Fig. 3) sont nécessaires. La fréquence de coupure dépend
de la bande passante des haut-parleurs (voir la bande de
fréquences recommandée des haut-parleurs).
Réglage du niveau (Level)
Le dispositif de réglage du niveau vous permet d'adapter la
sensibilité d'entrée de l'étage de sortie à la tension de sortie
du préamplificateur intégré dans votre autoradio.
« High-Pass »
Avec un réglage sur 80 Hz, la bande passante de l'amplifica-
teur va de 80 Hz à 30 000 Hz.
La plage de réglage va de 0,2 V à 10 V.
Si vous devez raccorder un autoradio d'une autre marque,
réglez la sensibilité d'entrée en fonction des données du
fabricant de celui-ci.
Réglage de la fréquence du filtre « Low- Pass »
Ce dispositif de réglage est actif lorsque le commutateur se
trouve sur « Low-Pass » et il permet de régler la fréquence
de coupure souhaitée.
Encore quelques explications importantes à ce sujet :
En tournant le dispositif de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre, la sensibilité d'entrée de l'amplificateur et, par
conséquent, le volume sonore augmentent. Il ne s'agit pas
cependant d'un dispositif de réglage du volume sonore. Le
réglage en butée ne permet pas d'augmenter la puissance
de l'amplificateur, même si cela semble en premier lieu être
le cas. Le système augmente uniquement le volume sonore
plus rapidement lorsque vous tournez le bouton de réglage
correspondant sur l'autoradio.
Exemple :
Avec un réglage sur 150 Hz, la bande passante de l'amplifi-
cateur va de 10 Hz à 150 Hz.
Bass Boost
Le dispositif de réglage Bass Boost permet d'accentuer la
reproduction des basses.
Les possibilités de réglage sont : 0 dB / +6 dB / +12 dB.
8
EMA 255
Indicateur de fonctionnement (PWR / PRO)
Prescripciones de instalación y conexión
Para evitar cualquier riesgo en caso de accidente, el EMA 255
debe ser montado y fijado por un profesional.
Lumière verte :
Etage de sortie en marche, fonctionnement normal.
Lumière rouge :
Etage de sortie coupé électroniquement en raison d'un
défaut.
Como ubicación para la instalación debe elegirse un em-
plazamiento seco y con suficiente circulación de aire para
garantizar la adecuada refrigeración del amplificador.
El EMA 255 no debe instalarse en la bandeja trasera, los
asientos traseros ni otras ubicaciones que se abran hacia
delante.
La superficie de montaje debe ser adecuada para alojar los
tornillos y ofrecer un soporte seguro.
Recyclage et élimination
Veuillez utiliser les systèmes mis à votre disposition
pour le renvoi et la collecte des produits en vue de
leur élimination.
El cable del amplificador debe estar a un máximo de 30 cm de
la batería del vehículo y contar con un fusible, para proteger
la batería en caso de producirse un cortocircuito entre ésta
y el amplificador de potencia. El fusible del amplificador no
protege la batería del vehículo, sólo el amplificador.
Sous réserves de modifications
Utilice altavoces con una impedancia de 2 - 4 Ω (véase la
tabla o la esquema de instalación). Capacidad máxima de
corriente (potencia de música). No conecte los altavoces a
una toma de tierra, utilice sólo los bornes indicados.
ESPAÑOL
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea,
le ofrecemos una garantía del fabricante. Para los productos
adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las con-
diciones de garantía estipuladas por nuestro representante
en el país en cuestión. Puede consultar las condiciones de
Opciones de ajuste y conexión para altavoces
Modo estéreo
Potencia máxima:
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modo Moneo
Potencia máxima.
Recomendación
Modo estéreo
Potencia máxima.
La potencia de un amplificador depende totalmente de
su instalación. Una correcta instalación aumenta el rendi-
miento de su equipo de audio en general. En principio, el
amplificador EMA debe ser instalado por un especialista. Si
desea instalarlo usted mismo, por favor, lea con atención las
instrucciones de instalación y tómese el tiempo necesario
para llevar a cabo el montaje.
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modo estéreo
Potencia RMS
Modo Moneo
Potencia RMS
Modo estéreo
Potencia RMS
Por último, unos consejos para la protección de su salud:
Cuando escuche música en su automóvil, tenga en cuenta
que un nivel de presión acústica que supere permanente-
mente los 100 dB puede provocar desde lesiones auditivas
crónicas hasta la pérdida total de la audición. Con los poten-
tes sistemas modernos y las prestaciones de los altavoces de
alta calidad pueden alcanzarse niveles de presión acústica
superiores a los 130 dB.
Fig. 4, 5
Respuesta de
frecuencia
Relación señal/ruido
Relación señal/ruido
> 85 dB @ RMS Power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Coeficiente de
Advertencias de seguridad
Observe las siguientes advertencias de seguridad durante
el montaje y la conexión del equipo.
distorsión (RMS)
< 0,08 %
Estabilidad
2 Ω (4 Ω puenteado)
Sensibilidad de
entrada
–
Desemborne el polo negativo de la batería. En este senti-
do, observar las advertencias de seguridad del fabricante
del vehículo.
Al taladrar agujeros, asegúrese de no provocar daños en
ninguna pieza del vehículo.
0,2 - 10 V
Filtro de paso bajo
(Low Pass)
–
–
–
–
50 - 250 Hz
Filtro de paso alto
(High Pass)
La sección transversal de los cables positivo y negativo
80 Hz
no debe superar los 6 mm2.
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Utilice pasos de cable en los orificios que presenten
bordes cortantes.
Si la instalación no se realiza adecuadamente, pueden
producirse averías en los sistemas electrónicos o en la
radio del vehículo.
Dimensiones
An x A x P (mm)
An x A x P (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
9
EMA 255
Para ello deberá tener en cuenta algunas aclaraciones:
Girando el regulador en el sentido de las agujas del reloj
aumenta la sensibilidad de entrada del amplificador y, por lo
tanto, el volumen. Sin embargo, no se trata de un regulador
de volumen; en la posición tope, la potencia del altavoz no
es superior, aunque al principio suene más fuerte. La única
manera de subir rápidamente el volumen del sistema es
girando el regulador de volumen del equipo de radio.
Entradas de audio (véase la fig. 3)
Puede elegir entre dos entradas distintas de audio;
–
–
Cinch (RCA)
Nivel Hi (conexiones de los altavoces)
Utilice solo una de las entradas de audio; de lo contrario
pueden producirse interferencias en el sonido.
Las salidas del preamplificador se conectan mediante un
cable de audio apantallado a las clavijas cinch (RCA) 1.
Cuando se produce la excitación a través de las salidas de
los altavoces, las líneas de entrada pos. 2/3 se conducen
hacia el cable de altavoces más cercano a izquierda y dere-
cha (frontal o trasero). Estas líneas de entrada se separan
y se unen a las conexiones de entrada. Es imprescindible
tener en cuenta la polaridad de las conexiones (+ o -). Las
etapas finales en puente (BTL) también se pueden conectar
directamente, sin necesidad de adaptador.
Conexiones de los altavoces
(En caso de que el amplificador deba conectarse en puente,
vaya al apartado "Conexiones de los altavoces en puente").
Como en todos los componentes audio, para conseguir
una buena reproducción de graves es fundamental que el
amplificador y los altavoces posean una polaridad correcta.
Por eso, al realizar las conexiones, procure conectar el borne
(+) positivo del amplificador con el borne (+) positivo del
altavoz; lo mismo se aplica a los bornes (-) negativos. Además,
el canal izquierdo del amplificador debe estar conectado con
el altavoz izquierdo, y el canal derecho del amplificador con
el altavoz derecho.
Conexión positiva/negativa
–
–
–
–
Es recomendable utilizar una sección transversal mínima
de 6 mm2.
Tienda el cable positivo de tipo convencional hasta la
batería y conéctelo mediante el portafusibles.
Utilice pasos de cable en los orificios que presenten
bordes cortantes.
Atornille un cable negativo de tipo convencional a un
punto de masa sin fallos (tornillo de carrocería, chapa de
carrocería), no al polo negativo de la batería.
Conexión de los altavoces en puente
Para configurarlo en mono, el amplificador EMA también
puede conectarse en puente. De esta manera, el amplificador
puede utilizarse para uno o varios subwoofers o para un
amplificador de frecuencias medias. Con esta configuración,
el amplificador añade los canales derecho e izquierdo a un
canal de salida (salida mono).
–
Rasque la superficie de contacto del punto de masa hasta
conseguir un pulido metálico y aplique grasa grafitada.
Nota:
El amplificador sólo puede añadir información de la señales
izquierda y derecha una vez efectuadas las conexiones RCA
izquierda y derecha.
Fusibles integrados (Fuse)
Los fusibles que incorpora el amplificador (Fuse) protegen
la etapa final así como todo el sistema eléctrico en caso de
avería. Si utiliza un fusible de repuesto, no haga nunca un
puente entre los fusibles ni los sustituya por otros con un
voltaje superior.
Atención:
Con la conexión en puente, la carga del amplificador
puede ser de 4 ohmios o más. Una carga más baja puede
sobrecalentar o desconectar el amplificador o provocar
daños irreparables.
Ejemplos de conexiones
Conexión del suministro de corriente ....................... Fig. 2
Entradas de audio ............................................................ Fig. 3
Conexiones de los altavoces ........................................ Fig. 4/5/6
Ajuste de la clase y la gama de las respuestas
de frecuencia
En el EMA 255, la clase de respuesta de frecuencia (es decir,
"Low-Pass" o "Hi-Pass") y la frecuencia de entrada deseada
pueden ajustarse. Si, por ejemplo, desea conectar una pa-
reja de subwoofers, deberá efectuar los ajustes "Low-Pass"
de la ilustración (Fig. 3). La frecuencia de entrada depende
de la gama de frecuencias de los altavoces (véase gama de
frecuencias recomendada de los altavoces).
+12V
Conexión remota del amplificador con fuente de conexión
conectable de +12 V.
De esta manera, el amplificador puede conectarse/desconec-
tarse mediante el interruptor del equipo de radio.
"High-Pass"
Con un ajuste de 80 Hz, el amplificador tiene una gama de
frecuencias de 80 Hz a 30.000 Hz.
Regulador de nivel
Con ayuda del regulador de nivel, la sensibilidad de entrada
de la etapa final puede ajustarse a la tensión de salida de la
salida del preamplificador de su autorradio.
Regulador de frecuencia "Low-Pass"
Este regulador está activado cuando se coloca el interruptor
en la posición "Paso bajo" y permite ajustar la frecuencia de
entrada deseada.
El margen de ajuste oscila entre 0,2 y 10 V.
Si conecta una autorradio de otro fabricante, deberá ajustar
la sensibilidad de entrada siguiendo las indicaciones del
fabricante.
Ejemplo:
Con un ajuste de 150 Hz, el amplificador tiene una gama de
frecuencias de 10 Hz a 150 Hz.
10
EMA 255
–
O diâmetro do cabo positivo ou negativo não deve ser
Bass Boost
inferior a 6 mm2.
Los graves del amplificador pueden ajustarse con el regu-
lador Bass Boost.
–
–
Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
No caso de uma instalação incorrecta, podem surgir
avarias nos sistemas electrónicos do veículo ou no seu
auto-rádio.
Las posibilidades de configuración son: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicación de servicio (PWR / PRO)
Luz verde:
Instruções de montagem e ligação
Por motivos de segurança em caso de acidente, deve fixar-se
o der EMA 255 de forma profissional.
Ao escolher o local de instalação, deve optar-se por um local
seco e que garanta uma circulação de ar suficiente para a
refrigeração do amplificador.
O EMA 255 não deve ser instalado sobre a chapeleira, bancos
traseiros ou outros locais abertos para a frente.
Etapa final conectada, estado de funcionamiento regular.
Luz roja:
La etapa final se ha desconectado electrónicamente porque
existe un error.
Reciclaje y eliminación
Para desechar el producto, utilice el sistema de re-
cogida y devolución disponible.
A superfície de montagem deve ser adequada para a fixação
dos parafusos fornecidos e oferecer um apoio seguro.
Sujeto a modificaciones
O cabo de corrente do amplificador deve possuir um fusível
a uma distância máxima de 30 cm em relação à bateria, de
forma a proteger a bateria do automóvel no caso de curto-
circuito entre o amplificador de potência e a bateria. O fusível
do amplificador protege apenas o amplificador em si e não
a bateria do automóvel.
Utilizar altifalantes com impedância de 2 - 4 Ω (consultar a
tabela ou o desenho de instalação). Observar a capacidade
máx. de carga (potência musical). Não ligar o altifalante à
massa; utilizar apenas os bornes indicados.
PORTUGUÊS
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os pro-
dutos comprados na União Europeia. Para aparelhos com-
prados fora da União Europeia, são válidas as condições
de garantia apresentadas pelos nossos representantes no
respectivo país. Poderá consultar as condições de garantia
Possibilidades de aplicação e ligação de
altifalantes
Modo estéreo
Recomendação
Potência máx.
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
10 Hz - 30.000 Hz
Fig. 4, 5
Fig. 6
A potência de um amplificador só pode ser tão boa quan-
to a sua instalação. Uma instalação correcta aumenta o
desempenho geral do seu sistema áudio. O amplificador
EMA deverá ser instalado por um técnico especializado.
Caso pretenda instalá-lo por si mesmo, leia atentamente
estas instruções de montagem e calcule tempo suficiente
para a instalação.
Modo Mono
Potência máx.
Modo estéreo
Potência máx.
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modo estéreo
Potência RMS
Permita-nos ainda, por fim, uma palavra sobre o tema
Protecção da saúde:
Modo Mono
Potência RMS
Durante a reprodução de música no seu veículo, lembre-se
de que um nível de pressão acústica constante acima de
100 dB poderá causar danos permanentes no ouvido hu-
mano, incluindo perda total da audição. Com os modernos
sistemas de elevada potência e as configurações dos altifa-
lantes de alta qualidade, é possível alcançar níveis de pressão
acústica superiores a 130 dB.
Modo estéreo
Potência RMS
Fig. 4, 5
Resposta de
frequência
Relação sinal/ruído > 85 dB @ RMS Power
Relação sinal/ruído > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Distorção
Indicações de segurança
Durante a montagem e a ligação, observe as seguintes
indicações de segurança.
harmónica (RMS)
< 0,08 %
–
Separar a ligação do pólo negativo à bateria! Para tal,
observar as indicações de segurança do fabricante do
veículo.
Ao broquear orifícios, ter atenção para não danificar
nenhuma peça do veículo.
2 Ω (4 Ω no funcionamento em
ponte)
Estabilidade
Sensibilidade de
entrada
–
0,2 - 10 V
11
EMA 255
Regulador Level
Com o auxílio do regulador Level, é possível adaptar a sen-
sibilidade de entrada do estágio final à tensão de saída da
saída do pré-amplificador do seu auto-rádio.
Filtro passa-baixo
("Low Pass")
50 - 250 Hz
Filtro passa-alto
("High Pass")
80 Hz
A margem de ajuste é de 0,2 V a 10 V.
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
No caso de ligação de um auto-rádio de outro fabricante,
deve adaptar-se a sensibilidade de entrada de acordo com
as especificações do fabricante.
Para o efeito, apresentamos ainda algumas explicações
importantes:
Dimensões
L x A x P (mm)
L x A x P (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Rodando o regulador no sentido dos ponteiros do relógio, a
sensibilidade de entrada do amplificador aumenta, aumen-
tando também o volume do som. No entanto, não se trata
de uma regulação do volume; na posição final, não é possível
alcançar-se uma potência do amplificador mais elevada,
mesmo que, de início, pareça que sim. O sistema limita-se a
aumentar mais rapidamente o volume quando se aumenta
a regulação do volume do rádio.
Entradas de áudio (consultar a Fig. 3)
Pode escolher entre 2 entradas de áudio distintas;
–
–
Cinch (RCA)
Nível Hi (ligações de altifalantes)
Utilize apenas uma das entradas de áudio, uma vez que, de
outra forma, podem surgir interferências.
As saídas do pré-amplificador são ligadas através de um cabo
de audiofrequência blindado às tomadas Cinch (RCA) 1.
Em caso de activação através das saídas dos altifalantes, as
linhas de entrada pos. 2/3 são conduzidas para os cabos
do altifalante mais próximo (à frente ou atrás), à esquerda e
à direita. Estas são separadas e conectadas com as ligações
de entrada. A polaridade das ligações + ou - deve ser impre-
terivelmente respeitada. Também é possível ligar andares
finais em ponte (BTL) directamente, sem um adaptador
adicional.
Ligações de altifalantes
(Caso o amplificador tenha de ser ligado em ponte, prosse-
guir directamente neste ponto com o capítulo "Ligações de
altifalantes ligados em ponte").
Tal como acontece com qualquer outro componente de
áudio, a polaridade correcta do amplificador e dos altifa-
lantes é essencial a uma boa reprodução dos graves. Por
esta razão, ao efectuar as ligações deve ter-se atenção para
se conectar a ligação positiva (+) do amplificador à ligação
positiva (+) do altifalante; indicação equivalente é válida para
as ligações negativas (-). Além disto, o canal esquerdo do
amplificador tem de ser conectado ao altifalante esquerdo,
e o canal direito do amplificador deve ser conectado ao
altifalante direito.
Ligação ao positivo / negativo
–
Recomendamos um diâmetro mínimo de 6 mm2.
–
Instalar cabos do positivo comuns para a bateria e ligar
através do suporte de fusíveis.
–
–
Em orifícios de arestas vivas, utilizar guias de cabos.
Ligações de altifalantes ligados em ponte
Aparafusar firmemente cabos do negativo comuns num
ponto de massa em perfeitas condições (parafuso da
carroçaria, chapa da carroçaria) (não ao pólo negativo
da bateria).
Raspar a superfície de contacto do ponto de massa até fi-
car polido e lubrificar com massa lubrificante de grafite.
O amplificador EMA também pode ser ligado em ponte
para uma configuração mono. Desta forma, o amplificador
pode ser utilizado para um ou vários subwoofers ou um
altifalante de médios. Nesta configuração, o amplificador
adiciona o canal direito e esquerdo para uma saída de canal
único (saída mono).
–
Nota:
Fusíveis integrados (Fuse)
O amplificador só pode adicionar a informação de sinal
direita e esquerda se tiverem sido efectuadas tanto a ligação
RCA direita, como a ligação RCA esquerda.
Os fusíveis (Fuse) integrados no amplificador protegem o
estágio final e todo o sistema eléctrico em caso de defeito.
No caso de utilização de um fusível sobresselente, nunca
ligar os fusíveis em ponte, nem substituir por fusíveis de
corrente mais elevada.
Atenção:
No caso de ligação em ponte, a carga do amplificador
deve ser de 4 Ohm ou superior. Uma carga inferior leva
ao sobreaquecimento ou desactivação do amplificador
e pode causar danos permanentes.
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação eléctrica................................ Fig. 2
Entradas de áudio ............................................................ Fig. 3
Ligações de altifalantes .................................................. Fig. 4/5/6
Ajustar o tipo e área das transições de
frequência
No EMA 255, é possível regular o tipo de transição de fre-
quência (ou seja, "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de
entrada pretendida. Se, por exemplo, pretender conectar
um par de subwoofers, são necessários os ajustes "Low-
Pass" ilustrados (Fig. 3). A frequência de entrada depende
da gama de frequência dos altifalantes (consultar a gama
de frequência dos altifalantes recomendada).
+12V
Conectar a ligação remota do amplificador a uma fonte de
tensão comutável de +12 V.
Desta forma, é possível ligar e desligar o amplificador através
do interruptor de ligar/desligar do rádio.
12
EMA 255
i moderni sistemi ad elevate prestazioni e le configurazioni
di alta qualità degli altoparlanti è possibile raggiungere un
livello di pressione acustica superiore a 130 dB.
"High-Pass"
No ajuste de 80 Hz, o amplificador tem uma gama de fre-
quência de 80 Hz a 30.000 Hz.
Norme di sicurezza
Per l'intera durata del montaggio e dell'allacciamento vanno
osservate le norme di sicurezza specificate di seguito.
Regulação da frequência "Low- Pass"
Este regulador está activo se o interruptor se encontrar na
posição "Low-Pass" e permite o ajuste da frequência de
entrada pretendida.
–
–
–
–
–
Staccare il polo negativo della batteria! Osservare le norme
di sicurezza fornite in merito dal costruttore del veicolo.
Quando si praticano fori, attenzione a non danneggiare
parti del veicolo!
Exemplo:
Com um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma gama de
frequência de 10 Hz a 150 Hz.
La sezione trasversale del cavo positivo e negativo non
dev'essere inferiore a 6 mm2.
Bass Boost
Com o auxílio do regulador Bass Boost, é possível regular a
reprodução dos graves do amplificador.
In presenza di fori con bordi taglienti utilizzare appositi
passanti per cavi.
Un'installazione non corretta può provocare disturbi ai
sistemi elettronici del veicolo o all'autoradio.
As possibilidades de ajuste são: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicação de funcionamento (PWR / PRO)
Norme per il montaggio e l'allacciamento
Nell'ambito della sicurezza sugli infortuni, il EMA 255 deve
essere fissato in modo professionale.
La posizione di montaggio scelta per l'installazione deve
essere asciutta e ben aerata, per garantire una circolazione
d'aria sufficiente al raffreddamento dell'amplificatore.
Il EMA 255 non dev'essere montato su cappelliere, divanetti
posteriori o altri punti che abbiano il lato anteriore aperto.
La superficie di montaggio deve essere adatta ad acco-
gliere le viti fornite in dotazione e deve offrire un supporto
sicuro.
Il cavo di alimentazione dell'amplificatore deve essere
distante max 30 cm dalla batteria ed essere dotato di un
fusibile, per proteggere la batteria del veicolo in caso di
cortocircuito tra amplificatore di potenza e batteria. Il fusibile
dell'amplificatore protegge esclusivamente l'amplificatore,
non la batteria del veicolo.
Utilizzare altoparlanti con un'impedenza di 2 - 4 Ω (vedere ta-
bella o disegno di installazione). Attenersi alla max. capacità
di carico (potenza musicale). Non collegare gli altoparlanti a
massa, utilizzare solamente i morsetti indicati.
Luz verde:
estágio final ligado, condição de funcionamento regular.
Luz vermelha:
o estágio final foi desligado electronicamente, pois existe
um caso de avaria.
Reciclagem e remoção
Para a remoção do produto, use, por favor, os siste-
mas de devolução e recolha colocados à disposição
para o efeito.
Reservado o direito a alterações
ITALIANO
Garanzia
Concediamo una garanzia del produttore per gli apparecchi
acquistati in uno dei paesi della Comunità Europea. Per gli
apparecchi venduti fuori dell'Unione Europea, valgono le
condizioni di garanzia stabilite dalla nostra rappresentanza
nel Paese. È possibile consultare le condizioni di garanzia sul
Applicazioni e collegamento degli altoparlanti
Modalità Stereo
Potenza massima
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Suggerimento
Modalità Mono
Potenza massima
La potenza di un amplificatore può riflettere solamente la
perfetta riuscita della sua installazione. Una corretta instal-
lazione aumenta la performance complessiva del vostro
sistema audio. L'amplificatore EMA deve essere installato
da un tecnico esperto. Nel caso in cui desideraste installarlo
voi stessi, vi invitiamo a leggere accuratamente le presenti
Istruzioni di montaggio e a prendervi il tempo necessario
per eseguire l'installazione.
Modalità Stereo
Potenza massima
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modalità Stereo
Potenza RMS
Modalità Mono
Potenza RMS
Consentiteci, infine, ancora due parole sul tema salvaguar-
dia della salute:
Durante la riproduzione di brani musicali nel vostro veicolo,
ricordate che un livello di pressione acustica continuativo
superiore a 100 dB può causare danni permanenti all'orec-
chio umano, fino a provocare la perdita totale dell'udito. Con
Modalità Stereo
Potenza RMS
Fig. 4, 5
Risposta in frequenza 10 Hz - 30.000 Hz
13
EMA 255
Esempi di collegamento
Collegamento dell'alimentazione di tensione........ Fig. 2
Ingresso audio ................................................................... Fig. 3
Collegamenti degli altoparlanti .................................. Fig. 4/5/6
Rapporto segnale-
disturbo
> 85 dB @ RMS Power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
<0,08 %
Rapporto segnale-
disturbo
Fattore di
distorsione (RMS)
+12V
Collegare l'attacco Remote dell'amplificatore con una sor-
gente di tensione azionabile +12 V.
In questo modo, sarà possibile attivare/disattivare l'amplifi-
catore mediante il tasto On/Off dell'autoradio.
2 Ω (4 Ω con funzionamento
ponticellato)
Stabilità
Sensibilità di
ingresso
0,2 - 10 V
Regolatore di livello
Con l'ausilio del regolatore di livello è possibile adeguare la
sensibilità di ingresso dello stadio finale alla tensione di uscita
della vostra autoradio-uscita preamplificatore.
Filtro passabasso
(Low Pass)
50 - 250 Hz
Filtro passaalto
(High Pass)
80 Hz
Il range di regolazione è compreso tra 0,2 V e 10 V.
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
In caso di collegamento di un'autoradio di un altro pro-
duttore, la sensibilità di ingresso dovrà essere regolata in
conformità alle indicazioni del produttore stesso.
A questo proposito, ancora alcuni importanti chiari-
menti:
Dimensioni
L x H x P (mm)
L x H x P (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Ruotando il regolatore in senso orario, si aumenta la sensibi-
lità di ingresso dell'amplificatore e di conseguenza anche il
volume. Non si tratta tuttavia di una regolazione del volume;
nella posizione finale non è possibile ottenere una maggiore
potenza dell'amplificatore, anche se in un primo momento
si può avere questa impressione. Il sistema aumenta solo
più rapidamente il volume se la regolazione del volume
dell'autoradio viene portata al massimo.
Ingresso audio (vedi fig. 3)
È possibile scegliere tra 2 diversi ingressi audio;
–
–
Cinch (RCA)
Livello Hi (collegamenti degli altoparlanti)
Utilizzare soltanto uno degli ingressi audio, poiché in caso
contrario potrebbero verificarsi interferenze.
Le uscite dei preamplificatori vengono collegate tramite un
cavo audio schermato alle prese Cinch (RCA) 1.
Collegamenti degli altoparlanti
In caso di attivazione mediante le uscite degli altoparlanti,
i cavi delle entrate pos. 2/3 vengono portati fino ai più
vicini cavi degli altoparlanti (anteriori o posteriori) di sini-
stra e destra. Qui vengono separati e collegati alle entrate.
Verificare la polarità degli attacchi + o -. Anche gli stati finali
a ponte (BTL) possono essere collegati direttamente, senza
adattatori supplementari.
(Nel caso in cui l'amplificatore debba essere ponticellato,
procedere a questo punto direttamente con la sezione
"Collegamenti degli altoparlanti ponticellati").
Come per ciascun componente audio, la corretta polariz-
zazione elettrica dell'amplificatore e degli altoparlanti è
essenziale per una buona riproduzione dei bassi. Pertanto,
durante l'esecuzione dei collegamenti ci si deve accertare
che il polo positivo (+) dell'amplificatore venga collegato
con il polo positivo (+) dell'altoparlante; lo stesso vale per i
collegamenti negativi (-). Inoltre, il canale sinistro dell'ampli-
ficatore dev'essere collegato con l'altoparlante sinistro ed il
canale destro con l'altoparlante destro.
Attacco Più / Meno
–
–
–
–
Si raccomanda di utilizzare un sezione trasversale minima
di 6 mm2.
Posare i cavi positivi per la batteria comunemente reperi-
bili in commercio e collegarli mediante un portafusibile.
In presenza di fori con bordi taglienti, utilizzare appositi
passanti per cavi.
Collegare in modo sicuro i cavi negativi comunemente
reperibili in commercio ad un punto di massa privo di
disturbi (vite della carrozzeria, lamiera della carrozzeria),
ma non al polo negativo della batteria.
Collegamenti degli altoparlanti ponticellati
L'amplificatore EMA può essere impostato per una mono-
configurazione anche se ponticellato. In questo modo, è
possibile utilizzare l'amplificatore per uno o più subwoofer
o un mid-range. In questa configurazione, l'amplificatore
aggiunge il canale destro e sinistro ad un'uscita a canale
singolo (monouscita).
–
Raschiare la superficie di contatto del punto di massa,
fino a farla diventare lucida ed ingrassare con grasso a
base di grafite.
Nota:
L'amplificatore può quindi aggiungere l'informazione relativa
al segnale destro e sinistro solo se sia il collegamento RCA
destro, sia il sinistro sono stati eseguiti.
Fusibili integrati (Fuse)
Attenzione:
I fusibili integrati nell'amplificatore (Fuse) proteggono lo
stadio finale e l'intero sistema elettrico in caso di guasto. In
caso di utilizzo di un fusibile di riserva, non bypassare mai i
fusibili né sostituirli con altri di amperaggio maggiore.
In caso di collegamento a ponte, il carico dell'amplificato-
re dev'essere pari a 4 Ohm o superiore. Un carico inferiore
può causare un surriscaldamento o un disinserimento
dell'amplificatore e provocare danni permanenti.
14
EMA 255
u de versterker zelf willen inbouwen, lees dan a.u.b. deze
inbouwhandleiding grondig door en neem voldoende tijd
voor het inbouwen.
Sta ons toe om tot slot nog enige aandacht te besteden aan
het onderwerp gezondheidsbescherming:
Denk er bij de muziekweergave in uw voertuig aan dat
een langdurig geluidsniveau boven 100 dB kan leiden tot
beschadiging van het menselijke gehoord tot volledige
doofheid. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen geluids-
niveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Impostazione del tipo e del range delle
transizioni di frequenza
Con il EMA 255 è possibile impostare il tipo ed il range delle
transizioni di frequenza (cioè "Low-Pass" o "Hi-Pass") e la
frequenza di entrata desiderata. Se, ad esempio, dev'essere
collegata una coppia di subwoofer, saranno necessarie le
impostazioni "Low-Pass" rappresentate (Fig. 3). La frequenza
di entrata è subordinata al range di frequenza dell'altopar-
lante (vedere range di frequenza raccomandato dell'alto-
parlante).
"High-Pass"
Con l'impostazione di 80 Hz, l'amplificatore ha un range di
frequenza compreso tra 80 Hz e 30.000 Hz.
Veiligheidsinstructies
Gedurende de montage en de aansluiting moet u de vol-
gende veiligheidsinstructies aanhouden.
–
–
–
Minpool van de accu losmaken! Daarbij de veiligheids-
instructies van de voertuigfabrikant aanhouden.
Let er bij het boren van gaten op, dat geen onderdelen
van het voertuig worden beschadigd!
Regolazione di frequenza "Low- Pass"
Questo regolatore è attivo se l'interruttore si trova in posizio-
ne "Low-Pass" e consente di effettuare l'impostazione della
frequenza di entrata desiderata.
De diameter van de plus- en minkabels mag niet kleiner
Esempio:
zijn dan 6 mm2.
Con un'impostazione di 150 Hz, l'amplificatore ha un range
di frequenza compreso tra 10 Hz e 150 Hz.
–
–
Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
Bij een verkeerde installatie kunnen storingen in het elek-
tronische voertuigsysteem of uw autoradio optreden.
Bass Boost
Con l'ausilio del regolatore Bass Boost è possibile impostare
la riproduzione dei bassi dell'amplificatore.
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Om ongevallen te voorkomen moet de EMA 255 profes-
sioneel worden bevestigd.
Bij de keuze van de inbouwlokatie moet een droge plaats
worden gekozen, welke voldoende luchtcirculatie voor de
koeling van de versterker waarborgt.
De EMA 255 mag niet op hoedenplanken, achterbanken of
andere naar voren open plekken worden gemonteerd.
De montagevlakken moeten geschikt zijn voor de bevesti-
ging van de meegeleverde schroeven en een goede houvast
bieden.
De stroomkabel van de versterker moet maximaal 30 cm
vanaf de accu voorzien zijn van een zekering, om de accu
van het voertuig te beschermen in geval van een kortsluiting
tussen vermogensversterker en de accu. De zekering van de
versterker beschermt alleen de versterker zelf, niet de accu
van het voertuig.
Le possibili impostazioni sono: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatore d'esercizio (PWR / PRO)
Luce verde:
stadio finale on, condizione d'esercizio regolare
Luce rossa:
lo stadio finale è stato elettronicamente disattivato, poiché
sussiste il rischio di errore.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto, utilizzare i sistemi
di restituzione e raccolta disponibili.
Con riserva di modifiche
Luidsprekers met 2 - 4 Ω impedantie gebruiken (zie tabel
resp. inbouwtekening). Rekening houden met max. belast-
baarheid (muziekvermogen). Luidspreker niet op de massa
aansluiten, alleen de gemarkeerde klemmen gebruiken.
NEDERLANDS
Garantie
Voor onze producten die binnen de Europese Unie gekocht
zijn, bieden wij een fabrieksgarantie. Voor buiten de EU
gekochte apparaten gelden de garantiebepalingen van
de betreffende vertegenwoordigingen in die landen. De
garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com
opvragen.
Toepassingsmogelijkheden en aansluiten van
de luidsprekers
Stereo-modus
Max. vermogen
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Mono-modus
Max. vermogen
Aanbevelingen
Stereo-modus
Max. vermogen
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
De prestaties van een versterker worden begrensd door
die van de installatie. Een juiste installatie verhoogt de
totale prestaties van uw audiosysteem. De EMA-verster-
ker moet door een vakman worden ingebouwd. Mocht
Stereo-modus
RMS vermogen
15
EMA 255
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voedingsspanning ..................... Fig. 2
Audio-ingangen ................................................................ Fig. 3
Luidsprekeraansluitingen .............................................. Fig. 4/5/6
Mono-modus
RMS vermogen
1 x 165 W / 4 Ω
Fig. 6
Stereo-modus
RMS vermogen
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Frequentiebereik
Signaal-ruis-afstand
Signaal-ruis-afstand
Vervorming (RMS)
Stabiliteit
10 Hz - 30.000 Hz
+12V
> 85 dB @ RMS Power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,08 %
Remote- aansluiting van de versterker op schakelbare +12 V
voeding aansluiten.
Op deze manier kan de versterker via een aan-/uitschakelaar
van de radio worden in-/uitgeschakeld.
2 Ω (4 Ω in brugschakeling)
Level regelaar
Met behulp van de Level regelaar kan de ingangsgevoelig-
heid van de eindtrap op de uitgangsspanning van uw auto-
radio-voorversterkeruitgang worden aangepast.
Ingangsgevoeligheid 0,2 - 10 V
Lagedoorlaatfilter
(Low Pass)
50 - 250 Hz
Het instelbereik loopt van 0,2 V tot 10 V.
Hogedoorlaatfilter
Bij aansluiten van een autoradio van een andere producent
moet de ingangsgevoeligheid overeenkomstig de opgave
van de producent worden aangepast.
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Hierbij nog enige belangrijke toelichtingen:
Afmetingen
B x H x D (mm)
B x H x D (")
Door de regelaar rechtsom te draaien wordt de ingangsge-
voeligheid van de versterker verhoogt en daarmee ook het
volume. Het gaat hier echter niet om een volumeregeling; in
de eindstand kan geen hogere versterkerprestatie worden
bereikt, ook wanneer dit in eerste instantie zo klinkt. Het
systeem verhoogt slechts het volume, wanneer de radio
omhoog wordt gedraaid.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Audio-ingangen (zie fig. 3)
U kunt kiezen uit 2 verschillende audio-ingangen;
Cinch (RCA)
Hi-niveau (luidsprekeraansluitingen)
Gebruik slechts één van de audio-ingangen, anders kan dit
tot storingen leiden.
De voorversterker uitgang worden via een afgeschermde
kabel op de Cinch (RCA)-bussen 1 aangesloten.
Bij aansturing door de luidsprekeruitgangen, worden de
ingangsleidingen Pos. 2/3naar de dichtstbijgelegen luid-
sprekerkabels (voor- of achterkant) links en rechts gevoerd.
Deze worden opgesplitst en met de ingangsaansluitingen
verbonden. De polariteit van de aansluitingen + of - moet
absoluut worden aangehouden. Ook brugeindtrappen (BTL)
kunnen direct, zonder extra adapter worden aangesloten.
–
–
Luidsprekeraansluitingen
(Wanneer de versterker in een brugschakeling wordt op-
genomen, hier direct verder gaan met de paragraaf "Over-
brugde luidsprekeraansluitingen").
Net als bij elk audiocomponent is de juiste polariteit van ver-
sterker en luidspreker van essentieel belang voor een goede
basweergave. Daarom moet er bij het aansluiten op worden
gelet dat de positieve aansluiting (+) van de versterker op
de positieve aansluiting (+) van de luidspreker worden aan-
gesloten, dit geldt ook voor de negatieve (-) aansluitingen.
Daarnaast moet het linker versterkerkanaal met de linker
luidspreker en het rechter versterkerkanaal met de rechter
luidspreker worden verbonden.
Plus- / min/ aansluiting
Overbrugde luidsprekeraansluitingen
–
Wij raden een minimale afstand van 6 mm2 aan.
De EMA-versterker kan voor een mono-configuratie ook in
een brugschakeling worden geschakeld. Op deze manier kan
de versterker voor een of meerdere subwoofers resp. mid-
dentoonluidsprekers worden gebruikt. In deze configuratie
telt de versterker het rechter en linker kanaal bij elkaar op
tot een éénkanaalsuitgang (Mono-uitgang).
–
Een in de handel verkrijgbare pluskabel aansluiten op de
accu en via zekeringhouder aansluiten.
Bij gaten met scherpe randen kabeldoorvoeren gebruiken.
Een in de handel verkrijgbare minkabel op een stoorvrij
massapunt (carrosserieschroef, carrosserieplaatwerk)
goed vastschroeven (niet aan de minpool van de accu).
Contactoppervlakken van het massapunt blank maken
en met grafietvet invetten.
–
–
Opmerking:
–
De versterker kan de rechter- en linker signaalinformatie
alleen dan optellen wanneer zowel de rechter als de linker
RCA-aansluiting is uitgevoerd.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
Opgelet:
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse) be-
schermen de eindtrap en het volledige elektrische systeem
in geval van een storing. Bij toepassing van een zekering die
kan worden vervangen nooit zekeringen overbruggen of
vervangen door typen met een hogere stroom.
In brugschakeling moet de versterkerbelasting 4 Ohm
of meer zijn. Een lagere last leidt tot oververhitting of
uitschakeling van de versterker en kan leiden tot blij-
vende schade.
16
EMA 255
monteringsvejledning grundigt igennem og give dig god
tid til monteringen.
Om beskyttelse af helbredet:
Vær opmærksom på, at afspilning af musik i bilen ved et
konstant lydtrykniveau på over 100 dB kan medføre perma-
nente høreskader eller endda døvhed. Med moderne kraftige
audiosystemer og førsteklasses højttalerkonfigurationer er
det muligt at opnå et lydtrykniveau på over 130 dB.
Wijze en bereik van de frequentie-overgangen
instellen
Bij de EMA 255 kan de wijze van de frequentie-overgang
(d.w.z. "Low-Pass" of "Hi-Pass") en de gewenste begin-
frequentie worden ingesteld. Wanneer bijvoorbeeld een
subwoofer- paar moet worden aangesloten, zijn de afge-
beelde "Low-Pass"- instellingen noodzakelijk (Fig. 3). De
beginfrequentie is afhankelijk van het frequentiebereik
van de luidspreker (zie aanbevolen frequentiebereik van
de luidspreker).
Sikkerhedsanvisninger
I forbindelse med montering og tilslutning af apparatet
gælder følgende sikkerhedsanvisninger.
"High-Pass"
Bij de instelling van 80 Hz heeft de versterker een frequen-
tiebereik van 80 Hz tot 30.000 Hz.
–
–
–
–
–
Afbryd batteriets minuspol! Se også bilproducentens
sikkerhedsanvisninger.
Når der bores huller, er det vigtigt ikke at beskadige dele
af bilen.
"Low- Pass"- frequentieregeling
Deze regelaar is actief, wanneer de schakelaar zich in de
"Low-Pass" stand bevindt en maakt de instelling van de
gewenste beginfrequentie mogelijk.
Plus- og minuskablernes tværsnit må ikke være mindre
end 6 mm2.
Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
Fejl i installationen kan medføre fejl i bilens elektroniske
systemer eller i bilradioen.
Voorbeeld:
Bij de instelling van 150 Hz heeft de versterker een frequen-
tiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Bass Boost
Monterings- og tilslutningsanvisninger
Af hensyn til sikkerheden ved uheld skal EMA 255 fastgøres
professionelt.
Apparatet skal monteres på et sted, hvor der er tørt, og hvor
der er en tilstrækkelig luftcirkulation til at sikre kølingen af
forstærkeren.
EMA 255 må ikke indbygges i hattehylden, bagsædet eller
andre steder, der er åbne fremad.
Met behulp van de Bass Boost regelaar kan de basweergave
van de versterker worden ingesteld.
De instelmogelijkheden zijn: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatie in bedrijf (PWR / PRO)
Groen lampje:
Eindtrap aan, normale bedrijfstoestand.
Rood lampje:
Eindtrap is elektronisch uitgeschakeld vanwege storing.
Monteringsfladen skal være egnet til de medfølgende skruer
og være tilstrækkeligt stabil.
Strømkablet til forstærkeren skal være placeret maks. 30 cm
fra batteriet og være forsynet med en sikring for at beskytte
bilbatteriet i tilfælde af kortslutning mellem effektforstær-
keren og batteriet. Forstærkerens sikring beskytter selve
forstærkeren, men ikke bilbatteriet.
Recycling en afvoeren
Gebruik voor het afvoeren van het product de be-
schikbare retour- en verzamelsystemen.
Anvend højttalere med en impedans på 2 - 4 Ω (se tabel eller
monteringstegning). Vær opmærksom på den maksimale
belastningsevne (musikeffekt). Slut ikke højttalerne til stel,
kun de mærkede klemmer.
Wijzigingen voorbehouden
Anvendelsesmuligheder og højttalertilslutning
DANSK
Garanti
Stereo-tilstand
Maks. effekt
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
For vore produkter yder vi en producentgaranti for apparater,
der er købt inden for den Europæiske Union. Produkter, der
er købt uden for den Europæiske Union, er omfattet af de
til enhver tid gældende garantibetingelser for vores datter-
selskaber i de respektive lande. Garantibetingelserne kan du
Mono-tilstand
Maks. effekt
Stereo-tilstand
Maks. effekt
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Stereo-tilstand
RMS-effekt
Anbefaling
Mono-tilstand
RMS-effekt
En god forstærkerydelse forudsætter en god installation.
En korrekt installation forbedrer den samlede ydelse for
audiosystemet. EMA-forstærkeren skal monteres af en fag-
mand. Hvis du selv vil installere den, skal du læse denne
Stereo-tilstand
RMS-effekt
Fig. 4, 5
17
EMA 255
+12V
Frekvensområde
Signal-støj-afstand
Signal-støj-afstand
Klirfaktor (RMS)
Stabilitet
10 Hz - 30.000 Hz
Forbind forstærkerens remote-tilslutning med aktiverbar
+12 V spændingskilde.
På denne måde kan forstærkeren slås til og fra via radio-
systemets tænd-/sluk-knap.
> 85 dB @ RMS Power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
< 0,08 %
Niveauregulering
Med niveaureguleringen kan sluttrinnets indgangsfølsom-
hed tilpasses til udgangsspændingen for bilradioens for-
forstærkerudgang.
2 Ω (4 Ω ved broanvendelse)
Indgangsfølsomhed 0,2 - 10 V
Low pass-filter
(Low Pass)
Indstillingsområdet går fra 0,2 V til 10 V.
50 - 250 Hz
Ved tilslutning af en bilradio af et andet mærke skal ind-
gangsfølsomheden tilpasses i henhold til oplysningerne
fra producenten.
High pass-filter
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Andre vigtige oplysninger:
Når du drejer reguleringen med uret, forøges forstærkerens
indgangsfølsomhed og dermed også lydstyrken. Der er
dog ikke tale om en lydstyrkeregulering; i endepositionen
er det ikke muligt at opnå en højere forstærkereffekt, heller
ikke selv om det i første omgang lyder sådan. Systemet øger
blot lydstyrken hurtigere, når radioens lydstyrkeregulering
betjenes.
Dimensioner
B x H x D (mm)
B x H x D (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Audioindgange (se fig. 3)
Du kan vælge mellem 2 forskellige audioindgange;
Phono (RCA)
Hi-niveau (højttalertilslutninger)
Anvend kun én af audioindgangene, da der ellers kan fore-
komme lydforstyrrelser.
–
–
Højttalertilslutninger
(Hvis forstærkeren skal brokobles, skal du fortsætte med
afsnittet "Brokoblede højttalertilslutninger").
Som ved enhver audiokomponent er det essentielt, at po-
lerne mellem forstærker og højttalere forbindes korrekt, for
at opnå en god baseffekt. Derfor skal du sørge for, at den
positive (+) tilslutning på forstærkeren forbindes med den
positive tilslutning (+) på højttaleren; det samme gælder
for de negative (-) tilslutninger. Desuden skal den venstre
forstærkerkanal forbindes med den venstre højttaler og den
højre forstærkerkanal med den højre højttaler.
Forforstærkerudgangene tilsluttes via en skærmet audioled-
ning på phonobøsninger (RCA) 1.
Ved tilslutning gennem højttalerudgangene skal indgangs-
ledningerne pos. 2/3føres til det nærmeste højttalerkabel
(for eller bag) til højre og venstre. Disse splittes og forbindes
med indgangene. Det er vigtigt at tilslutte + og - korrekt.
Også broudgangstrin (BTL) kan tilsluttes direkte, uden ekstra
adapter.
Brokoblede højttalertilslutninger
Plus-/minus-tilslutning
EMA-forstærkeren kan også brokobles, hvis der ønskes en
monokonfiguration. På denne måde kan forstærkeren anven-
des til én eller flere subwoofere eller mellemtonehøjttalere.
I denne konfiguration samler forstærkeren den højre og
venstre kanal til en enkeltkanaludgang (monoudgang).
–
Vi anbefaler et mindstetværsnit på 6 mm2.
–
Træk gængse pluskabler til batteriet, og tilslut dem via
en sikkerhedsholder.
–
–
–
Anvend kabelgennemføringer ved huller med skarpe
kanter.
Monter minuskabler på et godt stelpunkt, f.eks. karrosseri-
bolt eller karrosseriplade (ikke på batteriets minuspol).
Fritlæg stelpunktets kontaktflade ned til det blanke metal,
og smør med grafitfedt.
Bemærk:
Forstærkeren kan kun samle den højre og venstre signalinfor-
mation, hvis både den højre og den venstre RCA-tilslutning
er foretaget.
Vigtigt:
Ved brokobling skal forstærkerbelastningen udgøre
min. 4 ohm. En lavere belastning medfører overophed-
ning eller frakobling af forstærkeren og kan forårsage
permanente skader.
Integrerede sikringer (Fuse)
De integrerede sikringer i forstærkeren (Fuse) beskytter
sluttrinnet og hele det elektriske system i tilfælde af fejl. Ved
brug af en reservesikring må sikringer aldrig kortsluttes eller
udskiftes med sikringer med en højere strømstyrke.
Indstil typen af og området for
frekvensovergange
På EMA 255 er det muligt at indstille typen af frekvensover-
gange (dvs. "Low-Pass" eller "Hi-Pass") og den ønskede start-
frekvens. Hvis der eksempelvis skal tilsluttes et subwoofer-
par, er de viste "Low-Pass"-indstillinger nødvendige (fig. 3).
Startfrekvensen afhænger af højttalernes frekvensområde
(se anbefalet frekvensområde for højttalerne).
Tilslutningseksempler
Tilslutning af spændingsforsyningen ........................ Fig. 2
Audioindgange ................................................................. Fig. 3
Højttalertilslutninger ....................................................... Fig. 4/5/6
18
EMA 255
–
–
Se till att inga bildelar skadas när du borrar hål.
"High-Pass"
Ved indstilling af 80 Hz har forstærkeren et frekvensområde
fra 80 Hz til 30.000 Hz.
Diametern på plus- och minuskablarna får inte vara under
6 mm2.
–
–
Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Om installationen görs på fel sätt kan det uppstå störningar
i de elektroniska fordonssystemen eller i bilradion.
"Low- Pass"-frekvensregulering
Denne regulering er aktiv, når kontakten befinder sig i
positionen "Low-Pass" og gør det muligt at indstille den
ønskede startfrekvens.
Monterings- och anslutningsanvisningar
Med tanke på säkerheten måste EMA 255 sättas fast på ett
professionellt sätt.
Välj en torr plats för installation, med tillräcklig luftcirkulation
för att kyla förstärkaren.
EMA 255 får inte monteras i bakvagnen, baksätet eller andra
platser som är öppna framåt.
Eksempel:
Ved indstilling af 150 Hz har forstærkeren et frekvensområde
fra 10 Hz til 150 Hz.
Bass Boost
Ved hjælp af Bass Boost-reguleringen er det muligt at indstille
forstærkerens baseffekt.
Monteringsytan måste passa för urtag för de bifogade
skruvarna och vara tillräckligt stark.
Indstillingsmulighederne er: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Effekförstärkarens strömkabel ska förses med en säkring
högst 30 cm från batteriet för att skydda bilbatteriet vid
kortslutning mellan förstärkaren och batteriet. Förstärkarens
säkring skyddar bara förstärkaren och inte bilbatteriet.
Använd högtalare med impedansen 2 - 4 Ω (se tabell resp.
monteringsbild). Observera max. belastning (musikeffekt).
Anslut inte högtalaren till jord, använd endast de angivna
klämmorna.
Driftsvisning (PWR / PRO)
Grønt lys:
Sluttrin til, regulær driftstilstand.
Rødt lys:
Sluttrinnet er frakoblet elektronisk, da der foreligger en
fejl.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som findes for bortskaf-
felse af produktet.
Användningsmöjligheter och högtalaranslutning
Läge-stereo
max effekt
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Ret til ændringer forbeholdes
Läge-mono
max effekt
Läge-stereo
max effekt
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Läge-stereo
RMS effekt
SVENSKA
Garanti
Läge-mono
RMS effekt
För produkter köpta inom EU ger vi en tillverkargaranti. För
produkter som inköpts utanför Europeiska Unionen gäller
relevanta garantivillkor beroende på inköpsland. Garantivill-
Läge-stereo
RMS effekt
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Frekvenskurva
10 Hz - 30.000 Hz
Rekommendation
Signal-brusavstånd
Signal-brusavstånd
Klirrfaktor (RMS)
Stabilitet
> 85 dB @ RMS effekt
> 75 dB @ 1 W/1 kHz
< 0,08 %
En förstärkare kan bara bli lika bra som sin installation. En kor-
rekt installation ökar din ljudanläggnings totala prestanda.
EMA-förstärkaren bör installeras av en fackman. Om du vill
installera den själv ska du läsa denna monteringsanvisning
noga och ta tillräckligt med tid på dig för monteringen.
2 Ω (4 Ω i bryggdrift)
0,2 - 10 V
Låt oss bara till sist säga några ord om hälsoskydd:
Tänk på om du lyssnar på musik i bilen att en långvarig
ljudnivå över 100 dB kan leda till bestående hörselskador
och till och med dövhet. Med moderna högeffektanlägg-
ningar och högklassiga högtalare kan du få en ljudnivå på
över 130 dB.
Ingångskänslighet
Lågpassfilter
(Lågpass)
50 - 250 Hz
Högpassfilter
(Högpass)
80 Hz
Säkerhetsanvisningar
Vid monteringen och anslutningen måste du följa nedan-
stående säkerhetsanvisningar.
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Mått
B x H x D (mm)
B x H x D (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
–
Koppla från batteriets minuspol! Följ säkerhetsanvisning-
arna från fordonstillverkaren.
19
EMA 255
Audioingångar (se fig. 3)
Högtalaranslutningar
(Om förstärkaren ska bryggkopplas, fortsätt här direkt med
avsnittet "Bryggkopplade högtalaranslutningar").
Som hos alla audiokomponenter är anslutning av förstärkare
och högtalare till korrekt pol av avgörande betydelse för bas-
återgivningen. Därför är det viktigt att vid anslutning se till att
den positiva anslutningen (+) på förstärkaren är kopplad till
högtalarens positiva anslutning (+). Motsvarande gäller för
de negativa (-) anslutningarna. Dessutom måste den vänstra
förstärkarkanalen kopplas till den vänstra högtalaren och den
högra förstärkarkanalen till höger högtalare.
Du kan välja mellan 2 olika audioingångar.
–
–
Cinch (RCA)
Hi-nivå (högtalaranslutningar)
Använd endast en av audioingångarna. I annat fall kan
audiostörningar uppkomma.
Förförstärkarutgångarna ansluts till Cinch-uttaget (RCA) 1
med en skärmad ljudkabel.
Används högtalarutgångarna leds ingångsledningarna pos.
2/3 till de högtalarkablar (framtill eller baktill) som ligger
närmast till vänster och höger. Dessa delas upp och kopplas
till ingångsanslutningarna. Anslutningarnas polaritet + eller
- måste ovillkorligen beaktas. Ett BTL-slutsteg kan anslutas
direkt, utan extra adapter.
Bryggkopplade högtalaranslutningar
EMA-förstärkaren kan också bryggkopplas för monokonfigu-
ration. På så sätt kan förstärkaren användas för en eller flera
subwoofers resp. en mellanhögtalare. I denna konfiguration
adderar förstärkaren den högra och den vänstra kanalen till
en enkanalutgång (monoutgång).
Plus-/minusanslutning
–
Vi rekommenderar en minsta diameter på 6 mm2.
–
Koppla en vanlig pluskabel till batteriet och anslut via
säkringshållaren.
Använd kabelgenomföringar för hål med vassa kanter.
Skruva fast en vanlig minuskabel ordentligt på en stör-
ningsfri jordningspunkt, t.ex. en skruv eller ett bleck på
karossen (ej till batteriets minuspol).
Slipa kontaktytan metalliskt ren och fetta in den med
grafitfett.
Observera!
Förstärkaren kan bara addera signalinformation när såväl
höger som vänster RCA-anslutning gjorts.
–
–
Varning:
Vid bryggkoppling måste förstärkarbelastningen vara
4 om eller mer. En låg belastning leder till överhettning
av förstärkaren eller att förstärkaren slås av och kan
orsaka bestående skador.
–
Ställ in typ och område för
frekvensövergångarna
Vid EMA 255 kan typen av frekvensövergång (d.v.s. "låg-
pass" eller "högpass") och önskad ingångsfrekvens ställas
in. Om exempelvis ett subwooferpar ska anslutas, krävs de
lågpassinställningar som visas (fig. 3). Ingångsfrekvensen är
beroende av högtalarens frekvensområde (se högtalarens
rekommenderade frekvensområde).
Integrerade säkringar
De säkringar som finns inbyggda i förstärkaren skyddar slut-
stegen och hela det elektriska systemet om fel uppstår. Om
du använder en reservsäkring, bryggkoppla aldrig säkringar
och byt inte ut dem mot typer med högre strömstyrka.
Anslutningsexempel
Anslutning av spänningsförsörjning.......................... Fig. 2
Audioingångar .................................................................. Fig. 3
Högtalaranslutningar....................................................... Fig. 4/5/6
Högpass
Vid inställning av 80 Hz har förstärkaren ett frekvensområde
på 80 Hz till 30 000 Hz.
+12V
"Lågpass"-frekvensreglage
Detta reglage aktiveras när brytaren befinner sig i posi-
tionen "lågpass" och gör det möjligt att ställa in önskad
startfrekvens.
Koppla förstärkarens färranslutning till en omkopplingsbar
+12 V spänningskälla.
På så sätt kan förstärkaren kopplas till och från via radio-
apparatens till-/frånkopplare.
Exempel:
Nivåreglage
Med hjälp av nivåreglaget kan slutstegets ingångskänslighet
anpassas till utspänningen på bilradions förförstärkarut-
gång.
Vid inställning av 150 Hz har förstärkaren ett frekvensområde
på 10 Hz till 150 Hz.
Bass Boost
Med hjälp av Bass Boost-reglaget kan förstärkarens bas-
återgivning ställas in.
Inställningsmöjligheterna är: 0 dB/+6 dB/+12 dB.
Inställningsområdet går från 0,2 V till 10 V.
Vid anslutning av en bilradio från en annan tillverkare ska
ingångskänsligheten anpassas i enlighet med tillverkarens
uppgifter.
Driftlägesvisning (PWR / PRO)
Grön lampa:
Slutsteg på, reguljärt driftläge.
Röd lampa:
Slutsteget har stängts av p.g.a. fel.
Ytterligare några viktiga kommentarer:
Om du vrider reglaget medurs ökar förstärkarens ingångs-
känslighet och därmed även volymen. Det rör sig dock inte
om ett volymreglage. I slutpositionen kan ingen högre effekt
uppnås hos förstärkaren även om det verkar så. Systemet
ökar endast volymen snabbare när radioapparatens volym-
reglage vrids upp.
20
EMA 255
Vahvistimen kaapeli täytyy varmistaa enintään 30 cm etäisyy-
dellä akusta olevalla sulakkeella, joka suojaa auton akkua, jos
vahvistimen ja akun välillä tapahtuu oikosulku. Vahvistimen
sulake suojaa ainoastaan itse vahvistinta, ei auton akkua.
Återvinning och avfallshantering
Lämna den uttjänta produkten till ett återvinnings-
och insamlingsställe.
Käytä kaiuttimia, joiden impedanssi on 2 - 4 Ω (ks. taulukko
tai asennuskuva). Huomioi maks. kuormitettavuus (musiikki-
teho). Älä kytke kaiuttimia maadoitukseen, käytä ainoastaan
merkittyjä liittimiä.
Med förbehåll för ändringar
Käyttömahdollisuudet ja kaiutinkytkentä
SUOMI
Takuu
Stereo-käyttötila
Max Power
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Kuva 4, 5
Kuva 6
Mono-käyttötila
Max Power
Euroopan Unionin alueella ostetuille tuotteille myönnämme
valmistajan takuun. Euroopan Unioniin kuulumattomista
maista ostetuille laitteille pätevät asianomaisen maahan-
tuojan soveltamat takuuehdot. Takuuehdot voit katsoa
Stereo-käyttötila
Max Power
Kuva 4, 5
Kuva 4, 5
Kuva 6
Stereo-käyttötila
RMS Power
Suositus
Mono-käyttötila
RMS Power
Vahvistimen optimaalinen tehokkuus saavutetaan vain sil-
loin, kun sen asennus tehdään oikein. Oikein tehty asennus
parantaa audiojärjestelmän kokonaistehoa. EMA-vahvisti-
men asennus kannattaa antaa ammattimiehen tehtäväksi.
Jos haluat asentaa sen itse, lue siinä tapauksessa asennus-
ohjeet huolellisesti läpi ja varaa riittävästi aikaa asennusta
varten.
Stereo-käyttötila
RMS Power
2 x 80 W / 2 Ω
Kuva 4, 5
Taajuusvaste
10 Hz - 30.000 Hz
Signaalikohinasuhde > 85 dB @ RMS Power
Signaalikohinasuhde > 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Korostamme lisäksi terveyden suojelemiseksi:
Muista kuunnellessasi autossa musiikkia, että yli 100 dB
jatkuva äänenpainetaso voi aiheuttaa pysyviä kuulovau-
rioita ihmisen korvassa tai jopa täydellisen kuuroutumisen.
Nykyaikaisten ja erittäin tehokkaiden järjestelmien ja korkea-
luokkaisten kaiutinkokoonpanojen kanssa on mahdollista
saavuttaa jopa 130 dB äänenpainetasoja.
Särökerroin (RMS)
Vakavuus
< 0,08 %
2 Ω (4 Ω siltakäytössä)
0,2 - 10 V
Tuloherkkyys
Alipäästösuodatin
Turvallisuusohjeita
Noudata asennus- ja kytkentätöiden yhteydessä seuraavia
turvallisuusohjeita.
(Low Pass)
50 - 250 Hz
Ylipäästösuodatin
(High Pass)
80 Hz
–
–
–
Irrota akun miinusnapakytkennät! Noudata ajoneuvon
valmistajan antamia turvaohjeita.
Reikiä poratessasi huolehdi siitä, etteivät ajoneuvon osat
vahingoitu.
Plus- ja miinuskaapelin poikkipinta ei saa alittaa 6 mm2
vahvuutta.
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Mitat
L x K x S (mm)
L x K x S (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
–
–
Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Virheellinen asennus voi aiheuttaa auton elektronisten
järjestelmien tai autoradion häiriöitä.
Audiotulot (katso kuva 3)
Voit valita 2 erilaisesta audiotulovaihtoehdosta;
–
–
Cinch (RCA)
Hi-taso (kaiutinliitännät)
Asennus- ja liitäntämääräykset
Kolariturvallisuuden varmistamiseksi EMA 255 täytyy kiin-
nittää asiantuntevasti.
Käytä vain yhtä audiotuloista, koska muuten voi ilmetä
audiohäiriöitä.
Esivahvistimen lähdöt kytketään suojatun äänijohtimen
Asennuspaikaksi tulee valita sellainen kohta, joka on kui-
va ja takaa riittävän tehokkaan ilmankierron vahvistimen
jäähdyttämiseksi.
EMA 255:ta ei saa asentaa hattuhyllylle, takapenkille tai
muille eteenpäin avonaisille paikoille.
kautta Cinch (RCA)-liittimiin 1.
Kaiutinlähtöjen kautta tapahtuvassa ohjauksessa tulojoh-
timet 2/3 ohjataan lähimpinä oleviin kaiutinkaapeleihin
(etu- tai takaosa) vasemmalla ja oikealla. Nämä yhdistetään
erotettuna ja tuloliitäntöjen kanssa. Liitäntöjen + tai - napai-
suus täytyy ehdottomasti huomioida. Myös siltapääteasteet
(BTL) voidaan kytkeä suoraan, ilman lisäadapteria.
Asennuspinnan täytyy sopia oheisten ruuvien kiinnitysalus-
taksi ja taata pitävä kiinnitys.
21
EMA 255
Plus-/miinuskytkentä
Silloitetut kaiutinkytkennät
–
Suositeltava vähimmäispoikkipinta 6 mm2.
EMA-vahvistin voidaan kytkeä monofonista kokoonpa-
noa varten myös siltaan. Tällä tavalla vahvistinta voidaan
käyttää yhdelle tai useammalle subwooferille tai yhdelle
keskiäänikaiuttimelle. Tällaisessa kokoonpanossa vahvistin
yhdistää oikean ja vasemman kanavan yksikanavalähdöksi
(monolähtö).
–
Vedä tavallinen pluskaapeli akun luokse ja kytke sulak-
keenpitimen välityksellä paikalleen.
–
–
Käytä teräväreunaisissa rei´issä läpivientikumeja.
Ruuvaa tavallinen miinuskaapeli pitävästi kiinni häiriöt-
tömään maadoituskohtaan (korin pultti, korin pelti) (ei
akun miinusnapaan).
Huomautus:
Vahvistin voi yhdistää oikean ja vasemman signaali-informaa-
tion vain silloin, kun olet tehnyt sekä oikean että vasemman
RCA-kytkennän.
–
Raaputa maadoituskohdan pinta metallinkirkkaaksi ja
voitele grafiittirasvalla.
Huomio:
Integroidut sulakkeet (Fuse)
Siltakytkennässä vahvistinkuormituksen täytyy olla
4 ohmia tai enemmän. Matalampi kuormitus johtaa
ylikuumenemiseen tai vahvistimen toiminnan katkea-
miseen ja voi aiheuttaa pysyviä vaurioita.
Vahvistimeen integroidut sulakkeet (Fuse) suojaavat vika-
tapauksessa pääteastetta ja koko sähköjärjestelmää. Kun
vaihdat sulakkeen tilalle uuden, älä missään tapauksessa
ohita sulakkeita äläkä vaihda tilalle virraltaan suurempia
sulakkeita.
Taajuussiirtojen tyypin ja alueen säätö
EMA 255 voidaan säätää taajuussiirron tyyppi (ts. "Low-
Pass" tai "Hi-Pass") ja haluttu tulotaajuus. Jos haluat kytkeä
esimerkiksi subwoofer-parin, tällöin vaaditaan kuvatut "Low-
Pass"-säädöt (kuva 3). Tulotaajuus on riippuu kaiuttimien
taajuusalueesta (ks. kaiuttimien suositeltu taajuusalue).
Kytkentäesimerkkejä
Jännitteensyötön kytkentä......................................... Kuva 2
Audiotulot......................................................................... Kuva 3
Kaiutinkytkennät ........................................................... Kuva 4/5/6
+12V
"High-Pass"
Säädön ollessa 80 Hz vahvistimen taajuusalue on
80 Hz - 30.000 Hz.
Yhdistä vahvistimen Remote-liitäntä kytkettävään +12 V
jännitelähteeseen.
Tällä tavalla vahvistin voidaan kytkeä päälle ja pois radiolait-
teen katkaisimen kautta.
"Low-Pass"-taajuussäätö
Tämä säädin on aktivoitu, kun kytkin on asennossa "Low-
Pass", ja mahdollistaa halutun tulotaajuuden säädön.
Tasosäädin
Esimerkki:
Tasosäätimellä voit säätää pääteasteen tuloherkkyyden auto-
radion esivahvistinlähdön lähtöjännitteen mukaan.
Säädön ollessa 150 Hz vahvistimen taajuusalue on
10 Hz - 150 Hz.
Säätöalue on 0,2 V - 10 V.
Jos kytket toisen valmistajan autoradion, tällöin tuloherkkyys
täytyy säätää valmistajan antamien ohjeiden mukaan.
Bass Boost
Bass Boost -säätimellä voidaan säätää vahvistimen basso-
toisto.
Huomioi tähän liittyen myös seuraavat tärkeät tiedot:
Kiertämällä säädintä myötäpäivään lisäät vahvistimen
tuloherkkyyttä ja siten myös äänenvoimakkuutta. Tällöin ei
ole kuitenkaan kyse äänenvoimakkuuden säädöstä; pääte-
asteessa ei saada aikaan suurempaa vahvistintehoa, vaikka
ensin siltä kuulostaakin. Järjestelmä nostaa ainoastaan
nopeammin äänenvoimakkuutta, kun radiolaitteen äänen-
voimakkuussäädintä käännetään kovemmalle.
Säätömahdollisuudet: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Toimintanäyttö (PWR / PRO)
Vihreä valo:
Pääteaste päällä, normaali käyttötila.
Punainen valo:
Pääteaste on katkaistu elektronisesti vian takia.
Kaiutinkytkennät
(Jos haluat kytkeä vahvistimen siltaan, lue siinä tapauksessa
eteenpäin kohdasta "Silloitetut kaiutinkytkennät").
Kuten jokaisessa audiokomponentissa, vahvistimen ja kaiut-
timien oikea napaisuus on olennaisena edellytyksenä hyvälle
bassotoistolle. Siksi kytkennöissä täytyy huolehtia siitä, että
vahvistimen positiivinen liitäntä (+) yhdistetään kaiuttimen
positiiviseen liitäntään (+); sama periaate pätee vastaavasti
negatiivisiin liitäntöihin (-). Lisäksi vasen vahvistinkanava
täytyy yhdistää vasempaan kaiuttimeen ja oikea vahvistin-
kanava oikeaan kaiuttimeen.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee-
seen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
22
EMA 255
Το καλώδιο ρεύματος του ενισχυτή πρέπει να είναι εφοδια-
σμένο με μία ασφάλεια το πολύ 30 εκ. από τη μπαταρία, για
να προστατευτεί η μπαταρία του οχήματος σε ένα βραχυ-
κύκλωμα μεταξύ ενισχυτή και μπαταρίας. Η ασφάλεια του
ενισχυτή προστατεύει μόνο τον ίδιο τον ενισχυτή και όχι τη
μπαταρία του οχήματος.
Χρησιμοποιήστε μεγάφωνα με εμπέδηση 2 - 4 Ω (βλέπε
πίνακα ή διάγραμμα τοποθέτησης). Δώστε προσοχή στη
μέγιστη ισχύ (music power). Μην συνδέσετε τα μεγάφωνα
στη γείωση, χρησιμοποιήστε μόνο τις επαφές που υποδει-
κνύονται.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής
Ένωσης παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Για συσκευές
που αγοράστηκαν εκτός της Ευρωπαϊκής Ένωσης ισχύουν οι
όροι της εγγύησης που έχουν δημοσιευτεί από την αρμόδια
αντιπροσωπία μας σε κάθε χώρα. Τους όρους της εγγύησης
μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική
Σύσταση
Δυνατότητες τοποθέτησης και σύνδεση
μεγαφώνων
Η απόδοση ενός ενισχυτή μπορεί να είναι τόσο καλή όσο
η εγκατάσταση του. Μια σωστή εγκατάσταση αυξάνει την
συνολική απόδοση του ηχοσυστήματος σας. Ο ενισχυτής
EMA θα έπρεπε να τοποθετηθεί από έναν ειδικό. Εάν θέλετε
να τον εγκαταστήσετε μόνοι σας, διαβάστε παρακαλώ αυτές
τις οδηγίες τοποθέτησης σχολαστικά και αφιερώστε αρκετό
χρόνο για την τοποθέτηση.
Στερεοφωνική
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
2 x 110 βατ / 4 Ω
1 x 330 βατ / 4 Ω
2 x 160 βατ / 2 Ω
2 x 55 βατ / 4 Ω
1 x 165 βατ / 4 Ω
2 x 80 βατ / 2 Ω
Εικ. 4, 5
Εικ. 6
Μονοφωνική
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
Επιτρέψτε μας τέλος να τονίσουμε ακόμη κάτι όσον αφορά
το θέμα υγεία:
Λάβετε υπόψιν σας κατά την αναπαραγωγή της μουσικής
στο όχημά σας, ότι η σταθερή στάθμη ηχητικής πίεσης
πάνω από 100 dB μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες ζημιές
του ανθρώπινου αυτιού, μέχρι και στην πλήρη απώλεια της
ακοής. Με τα σύγχρονα συστήματα υψηλής απόδοσης και
τις υψηλής ποιότητας προδιαγραφές των ηχείων μπορεί να
επιτευχθεί στάθμη ηχητικής πίεσης πάνω από 130 dB.
Στερεοφωνική
λειτουργία
Μεγ. ισχύς
Εικ. 4, 5
Εικ. 4, 5
Εικ. 6
Στερεοφωνική
λειτουργία
RMS. ισχύς
Μονοφωνική
λειτουργία
RMS. ισχύς
Οδηγίες ασφαλείας
Κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης και της σύνδεσης
προσέξτε παρακαλώ τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας.
Στερεοφωνική
λειτουργία
RMS. ισχύς
–
Αποσυνδέστε τον αρνητικό πόλο της μπαταρίας! Εδώ
προσέξτε τις οδηγίες ασφαλείας του κατασκευαστή του
οχήματος.
Εικ. 4, 5
Απόκριση συχνότητας 10 Hz - 30.000 Hz
–
–
–
–
Κατά το άνοιγμα των οπών προσέξτε να μην υποστούν
ζημιά τα εξαρτήματα του οχήματος.
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
> 85 dB @ Ισχύς RMS
> 75 dB @ 1 βατ / 1 kHz
Η διατομή του θετικού και αρνητικού καλωδίου δεν
επιτρέπεται να είναι μικρότερη από 6 mm2.
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς
δαχτύλιους καλωδίων.
Σε περίπτωση εσφαλμένης εγκατάστασης μπορεί να
εμφανιστούν δυσλειτουργίες σε ηλεκτρονικά συστήματα
του οχήματος ή του ραδιοφώνου του αυτοκινήτου σας.
Αρμονική
παραμόρφωση (RMS) < 0,08 %
2 Ω (4 Ω σε γεφυρωμένη
λειτουργία)
Σταθερότητα
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Για λόγους ασφαλείας πρέπει το EMA 255 να στερεωθεί από
εξειδικευμένο τεχνίτη.
Κατά την επιλογή της θέσης τοποθέτησης πρέπει να επιλεγεί
ένα σημείο που δεν θα βρέχεται και που θα εξασφαλίζει την
επαρκή κυκλοφορία αέρα για την ψύξη του ενισχυτή.
Το EMA 255 δεν επιτρέπεται να τοποθετηθεί στην εταζέρα,
στα πίσω καθίσματα ή σε άλλα ανοιχτά προς τα μπροστά
σημεία.
Ευαισθησία εισόδου
0,2 - 10 V
Φίλτρο διέλευσης
χαμηλών συχνοτήτων
(Low Pass)
50 - 250 Hz
Φίλτρο διέλευσης
υψηλών συχνοτήτων
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Η επιφάνεια τοποθέτησης πρέπει να είναι κατάλληλη για τις
παρεχόμενες βίδες και να παρέχει μια σίγουρη βάση.
Διαστάσεις
Π x Υ x Β (mm)
Π x Υ x Β (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
23
EMA 255
Επ' αυτού μερικές ακόμη σημαντικές επεξηγήσεις:
Με την περιστροφή του ρυθμιστή δεξιόστροφα αυξάνεται η
ευαισθησία εισόδου του ενισχυτή και συνεπώς και η ένταση.
Δεν πρόκειται ωστόσο για ρύθμιση της έντασης ήχου. Στην
τερματική θέση δεν επιτυγχάνεται η μεγαλύτερη απόδοση
του ενισχυτή, ακόμη και αν αρχικά έτσι ακούγεται.Το σύστημα
ανεβάζει απλά πιο γρήγορα την ένταση ήχου, όταν αυξάνεται
η ρύθμιση της έντασης ήχου του ραδιοφώνου.
Είσοδοι ήχου (βλέπε εικόνα 3)
Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ 2 διαφορετικών εισόδων
ήχου,
–
–
Cinch (RCA)
Στάθμη Hi (συνδέσεις μεγαφώνων)
Χρησιμοποιείτε μόνο μια από τις εισόδους ήχου επειδή σε
διαφορετικά μπορεί να προκύψουν δυσλειτουργίες ήχου.
Οι έξοδοι του προενισχυτή συνδέονται μέσω ενός θωρακι-
σμένου καλώδιου ήχου στις υποδοχές Cinch (RCA) 1.
Συνδέσεις μεγαφώνων
(Εάν ο ενισχυτής πρέπει να γεφυρωθεί, συνεχίστε στο σημείο
αυτό κατευθείαν με την παράγραφο "Γεφυρωμένες συνδέσεις
μεγαφώνων").
Σε περίπτωση ενεργοποίησης από τις εξόδους των ηχείων
οδηγείστε τα καλώδια εισόδου θέση 2/3προς τα καλώδια
των ηχείων που βρίσκονται πιο κοντά (μπροστά ή πίσω)
αριστερά και δεξιά. Χωρίστε τα και συνδέστε τα με τις
συνδέσεις εισόδου. Πρέπει οπωσδήποτε να προσέξετε
την πολικότητα των συνδέσεων + ή -. Επίσης μπορούν να
συνδεθούν κατευθείαν τελεστικοί ενισχυτές γέφυρας (BTL)
χωρίς πρόσθετο προσαρμογέα.
Όπως και σε κάθε ηχητική συσκευή η σωστή πολικότητα του
ενισχυτή και των μεγαφώνων είναι πάρα πολύ σημαντική για
την καλή απόδοση των μπάσων. Γι' αυτό πρέπει να προσέξετε
με τις συνδέσεις, ώστε η θετική (+) σύνδεση του ενισχυτή
να συνδεθεί με την θετική σύνδεση (+) του μεγαφώνου. Το
ίδιο ισχύει και για τις αρνητικές (-) συνδέσεις. Εκτός αυτού
πρέπει το αριστερό κανάλι του ενισχυτή να συνδεθεί με το
αριστερό μεγάφωνο και το δεξιό κανάλι του ενισχυτή με το
δεξιό μεγάφωνο.
Σύνδεση συν/πλην
–
Συνιστούμε ελάχιστη διάμετρο 6 mm2.
–
Τοποθετήσετε ένα απλό θετικό καλώδιο στη μπαταρία και
συνδέστε το μέσω μιας ασφάλειας.
Γεφυρωμένες συνδέσεις μεγαφώνων
–
–
Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε προστατευτικούς
δαχτύλιους καλωδίων.
Βιδώστε καλά ένα αρνητικό καλώδιο σε ένα σημείο
γείωσης χωρίς παρεμβολές (βίδα του αμαξώματος,
λαμαρίνα του αμαξώματος) (όχι στον αρνητικό πόλο της
μπαταρίας).
Ο ενισχυτής EMA μπορεί για μονοφωνική ρύθμιση να
γεφυρωθεί. Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να
χρησιμοποιηθεί για ένα ή περισσότερα υπογούφερ ή ένα
μεγάφωνο μεσαίων συχνοτήτων. Μ' αυτή τη ρύθμιση
συγκεντρώνει ο ενισχυτής το δεξιό και το αριστερό κανάλι
σε μία μονοκάναλη έξοδο (μονοφωνική έξοδος).
–
Ξύστετηνεπιφάνειαεπαφήςτουσημείουγείωσηςώσπουνα
φανεί το μέταλλο και επαλείψτε την με γράσσο γραφίτη.
Υπόδειξη:
Ο ενισχυτής μπορεί να συγκεντρώσει τις πληροφορίες
του αριστερού και του δεξιού σήματος μόνον όταν έχει
πραγματοποιηθεί και η δεξιά και η αριστερή σύνδεση RCA.
Ενσωματωμένες ασφάλειες (Fuse)
Οι ενσωματωμένες στον ενισχυτή ασφάλειες (Fuse) προστα-
τεύουν τον τελεστικό ενισχυτή και ολόκληρο το ηλεκτρικό
σύστημα σε περίπτωση βλάβης. Κατά την χρήση μίας ανταλ-
λακτικής ασφάλειας, μην γεφυρώσετε ποτέ ασφάλειες ή τις
αλλάξετε με ασφάλειες υψηλότερης έντασης ρεύματος.
Προσοχή:
Σε κύκλωμα γέφυρας πρέπει το φορτίο του ενισχυτή να
είναι 4 ωμ ή μεγαλύτερο. Χαμηλότερο φορτίο οδηγεί σε
υπερθέρμανση ή διακοπή λειτουργίας του ενισχυτή και
μπορεί να προκαλέσει μόνιμες βλάβες.
Παραδείγματα σύνδεσης
Σύνδεση της παροχής τάσης......................................... Εικ. 2
Είσοδοι ήχου ....................................................................... Εικ. 3
Συνδέσεις μεγαφώνων .................................................... Εικ. 4/5/6
Ρύθμιση συχνοτήτων
Με το EMA 255 μπορεί να ρυθμιστεί η μετάβαση συχνότητας
(δηλαδή "Low-Pass" ή "Hi-Pass") και η επιθυμητή συχνότητα
εισόδου. Εάν για παράδειγμα θέλετε να συνδέσετε ένα
ζευγάρι υπογούφερ, είναι απαραίτητες οι απεικονιζόμενες
ρυθμίσεις "Low-Pass" (εικόνα 3). Η συχνότητα εισόδου
εξαρτάται από την ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων (βλέπε
προτεινόμενη ζώνη συχνοτήτων των μεγαφώνων).
+12V
Σύνδεση για την ενεργοποίηση του ενισχυτή με τάση +12 V.
Με αυτόν τον τρόπο μπορεί ο ενισχυτής να ενεργοποιηθεί
και να απενεργοποιηθεί μέσω του διακόπτη ON/ΟFF του "High-Pass"
ραδιοφώνου.
Κατά τη ρύθμιση των 80 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
συχνοτήτων από 80 Hz έως 30.000 Hz.
Ρυθμιστής στάθμης
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή στάθμης μπορεί να προσαρ- Ρύθμιση συχνότητας "Low- Pass"
μοστεί η ευαισθησία εισόδου του τελεστικού ενισχυτή
στην τάση εξόδου του προενισχυτή του ραδιόφωνου του
αυτοκινήτου σας.
Αυτός ο ρυθμιστής είναι ενεργοποιημένος, όταν ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση "Low-Pass", και καθιστά δυνατή τη
ρύθμιση της επιθυμητής συχνότητας εισόδου.
Το εύρος ρύθμισης φτάνει από 0,2 V έως 10 V.
Παράδειγμα:
Κατά την σύνδεση ενός ραδιοφώνου αυτοκινήτου άλλου
κατασκευαστή πρέπει να προσαρμόσετε την ευαισθησία
εισόδου σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή.
Κατά τη ρύθμιση των 150 Hz έχει ο ενισχυτής μία ζώνη
συχνοτήτων από 10 Hz έως 150 Hz.
24
EMA 255
–
–
Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Hatalı kurulumda elektronik araç sisteminde veya araç
radyosunda arızalar ortaya çıkabilir.
Bass Boost
Με τη βοήθεια του ρυθμιστή Bass Boost μπορεί να ρυθμιστεί
η απόδοση των μπάσων του ενισχυτή.
Οι δυνατότητες ρύθμισης είναι: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Takma ve bağlantı talimatları
Kaza güvenliği bakımından EMA 255 professionell sabit-
lenmelidir.
Montaj yerinin seçiminde amplifikatörün soğutması için yete-
rince hava sirkülasyonu sağlayan kuru bir yer seçilmelidir.
Ένδειξη λειτουργίας (PWR / PRO)
Πράσινο φως:
Τελεστικός ενισχυτής ενεργοποιημένος, κανονική κατάσταση
λειτουργίας.
EMA 255 arkadaki gözlere, arka oturma banklarına veya diğer
öne doğru açılan yerlere monte edilmemelidir.
Montaj yüzeyi birlikte verilen vidaların takılması için uygun
olmalı ve sağlam bir tutuş sağlamalıdır.
Araç akümülatörü ve amplifikatör besleme kablosunu kısa
devreden korumak için, amplifikatör besleme kablosu sigor-
taya bağlı olarak araç akümülatöründen maksimum 30 cm
uzaklıkta olmalıdır. Amplifikatörün sigortası sadece amplifi-
katörün kendisini korur, araç akümülatörünü korumaz.
Κόκκινο φως:
Ο τελεστικός ενισχυτής απενεργοποιήθηκε ηλεκτρονικά
επειδή υπάρχει βλάβη.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή του
προϊόντος τους συνήθεις τρόπους ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς προ-
ειδοποίηση
2 - 4 Ω empedanslı hoparlör kullanınız (bkz. tablo veya
takma şekilleri). Maks. yüklenilebilirliğe (müzik gücü) dikkat
ediniz. Hoparlörü şasiye bağlamayınız, sadece belirtilen
terminali kullanınız.
Kullanım imkanları ve hoparlör bağlantısı
TÜRKÇE
Garanti
Stereo-Mode
Maks. güç
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünler için üretici
garantisi sunmaktayız. Avrupa Birliği haricinde satın alınmış
olan cihazlar için yetkili ülke temsilciliklerimiz tarafından
verilmiş olan garanti şartları geçerlidir. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.com altında açabilirsiniz.
Mono-Mode
Maks. güç
Stereo-Mode
Maks. güç
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Stereo-Mode
RMS Power
Öneri
Bir amplifikatörün performansı ancak kurulumu kadar
iyi olabilir. Doğru bir kurulum, Audio sisteminizin genel
performansını yükseltir. EMA amplifikatör uzman bir kişi
tarafından monte edilmelidir. Eğer kurulumu kendiniz
yapmak isterseniz, bu montaj kılavuzunu dikkatlice okuyunuz
ve montaj için kendinize yeteri kadar zaman ayırınız.
Mono-Mode
RMS Power
Stereo-Mode
RMS Power
Fig. 4, 5
Frekans karakteristiği 10 Hz - 30.000 Hz
Sağlık koruma konusu hakkında müsaadenizle son bir
şey daha:
Sinyal parazitlenme
sınırı
> 85 dB @ RMS Power
Lütfen aracınızda müzik dinlerken, 100 dB üzerindeki
ses seviyelerinin geçici duyma bozukluklarına veya kalıcı
işitme kayıplarına yol açabileceğini unutmayınız. Modern
yüksek performanslı sistemler ve yüksek kaliteli hoparlör
konfigürasyonları ile 130 dB üzerinde bir ses seviyesine
erişilebilir.
Sinyal parazitlenme
sınırı
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
< % 0,08
Distorsiyon (RMS)
Stabilite
2 Ω (4 Ω köprüişletiminde)
0,2 - 10 V
Güvenlik uyarıları
Giriş hassasiyeti
Montaj ve bağlantılar süresince lütfen aşağıdaki güvenlik
uyarılarına dikkat ediniz.
Düşük frekans filtresi
(Low Pass)
50 - 250 Hz
–
–
–
Akümülatör eksi kutbu ayrılmalıdır! Araç üreticisinin
güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir.
Deliklerin açılması sırasında araç parçalarına hasar verme-
meye dikkat edilmelidir.
Artı ve eksi kablonun enine kesiti 6 mm2 ölçüsü altında
olmamalıdır.
Yüksek frekans filtresi
(High Pass)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Boyutlar
G x Y x D (mm)
G x Y x D (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
25
EMA 255
Audio girişleri (bkz. Şek. 3)
Hoparlör bağlantıları
(Eğer amplifikatörün köprüde devreye alınması gerekiyorsa,
bu durumda doğrudan "Köprülenmiş hoparlör bağlantıları"
kısmı ile devam edilmelidir).
2 farklı Audio girişi seçebilirsiniz;
–
–
Cinch (RCA)
Hi seviye (hoparlör bağlantıları)
Her audio komponentinde olduğu gibi amplifikatör ve
hoparlörün doğru kutuplanması iyi bir bas çıkışı için esansiyel
anlamdadır. Bu yüzden bağlantılarda, amplifikatörün pozitif
(+) bağlantısı ile hoparlörün pozitif (+) bağlantısı ile bağlı
olmasına dikkat edilmelidir; aynı durum negatif (-) bağlantılar
için de geçerlidir. Ayrıca sol amplifikatör kanalı sol hoparlör ile
ve sağ amplifikatör kanalı sağ hoparlör ile bağlanmalıdır.
Audio girişlerinden sadece birini kullanın, aksi takdirde Audio
arızaları meydana gelebilir.
Ön amplifikatör çıkışları korumalı ses kanalı üzerinden Cinch
(RCA) prizine 1 bağlanır.
Hoparlör çıkışları kumandasında giriş hatları poz. 2/3
bir sonraki mevcut sol ve sağ hoparlör kablosuna (ön veya
arka) sevk edilir. Bunlar birbirinden ayrılır ve giriş anahtarı ile
bağlanır. + veya - bağlantılarının polaritesi mutlaka dikkate
alınmalıdır. Köprü tipi çıkış kademeleri de (BTL) doğrudan
ilave adaptör olmadan da bağlanabilir.
Köprülenmiş hoparlör bağlantıları
EMA amplifikatörü mono bir konfigürasyon için köprüde
de devreye alınabilir. Bu şekilde amplifikatör bir veya birkaç
subwoofer veya bir tweeter için kullanılabilir. Bu konfigü-
rasyonda amplifikatör, sağ ve sol kanalı tek kanal çıkışına
(mono çıkış) ekler.
Artı / Eksi bağlantı
–
En az 6 mm2'lik bir kesit öneririz.
–
Piyasada satılan akümülatör artı kablosunu döşeyiniz ve
sigorta braketi üzerinde bağlayınız.
Not:
Amplifikatör, sağ ve sol sinyal bilgisini sadece, hem sağ hem
de sol RCA bağlantısı yapılmışsa ekleyebilir.
Dikkat:
Köprü devresinde amplifikatör yükü 4 Ohm veya daha
yüksek olmalıdır. Düşük yük, aşırı ısınmaya veya am-
plifikatörün devreden çıkmasına neden olur ve kalıcı
hasarlara yol açabilir.
–
–
Keskin kenarlı deliklerde kablo geçişleri kullanınız.
Piyasada satılan eksi kablosunu arızasız bir şase noktasına
(gövde cıvatası, gövde sacı) vidalayınız (akümülatör eksi
kutbuna değil).
Şasi noktasının madeni parlak kontak yüzeyi kazılmalı ve
grafit yağı ile yağlanmalıdır.
–
Frekans geçişler türünün ve sahasının
ayarlanması
EMA 255'de frekans geçişinin türü (yani "Low-Pass" veya
"Hi-Pass") ve istenilen giriş frekansı ayarlanabilir. Örneğin bir
subwoofer çiftinin bağlanması gerekiyorsa, belirtilmiş "Low-
Pass" ayarları gereklidir (Fig. 3). Giriş frekansı hoparlörün
frekans sahasına bağlıdır (bkz. önerilen hoparlör frekans
sahası).
Entegre edilmiş sigortalar (Fuse)
Amplifikatöre entegre edilmiş sigortalar (Fuse), hata duru-
munda çıkış kademelerini ve bütün elektrik sistemini korur.
Yedek sigorta kullanımında asla sigortalar köprülenmemeli
veya daha yüksek akımlı tipler ile değiştirilmemelidir.
Bağlantı örnekleri
Gerilim beslemesi bağlantısı......................................... Fig. 2
Audio girişleri ..................................................................... Fig. 3
Hoparlör bağlantıları ....................................................... Fig. 4/5/6
"High-Pass"
80 Hz ayarda amplifikatörün frekans sahası 80 Hz ile 30.000 Hz
arasındadır.
+12V
"Low- Pass"- Frekans ayarı
Bu ayarlayıcı, eğer şalter "Low-Pass" konumunda ise aktiftir ve
istenilen giriş frekansının ayarlanmasını mümkün kılar.
Amplifikatörün remote bağlantısını devreye alınabilir +12 V
gerilim kaynağına bağlayınız.
Bu şekilde amplifikatör, radyo cihazının açma / kapama şalteri
üzerinden açılabilir ve kapatılabilir.
Örnek:
150 Hz ayarda amplifikatörün frekans sahası 10 Hz ile 150 Hz
arasındadır.
Level ayarlayıcı
Level ayarlayıcısı yardımı ile çıkış kademesinin giriş hassasiyeti
araç radyonuzun ön amplifikatör çıkışının çıkış kademesine
uyarlanabilir.
Bass Boost
Bass Boost ayarlayıcısı yardımı ile amplifikatörün bas çıkışı
ayarlanabilir.
Ayar bölgesi 0,2 V ile 10 V arası için yeterlidir.
Ayar imkanları: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Başka bir üreticinin araç radyosu bağlanırken giriş hassasiyeti
üretici verilerine göre uyarlanmalıdır.
Bu konuda birkaç önemli açıklama daha:
Ayarlayıcının saat yönünde döndürülmesi ile amplifikatörün
giriş hassasiyeti ve bununla birlikte ses seviyesi de artar.
Ancak ses seviyesi ayarı söz konusu değildir; öyleymiş gibi
duyulsa da son konumda daha yüksek bir amplifikatör
performansı elde edilmez. Sistem sadece, radyo cihazının
ses seviyesi ayarlayıcısı tam olarak çevrilirse ses seviyesini
arttırır.
Çalışma göstergesi (PWR / PRO)
Yeşil ışık:
Çıkış kademesi devrede, ayarlanabilir işletim durumu.
Kırmızı ışık:
Hata durumu olduğundan çıkış kademesi elektronik olarak
devre dışı bırakıldı.
26
EMA 255
Powierzchnia montażu musi być przystosowana do moco-
wania za pomocą dołączonych śrub, zapewniając stabilne
trzymanie.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme
veya toplama sistemlerini kullanınız.
Przewód zasilający wzmacniacza należy wyposażyć w bez-
piecznik umieszczony w maksymalnej odległości 30 cm od
akumulatora, aby zapewnić ochronę akumulatora samocho-
du w razie zwarcia na odcinku pomiędzy wzmacniaczem a
akumulatorem. Bezpiecznik wzmacniacza stanowi zabez-
pieczenie tylko dla wzmacniacza, nie zaś dla akumulatora
samochodu.
Değişiklikler saklıdır
Należy stosować głośniki o impedancji 2 - 4 Ω (patrz tabela
lub rysunek montażu). Przestrzegać maks. obciążalności
(moc dźwięku). Głośników nie podłączać do masy, używać
wyłącznie oznaczonych zacisków.
POLSKI
Gwarancja
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwa-
rancję producenta. Produkty zakupione poza Unią Europejską
podlegają gwarancji, która wystawiana jest przez nasze
przedstawicielstwo w danym kraju. Warunki gwarancji znaj-
Możliwości zastosowania i podłączanie głośników
Tryb stereo
Max Power
2 x 110 wat / 4 Ω
1 x 330 wat / 4 Ω
2 x 160 wat / 2 Ω
2 x 55 wat / 4 Ω
1 x 165 wat / 4 Ω
2 x 80 wat / 2 Ω
Rys. 4, 5
Rys. 6
Tryb mono
Max Power
Zalecenie
Moc wzmacniacza zależy w dużej mierze od jego instalacji.
Prawidłowa instalacja zwiększa ogólną efektywność systemu
audio. Zamontowanie wzmacniacza EMA na należy zlecić
fachowcowi.W razie samodzielnego montażu należy uważnie
przeczytać niniejszą instrukcję montażową i zarezerwować
sobie wystarczająco dużo czasu.
Tryb stereo
Max Power
Rys. 4, 5
Rys. 4, 5
Rys. 6
Tryb stereo
RMS Power
Tryb mono
RMS Power
Na koniec kilka słów na temat ochrony zdrowia:
Podczas odtwarzania muzyki w pojeździe należy pamiętać,
że długotrwały poziom ciśnienia akustycznego przekra-
czający 100 dB może prowadzić do trwałego uszkodzenia
słuchu włącznie z jego całkowitą utratą. Dzięki nowoczesnym
systemom mocy i wysokiej jakości konfiguracji głośników
można osiągnąć poziom ciśnienia akustycznego przekra-
czający 130 dB.
Tryb stereo
RMS Power
Rys. 4, 5
Przebieg uchybów
częstotliwościowych 10 Hz - 30.000 Hz
Stosunek sygnałszum
Stosunek sygnałszum
> 85 dB @ RMS Power
Wskazówki bezpieczeństwa
> 75 dB @ 1 wat / 1 kHz
Podczas montażu i podłączania należy przestrzegać poniż-
szych wskazówek bezpieczeństwa.
Współczynnikznieksz
tałceń (RMS)
< 0,08 %
–
–
–
–
–
Odłączyć biegun ujemny akumulatora! Przestrzegać przy
tym wskazówek bezpieczeństwa producenta pojazdu.
Przy wierceniu otworów uważać, aby nie uszkodzić któ-
regoś z urządzeń pokładowych pojazdu.
Stabilność
2 Ω (4 Ω w trybie zmostkowanym)
0,2 - 10 V
Czułość na wejściu
Filtr górnoprzepustowy
(Low Pass)
Przekrój przewodu dodatniego i ujemnego nie może być
50 - 250 Hz
mniejszy niż 6 mm2.
Filtr górnoprzepustowy
(High Pass)
W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych.
W przypadku błędnej instalacji mogą wystąpić zakłócenia
w działaniu elektronicznych systemów pojazdu oraz radia
samochodowego.
80 Hz
Bass Boost
Wymiary
szer. x wys. x głęb. (mm) 184 x 52,5 x 183
szer. x wys. x głęb. (") 7.25 x 2.1 x 7.2
0 dB / 6 dB / 12 dB
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Ze względów bezpieczeństwa EMA 255 należy profesjonalnie
zamocować.
Należy wybrać suche miejsce montażowe, które zapewni
wystarczającą cyrkulację powietrza dla chłodzenia wzmac-
niacza.
Wejścia audio (patrz rys. 3)
Można wybrać między 2 różnymi wejściami audio;
–
–
Cinch (RCA)
Poziom Hi (wejścia głośników)
Urządzenie EMA 255 nie może być montowane przy tylnej
szybie, na tylnych siedzeniach lub innych, nie osłoniętych
od przodu miejscach.
Należy korzystać tylko z jednego typu wejścia audio, ponie-
waż w przeciwnym przypadku może dojść do zakłóceń w
przekazie danych audio.
27
EMA 255
Wyjścia dla przedwzmacniaczy podłączane są poprzez ekra-
wzmacniacza, nawet jeśli początkowo jest to tak słyszalne.
System przyspiesza tylko wzrost poziomu głośności, jeśli
regulacja głośności radioodtwarzacza jest ustawiona na
maksimum.
nowane przewody sygnałowe do gniazda Cinch (RCA) 1.
W przypadku sterowania poprzez wyjścia głośników prze-
wody wejściowe poz. 2/3 prowadzone są do najbliżej
położonych przewodów głośnika (przód lub tył) po lewej
i prawej stronie. Są one rozdzielane i łączone z przyłącza-
mi wejściowymi. Koniecznie przestrzegać odpowiedniej
biegunowości przyłączy + lub -. Końcówki stopnia mocy
(BTL) można podłączać bezpośrednio, bez konieczności
stosowania dodatkowego adaptera.
Podłączanie głośników
(W przypadku mostkowania wzmacniacza należy zapoznać
się z rozdziałem„Zmostkowane podłączanie głośników”).
Tak jak w przypadku elementów audio również dla opty-
malnego odtwarzania tonów niskich najważniejsze jest
prawidłowe podłączenie biegunów wzmacniacza i głośni-
ków. Dlatego podczas podłączania należy zwrócić uwagę
na to, żeby złącze dodatnie (+) wzmacniacza połączyć ze
złączem dodatnim (+) głośnika; w taki sam sposób należy
postępować ze złączami ujemnymi (-). Poza tym lewy kanał
wzmacniacza należy połączyć z lewym głośnikiem, a prawy
kanał z prawym głośnikiem.
Podłączenie bieguna dodatniego / ujemnego
–
Zaleca się stosowanie przewodu o minimalnym przekroju
6 mm2.
–
Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody dodatnie
doprowadzić do akumulatora i podłączyć do podstawy
bezpiecznika.
–
–
W otworach o ostrych krawędziach należy używać osłonek
kablowych.
Powszechnie dostępne w sprzedaży przewody ujemne
stabilnie przykręcić do wolnego od zakłóceń punktu masy
(śruba nadwozia, blacha nadwozia), nie zaś do bieguna
ujemnego akumulatora.
Zmostkowane podłączanie głośników
Wzmacniacz EMA można zmostkować dla konfiguracji mono.
W ten sposób wzmacniacz można stosować dla jednego lub
kilku subwooferów lub głośnika średniotonowego. W takiej
konfiguracji wzmacniacz łączy prawy i lewy kanał w jedno
wyjście kanału (wyjście mono).
–
Powierzchnię stykową podłączenia masy oczyścić do
gołego metalu i nasmarować smarem grafitowym.
Wskazówka:
Wzmacniacz może tylko wówczas połączyć prawą i lewą
informację dźwiękową, gdy podłączone zostaną zarówno
prawe jak i lewe złącze RCA.
Wbudowane bezpieczniki (Fuse)
Wbudowane we wzmacniaczu bezpieczniki (Fuse) ochraniają
stopnień wejściowy i cały system elektryczny w razie wystą-
pienia błędu. Przy wymianie bezpiecznika nigdy nie most-
kować bezpieczników ani nie wymieniać na bezpieczniki o
większym prądzie.
Uwaga:
W układzie mostkowym obciążenie wzmacniacza musi
wynosić 4 ohmy lub więcej. Mniejsze obciążenie pro-
wadzi do przegrzania lub wyłączenia się wzmacniacza i
może spowodować trwałe uszkodzenia.
Przykłady podłączania
Podłączanie napięcia zasilającego............................. Rys. 2
Wejścia audio..................................................................... Rys. 3
Podłączanie głośników .................................................. Rys. 4/5/6
Ustawianie rodzaju i zakresu przejść
częstotliwości
W EMA 255 można ustawić rodzaj przejścia częstotliwości
(tzn. „Low-Pass” lub „Hi-Pass”) oraz żądaną częstotliwość
wejściową. W przypadku podłączania np. pary subwooferów
należy przestrzegać ustawień „Low-Pass” (rys. 3). Częstotli-
wość wejściowa zależy od zakresu częstotliwości głośników
(patrz zalecany zakres częstotliwości głośników).
+12V
Połączyć złącze Remote wzmacniacza z przełączalnym źród-
łem napięcia +12 V.
W ten sposób wzmacniacz można włączać i wyłączać za
pomocą włącznika/wyłącznika radioodtwarzacza.
„High-Pass”
Przy ustawieniu na 80 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza
wynosi od 80 Hz do 30.000 Hz.
Regulator poziomu
Za pomocą regulatora poziomu można dopasować czułość
na wejściu stopnia wyjścia do napięcia wyjściowego wyjścia
przedwzmacniacza radia samochodowego.
„Low- Pass”- regulowanie częstotliwości
Ten regulator jest włączony, gdy włącznik znajduje się w
pozycji „Low-Pass” i umożliwia ustawienie żądanej często-
tliwości wejściowej.
Zakres ustawienia wynosi od 0,2 V do 10 V.
W przypadku podłączania radia samochodowego innego
producenta należy dopasować czułość na wejściu zgodnie
z wytycznymi producenta.
Przykład:
Przy ustawieniu na 150 Hz zakres częstotliwości wzmacniacza
wynosi od 10 Hz do 150 Hz.
Kilka ważnych objaśnień:
Obracanie regulatora w kierunku zgodnym z ruchem wskazó-
wek zegara powoduje wzrost czułości na wejściu wzmacnia-
cza, a tym samym głośności. Nie chodzi tu jednak o regulację
głośności; w pozycji końcowej nie można zwiększyć mocy
Bass Boost
Za pomocą regulatora Bass Boost można ustawić odtwarza-
nie tonów niskich wzmacniacza.
Możliwości ustawienia wynoszą: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
28
EMA 255
Wskaźnik trybu (PWR / PRO)
Pokyny pro montáž a připojení
S ohledem na bezpečnost v případě nehody musí být
EMA 255 upevněn profesionálně.
Zielone światełko:
Stopień wyjścia włączony, tryb regularny.
Czerwone światełko:
Při výběru místa montáže byste měli zvolit suché místo,
zaručující dostatečnou cirkulaci vzduchu pro chlazení zesi-
lovače.
EMA 255 nesmí být vestavěn do odkládací desky za zad-
ními sedadly, do zadních sedadel nebo do jiných zepředu
otevřených míst.
Z powodu błędu stopień wyjścia elektronicznie wyłączony.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać dostępne
punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Montážní plocha musí být vhodná pro upevnění přiložených
šroubků a nabízet bezpečnou oporu.
Elektrický kabel zesilovače musí být ve vzdálenosti maxi-
málně 30 cm od baterie opatřen pojistkou, aby chránil
baterii vozidla při zkratu mezi zesilovačem výkonu a baterií.
Pojistka zesilovače chrání pouze samotný zesilovač, ne
baterii vozidla.
Použijte reproduktory s impedancí 2 - 4 Ω (viz tabulku,
příp. montážní výkres). Dbejte na max. zatížení (hudební
výkon). Nepřipojujte reproduktory na kostru, použijte pouze
označené svorky.
Zmiany techniczne zastrzeżone
ČESKY
Záruka
Pro výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záruku
výrobce. Pro přístroje zakoupené mimo území Evropské unie
platízáručnípodmínky,kterébylystanovenynašimipříslušnými
obchodnímizástupcivjednotlivýchzemích.Záručnípodmínky
Možnosti využití a připojení reproduktorů
Režim stereo
Max Power
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
Obr. 4, 5
Obr. 6
Doporučení
Režim mono
Max Power
Výkon zesilovače může být vždy jen tak dobrý, jak dobrá
je jeho instalace. Správná instalace zvýší celkový výkon
Vašeho audiosystému. Montáž zesilovače EMA by měla být
provedena odborníkem. Jestliže jej chcete instalovat sami,
důkladně si tento montážní návod pročtěte a pro montáž si
vyhraďte dostatek času.
Režim stereo
Max Power
Obr. 4, 5
Obr. 4, 5
Obr. 6
Režim stereo
RMS Power
Dovolte nám na závěr ještě několik slov na téma ochrana
zdraví:
Režim mono
RMS Power
Prosíme, mějte při reprodukci hudby ve Vašem vozidle
na paměti, že trvalá hladina akustického tlaku větší než
100 dB může vést k trvalým poškozením sluchu, až k jeho
úplné ztrátě. Na moderních vysoce výkonných systémech
a kvalitních soustavách reproduktorů lze dosáhnout hladiny
akustického tlaku přes 130 dB.
Režim stereo
RMS Power
Obr. 4, 5
Frekvenční
charakteristika
Odstup signál-šum
Odstup signál-šum
> 85 dB @ RMS Power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Bezpečnostní pokyny
Během montáže a připojení dodržujte prosím následující
bezpečnostní pokyny.
Činitel harm.
zkreslení (RMS)
< 0,08 %
–
–
–
Odpojte záporný pól baterie! Přitom dodržujte bezpeč-
nostní pokyny výrobce vozidla.
Při vrtání otvorů dbejte na to, abyste nepoškodili žádné
díly vozidla.
2 Ω (4 Ω v režimu můstkového
zapojení)
Stabilita
Vstupní citlivost
0,2 - 10 V
Průřez kabelu plus a minus pólu musí být minimálně
6 mm2.
Filtr dolnokmitočtové
propusti (Low Pass)
50 - 250 Hz
–
–
U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Filtr hornokmitočtové
propusti (High Pass)
V případě nesprávné instalace může docházet k poru-
chám v elektronických systémech vozidla nebo veVašem
autorádiu.
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Rozměry
Š x V x H (mm)
Š x V x H ( ")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
29
EMA 255
Audiovstupy (viz obr. 3)
Připojení reproduktorů
(V případě, že zesilovač má být zapojen můstkově, pak pokra-
čujte přímo oddílem„Můstkové připojení reproduktorů“).
Jako u každé audiosoučástky, má pro dobrou reprodukci
basů zásadní význam správné pólování zesilovače a repro-
duktorů. Proto je při připojování potřeba dbát na to, aby
bylo kladné (+) připojení zesilovače spojeno s kladným
připojením (+) reproduktoru; to samé platí pro záporná (-)
připojení. Kromě toho musí být spojen levý kanál zesilovače
s levým reproduktorem a pravý kanál zesilovače s pravým
reproduktorem.
Máte možnost volby mezi 2 různými audiovstupy;
–
–
Konektor (RCA)
Úroveň Hi (připojení reproduktorů)
Používejte pouze jen jeden z audiovstupů, protože může
jinak dojít k audioporuchám.
Výstupy předzesilovače se připojí pomocí odstíněného
kabelu pro přenos hudebního signálu na konektory Cinch
(RCA) 1.
Při ovládání pomocí výstupů reproduktorů se vstupní kabely
pol. 2/3 vedou k nejblíže položeným kabelům reproduk-
torů (přední nebo zadní část vozidla) na levé a pravé straně.
Ty se rozdělí a spojí se se vstupními přípoji. Polarita přípojů
+ nebo - se musí bezpodmínečně dodržet. I koncové stupně
(BTL) lze připojit přímo, bez dodatečného adaptéru.
Můstkové připojení reproduktorů
Zesilovač EMA může být pro monokonfiguraci zapojen
i můstkově. Tak může být zesilovač použit pro jeden nebo
více subwooferů, příp. pro jeden středový reproduktor.V této
konfiguraci spojí zesilovač pravý a levý kanál do jednokaná-
lového výstupu (výstup mono).
Připojení plus / minus
–
Doporučujeme minimální průřez 6 mm2.
Upozornění:
–
Natáhněte k baterii běžně prodávané plusové kabely
a připojte je bezpečnostním držákem.
Zesilovač může spojit pravou a levou informaci o signálu jen
tehdy, pokud bylo provedeno pravé i levé připojení RCA.
–
–
U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové průchodky.
Pozor:
V můstkovém zapojení musí mít zátěžová impedance
zesilovače hodnotu 4 ohmy nebo více. Nižší zátěžová
impedance vede k přehřátí nebo vypnutí zesilovače
a může způsobit trvalé škody.
Běžně prodávané minusové kabely pevně přišroubujte na
nenarušené místo na kostře (šroub nebo plech karosérie),
ne na minusový pól baterie.
Kontaktní plochu místa na kostře vyškrábejte na kov
a namastěte grafitovým tukem.
–
Nastavení druhu a oblasti přechodových
frekvencí
U EMA 255 lze nastavit druh přechodové frekvence (tj.„Low-
Pass“ nebo„Hi-Pass“) a požadovanou vstupní frekvenci. Když
má být například připojena dvojice subwooferů, je potřeba
provést vyobrazená nastavení „Low-Pass“ (Obr. 3). Vstupní
frekvence závisí na frekvenčním pásmu reproduktorů (viz
doporučené frekvenční pásmo reproduktorů).
Integrované tavné pojistky (Fuse)
Tavné pojistky integrované (Fuse) v zesilovači chrání v pří-
padě požáru koncový stupeň a celý elektrický systém. Při
montáži náhradních pojistek nikdy pojistky nepřemosťujte
nebo nezaměňujte za typy s vyšším proudem.
Příklady připojení
Připojení zdroje napětí................................................... Obr. 2
Audiovstupy....................................................................... Obr. 3
Připojení reproduktorů ................................................. Obr. 4/5/6
„High-Pass“
Při nastavení 80 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od 80 Hz
do 30 000 Hz.
+12V
Řízení frekvence„Low-Pass“
Tento regulátor je aktivní, když se spínač nachází v pozici
„Low-Pass“ a umožňuje nastavení požadované vstupní
frekvence.
Spojte vzdálené připojení zesilovače s přepínatelným zdro-
jem napětí +12 V.
Tak můžete zapnutím/vypnutím rádia zapnout nebo vypnout
zesilovač.
Příklad:
Při nastavení 150 Hz má zesilovač frekvenční pásmo od
10 Hz do 150 Hz.
Regulátor úrovně
Pomocí regulátoru úrovně můžete vstupní citlivost kon-
cového stupně přizpůsobit výstupnímu napětí výstupu
předzesilovače Vašeho autorádia.
Bass Boost
Pomocí regulátoru Bass Boost lze nastavit reprodukci basů
zesilovače.
Rozsah nastavení je od 0,2 V do 10 V.
Možnost nastavení jsou: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Při připojení autorádia od jiného výrobce je potřeba přizpů-
sobit vstupní citlivost s ohledem na údaje výrobce.
K tomu ještě několik důležitých vysvětlení:
Otáčením regulátoru ve směru hodinových ručiček se zvyšuje
vstupní citlivost zesilovače a tím i hlasitost. Nejde ovšem
o regulování hlasitosti; v koncové poloze nelze dosáhnout
vyššího výkonu zesilovače, i když to tak může zprvu znít.
Systém pouze rychleji zvýší hlasitost, když otočíte regulací
hlasitosti rádiového přístroje.
Indikátor provozu (PWR / PRO)
Zelené světlo:
Koncový stupeň je zapnutý, řádný provozní režim.
Červené světlo:
Koncový stupeň je elektronicky vypnut, protože se vyskytla
chyba.
30
EMA 255
Montážna plocha musí byť vhodná na montáž priložených
skrutiek a musí ponúkať bezpečné upevnenie.
Elektrický kábel zosilňovača musí byť vo vzdialenosti
maximálne 30 cm od batérie vybavený poistkou, aby
chránil batériu vozidla pri skrate medzi zosilňovačom
výkonu a batériou. Poistka zosilňovača chráni iba samotný
zosilňovač, nie batériu vozidla.
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené služby
pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny
Použite reproduktory s odporom 2 - 4 Ω (pozri tabuľku, resp.
nákres inštalácie). Dodržte max. zaťažiteľnosť (hudobný
výkon). Reproduktory nepripájajte na kostru, použite iba
označené svorky.
SLOVENSKY
Záruka
Na naše výrobky zakúpené v Európskej únii poskytujeme
záruku výrobcu. Na prístroje zakúpené v krajinách mimo EÚ
sa vzťahujú záručné podmienky vydané naším príslušným
zastúpením. Záručné podmienky môžete nájsť na webovej
Možnosti použitia a pripojenie reproduktorov
Režim Stereo
Max. výkon
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
10 Hz - 30 000 Hz
Obr. 4, 5
Obr. 6
Režim mono
Max. výkon
Režim Stereo
Max. výkon
Odporúčanie
Obr. 4, 5
Obr. 4, 5
Obr. 6
Kvalita výkonu zosilňovača závisí od kvality inštalácie. Správna
inštalácia zvyšuje celkovú výkonnosť vášho audiosystému.
Zosilňovač EMA by mal inštalovať odborník. Ak si ho chcete
nainštalovať sami, pozorne si prečítajte návod na inštaláciu
a montáži venujte dostatok času.
Režim Stereo
Výkon RMS
Režim mono
Výkon RMS
Režim Stereo
Výkon RMS
Na záver nám dovoľte ešte niekoľko slov na tému ochrany
zdravia:
Obr. 4, 5
Pri reprodukcii hudby vo vašom vozidle nezabúdajte prosím,
že trvalé pôsobenie hladiny hlučnosti nad 100 dB môže viesť
k trvalému poškodeniu ľudského ucha až po úplnú stratu
sluchu. Moderné vysokovýkonné systémy a vysokokvalitné
konfigurácie reproduktorov umožňujú dosiahnuť hodnotu
hladiny akustického tlaku nad 130 dB.
Frekvenčná
charakteristika
Odstup od signál-sum > 85 dB @ RMS Power
Odstup od signál-sum > 75 dB @ 1W / 1kHz
Činiteľ harm.
Bezpečnostné pokyny
Počas montáže a zapojenia rešpektujte následné bezpeč-
nostné pokyny.
zkreslení (RMS)
< 0,08 %
Stabilita
2 Ω (4 Ω v mostíkovom režime)
0,2 - 10 V
–
–
–
–
–
Odpojte záporný pól batérie! Rešpektujte pri tom bezpeč-
nostné pokyny výrobcu vozidla.
Pri vŕtaní otvorov dbajte na to, aby ste nepoškodili žiadne
dielce vozidla.
Citlivosť vstupu
Dolnopriepustný filter
(Low Pass)
50 - 250 Hz
80 Hz
Hornopriepustný filter
(High Pass)
Prierez kábla kladného a záporného pólu nesmie byť
menší ako 6 mm2.
Zvýraznenie hĺbok
(Bass Boost)
Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky.
Pri chybnej inštalácii môže dochádzať k poruchám v elek-
tronických systémoch vozidla alebo vo vašom autorá-
diu.
0 dB / 6 dB / 12 dB
Rozmery
Š x V x H (mm)
Š x V x H (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Pokyny na montáž a pripojenie
Z hľadiska bezpečnosti proti úrazom musí byť EMA 255
profesionálne upevnený.
Pri výbere miesta montáže by ste mali zvoliť suché miesto
zaručujúce dostatočnú cirkuláciu vzduchu na chladenie
zosilňovača.
EMA 255 sa nesmie postaviť na odkladaciu dosku za zadnými
sedadlami, na zadné sedadlá alebo na iné spredu otvorené
miesta.
Audio vstupy (pozri obr. 3)
Máte možnosť voľby medzi 2 rôznymi audio vstupmi.;
–
–
Cinch (RCA)
Vysoká úroveň (prípoje reproduktorov)
Používajte iba jeden audio vstup, pretože inak môže dochá-
dzať k poruchám audio systému.
Výstupy predzosilňovača sú pripojené cez tienený audio
kábel ku konektorom cinch (RCA) 1.
31
EMA 255
Pri nastavení prostredníctvom výstupov od reproduktorov
sú vstupy pol. 2/3 k najbližšie ležiacim káblom od repro-
duktorov (vpredu alebo vzadu) vedené vľavo a vpravo.Tie sa
rozdelia a spoja so vstupnými prípojmi. Polarita prípojov +
alebo - sa musí bezpodmienečne dodržať. Aj koncové stupne
(BTL) možno pripojiť priamo, bez dodatočného adaptéra.
Ako pri každom audiozariadení, správne pólovanie zosil-
ňovača a reproduktorov má zásadný význam pre kvalitnú
reprodukciu hĺbok. Preto pri pripájaní dbajte na to, aby bol
kladný (+) prípoj zosilňovača spojený s kladným prípojom
(+) reproduktora; to isté platí aj pre záporné (-) prípoje. Ľavý
kanál zosilňovača musí byť okrem toho spojený s ľavým
reproduktorom a pravý kanál zosilňovača s pravým repro-
duktorom.
Pripojenie plus/mínus
–
Odporúčame minimálny prierez 6 mm2.
Premostené prípoje reproduktorov
–
Bežný kladný kábel priveďte k akumulátoru a pripojte ho
cez držiak poistky.
Zosilňovač EMA možno v prípade monofónnej konfigurácie
zapojiť aj do mostíka. Týmto spôsobom možno zosilňovač
používať pre jeden alebo viaceré hĺbkové reproduktory
(subwoofer), resp. jeden strednotónový reproduktor. V tejto
konfigurácii zosilňovač sčítava pravý a ľavý kanál do jedného
jednokanálového výstupu (monofónny výstup).
–
–
Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové prie-
chodky.
Bežný záporný kábel bezpečne priskrutkujte na nerušený
bod na kostre (skrutka na karosérii, plech karosérie)"(nie
na záporný pól akumulátora).
Upozornenie:
–
Dotykovú plochu bodu na kostre obrúste na holý kov
a potrite grafitovým tukom.
Zosilňovač môže pravú a ľavú informáciu o signále sčítavať
iba v prípade, ak sa realizoval ako pravý, tak aj ľavý prípoj
RCA.
Integrované poistky (Fuse)
Upozornenie:
Poistky (Fuse), integrované v zosilňovači chránia koncový
stupeň a celú elektrickú sústavu v prípade poruchy. Pri
použití náhradnej poistky, poistky nikdy nepremosťujte
alebo nezamieňajte za typy s vyššou hodnotou prúdu.
Pri mostíkovom zapojení musí byť zaťaženie zosilňovača
4 Ohm alebo vyššie. Nižšie zaťaženie vedie k prehriatiu
alebo vypnutiu zosilňovača a môže spôsobiť jeho trvalé
poškodenie.
Príklady pripojenia
Pripojenie napájania ....................................................... Obr. 2
Audio vstupy ..................................................................... Obr. 3
Prípoje reproduktorov.................................................... Obr. 4/5/6
Nastavenie druhu a rozsahu frekvenčných
priepustí
Pri EMA 255 možno nastaviť druh frekvenčnej priepuste
(t. j. „Low-Pass“ alebo „Hi-Pass“) a požadovanú vstupnú
frekvenciu. Ak sa má napríklad pripojiť pár hĺbkových repro-
duktorov (subwoofer), sú potrebné zobrazené nastavenia
„Low-Pass“ (Obr. 3). Vstupná frekvencia reproduktorov (pozri
odporúčaný frekvenčný rozsah reproduktorov).
+12V
Vzdialený prípoj zosilňovača spojte s vypínateľným +12 V
zdrojom napätia.
Týmto spôsobom možno zosilňovač zapínať a vypínať po-
mocou vypínača rádioprijímača.
„High-Pass“
Pri nastavení 80 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 80 Hz
až 30 000 Hz.
Regulátor hlasitosti
Pomocou regulátora hlasitosti možno citlivosť vstupu kon-
cového stupňa prispôsobiť výstupnému napätiu výstupu
predzosilňovača vášho autorádia.
Rozsah nastavenia je 0,2 V až 10 V.
Pri pripájaní autorádia iných výrobcov prispôsobte citlivosť
vstupu podľa údajov výrobcu.
Regulácia frekvencie„Low- Pass“
Tento regulátor je aktívny v prípade, ak sa spínač nachádza
v polohe „Low-Pass“ a umožňuje nastavenie požadovanej
vstupnej frekvencie.
Príklad:
Pri nastavení 150 Hz má zosilňovač frekvenčný rozsah 10 Hz
až 150 Hz.
K tomu ešte niekoľko dôležitých vysvetlení:
Otáčaním regulátora v smere pohybu hodinových ručičiek
sa zvyšuje citlivosť vstupu zosilňovača a tým aj hlasitosť.
Nejde však o reguláciu hlasitosti; v koncovej polohe sa
nedá docieliť žiadny vyšší výkon zosilňovača, aj keď by sa to
spočiatku mohlo zdať. Systém zosilňuje rýchlejšie hlasitosť iba
v prípade, ak sa zvýši regulácia hlasitosti rádioprijímača.
Zvýraznenie hĺbok (Bass Boost)
Pomocou regulátora pre zvýraznenie (korekciu) hĺbok (Bass
Boost) možno nastaviť reprodukciu hĺbok zosilňovača.
Možnosti nastavenia sú: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indikátor prevádzky (PWR / PRO)
Prípoje reproduktorov
(ak má byť zosilňovač zapojený do mostíka, od tohto miesta
ďalej pokračujte od odseku„Premostené prípoje reproduk-
torov“).
Zelené svetlo:
Koncový stupeň zapnutý, regulárny prevádzkový stav.
Červené svetlo:
Koncový stupeň je elektronicky odpojený, pretože sa vyskytla
chyba.
32
EMA 255
Az erősítő tápkábelét egy biztosítékkal kell ellátni, amely
nincs 30 cm (1,18") -nél távolabb az akkumulátortól, hogy
védje az akkumulátort egy esetleges rövidzárlat esetén az
erősítő és az akkumulátor közt. Az erősítő biztosítéka csak
az erősítőt védi és nem a jármű akkumulátorát.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené
služby pre odovzdanie a zber.
Használjon 2 - 4 Ω impedanciájú hangszórókat (lásd a tábláza-
tot vagy a bekötési rajzot). Ügyeljen a maximális vezérelhető
teljesítményre (hangkimenet). Ne csatlakoztassa a hangszóró-
kat a testhez, csak a kijelölt kivezetéseket használja.
Zmeny vyhradené
Alkalmazási lehetőségek és hangszóró
csatlakozások
MAGYAR
Jótállás
Sztereo mód
Az Európai Unión belül vásárolt termékekre gyártói ga-
ranciát nyújtunk. Az Európai Unión kívüli országokban az
adott külföldi képviseletünk által kiadott garanciafeltételek
érvényesek. A garanciafeltételek a www.blaupunkt.com
oldalról tölthetők le.
Max. teljesítmény
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W/ 4 Ω
4., 5. ábra
6. ábra
Mono mód
Max. teljesítmény
Sztereo mód
Max. teljesítmény
4., 5. ábra
4., 5. ábra
6. ábra
Ajánlás
Sztereo mód
Effektív teljesítméy
Egy erősítő teljesítménye csak olyan jó lehet, amilyen annak
beszerelése. A helyes beszerelés növeli autós hangrendszerének
átfogó teljesítményét. A EMA erősítő beszerelését bízza képzett
szakemberre. Ha maga szeretné beszerelni a készüléket, akkor
olvassa el figyelmesen a beszerelési utasításokat és szánjon
elegendő időt a beszerelésre.
Mono mód
Effektív teljesítméy
Sztereo mód
Effektív teljesítméy
2 x 80 W / 2 Ω
4., 5. ábra
Végezetül, engedje meg, hogy pár szót szenteljünk egészsége
védelmére:
Frekvenciafelvétel
Jel-zaj viszony
10 Hz - 30 000 Hz
Ma zenét hallgat autójában, kérjük vegye figyelembe, hogy
a folyamatos 100 dB feletti hangnyomásszintek maradandó
károsodást okozhatnak az emberi hallásban és akár süket-
séghez is vezethetnek. A mai nagy teljesítményű rendszerek
és hangszórók 130 dB feletti hangnyomásszinteket tesznek
lehetővé.
> 85 dB @ RMS teljesítmény
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Jel-zaj viszony
Torzítási tényező
(négyzetes középérték) < 0,08 %
Stabilitás
2 Ω (áthidalt módban 4 Ω)
Biztonsági előírások
Kérjük, tartsa be az alábbi biztonsági előírásokat a beszerelés
és csatlakoztatás során.
Bemeneti érzékenység 0,2 - 10 V
Aluláteresztő zűrő
–
–
–
Csatlakoztassa le az akkumulátor negatív kábelét! Tartsa
be a jármű gyártójának biztonsági előírásait.
Ha furatokat fúr, ügyeljen arra, hogy ne okozzon kárt a
jármű alkatrészeiben.
(Aluláteresztő)
50 - 250 Hz
Felüláteresztő zűrő
(Felüláeresztő)
80 Hz
Mélyhang-kiemelés
0 dB / 6 dB / 12 dB
A pozitív és negatív kábelek keresztmetszete ne legyen
kisebb, mint 6 mm2.
Méretek
Szé. x Ma. x Mé. (mm)
Szé. x Ma. x Mé. (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
–
–
Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket.
A helytelen beszerelés meghibásodásokat okozhat a
jármű elektromos rendszerében és az autós hangsugárzó
rendszerben.
Audió-bemenetek (Lásd 3. ábra)
Ön 2 különböző audió-bemenet között választhat;
Cinch (RCA)
Hi-szint (hangszórócsatlakozók)
Egyszerre kizárólag egy audió-bemenetet használjon, ellen-
kező esetben audió-zavarok léphetnek fel.
Az előerősítő kimenetek a Cinch (RCA) csatlakozóira 1
csatlakoznak egy árnyékolt hangkábellel.
Beszerelési és csatlakoztatási utasítások
A balesetbiztonság érdekében, a EMA 255-t szakszerűen
rögzíteni kell.
A beszerelési hely kiválasztásakor, válasszon egy száraz helyet,
amely megfelelő szellőzést nyújt az erősítő hűtéséhez.
A EMA 255 nem szerelhető a hátsó kalaptartóra, a hátsó ülések-
re vagy egyéb olyan helyekre, amelyek előre nyitottak.
–
–
A hangszórókimeneteken keresztüli vezérléskor a bemeneti
vezetékek, 2/3 pozíciók, a legközelebbi hangszórókábel-
hez (első, vagy hátsó) jobbra vagy balra vezetve csatlakoznak.
A beszerelési helynek rendelkeznie kell a lecsavarozáshoz
szükséges felülettel és szilárd rögzítési lehetőséget kell
nyújtania.
33
EMA 255
Ezek szétválasztásra kerülnek és a bemeneti csatlakozókkal
lesznek csatlakoztatva. A csatlakozók polaritására + vagy
- feltétlenül ügyelni kell. Hídvégfokok (BLT) közvetlenül,
adapter nélkül is csatlakoztathatók.
erősítő pozitív (+) csatlakozását a hangszóró pozitív (+)
csatlakozásához kösse; tegyen ugyanígy a negatív (-) kive-
zetésekkel is. Ezen felül, a bal oldali erősítő csatornát a bal
oldali hangszóróhoz és a jobb oldali erősítő csatornát a jobb
oldali hangszóróhoz csatlakoztassa.
Pozitív / negatív csatlakozás
Legalább 6 mm2 keresztmetszet ajánlott.
Áthidalt hangszóró csatlakozások
–
A EMA erősítő mono használathoz áthidalható. Ez lehetővé
teszi az erősítő használatát egy vagy több mélyhangszóró
vagy középsávú fokozat használatát. Ebben a konfigurá-
cióban az erősítő a jobb és bal csatornákat egy egycsatornás
kimenetté (mono kimenet) kombinálja.
–
Vezesse a kereskedelemben kapható pozitív kábeleket az
akkumulátorhoz és csatlakoztassa egy biztosítéktartón
keresztül.
–
–
Az éles szélű furatokhoz használjon átvezető gyűrűket.
Rögzítse a kereskedelemben kapható negatív kábele-
ket egy zajmentes testelési ponthoz (karosszéria csavar,
karosszéria fém része) (ne az akkumulátor negatív kive-
zetéséhez).
Csiszolja fényesre a testelési pontot és kenje meg grafitos
zsírral.
Megjegyzés:
Az erősítő akkor képes a jobb és bal oldali jeleket hozzáadni,
ha a jobb és a bal RCA csatlakozás is létre van hozva.
Vigyázat:
–
Egy áthidalt áramkörben, az erősítő terhelése 4 ohm
vagy nagyobb, kell hogy legyen. A kisebb terhelés túl-
melegedéshez vagy az erősítő kikapcsolásához vezet és
maradandó károsodást okozhat.
Beépített biztosítékok (biztosíték)
Az erősítőbe épített biztosítékok (biztosíték) védik az erősítőt
és az egész elektromos rendszert egy meghibásodás esetén.
Ha a biztosíték cseréjére van szükség, soha ne hidalja át azt
vagy cserélje ki nagyobb áramértékű biztosítékra.
A frekvencia keresztezés típusának és
tartományának beállítása
A EMA 255 esetében, a frekvencia keresztezés típusa (például
„aluláteresztő” vagy „felüláteresztő”) és a kívánt belépési
frekvencia szabályozható. Például, ha egy pár mélysugárzó
csatlakoztatásakor, az ábrán látható aluláteresztő beállítások
szükségesek (3. ábra). A belépési frekvencia a hangszórók
frekvencia tartományának függvénye (lásd a hangszórók
ajánlott frekvencia tartományát).
Csatlakoztatási példák
A tápfeszültség csatlakoztatása ..............................2. ábra
Audió-bemenetek........................................................3. ábra
Hangszóró csatlakozás ...............................................4./5./6. ábra
+12V
Az erősítő távcsatlakoztatása +12 voltos átkapcsolható
feszültségforrással.
Ez lehetővé teszi az erősítő be- és kikapcsolását a rádió-
készülék be/ki kapcsolójával.
Felüláteresztő
80 Hz-es beállításnál, az erősítő 80 Hz – 30 000 Hz frekvencia
tartománnyal rendelkezik.
Aluláteresztő frekvencia szabályzás
Ez a szabályzó akkor áll rendelkezésre, ha a kapcsoló „Low-
Pass” (aluláteresztő) állásban van és lehetővé teszi a kívánt
belépési frekvencia beállítását.
Szintszabályzás
A szintszabályzás lehetővé teszi a teljesítményerősítő be-
meneti érzékenységének beállítását az autós hangrendszer
előerősítő kimenetéhez.
Példa:
A beállítási tartomány 0,2 és 10 volt közt van.
150 Hz-es beállításnál, az erősítő 10 Hz – 150 Hz frekvencia
tartománnyal rendelkezik.
Ha egy másik gyártó autós hangsugárzó rendszerét csatla-
koztatja, a bemeneti érzékenységet be kell állítani a gyártó
adatainak megfelelően.
Mélyhang-kiemelés
A mélyhang-kiemelés az erősítő mélyhang-visszaadásának
beállítására használható.
A beállítási tartomány 0 dB / +6 dB / +12 dB közt van.
Néhány fontos ezzel kapcsolatos magyarázat:
A szabályzónak az óramutató járásával megegyező irányba
történő forgatásával az erősítő bemeneti érzékenysége és
ezzel együtt a hangerő is növekszik. Mindazonáltal, ez nem
hangerő-szabályozó; a végállásban nem érhető el nagyobb
erősítés, még ha az elején ez így is tűnhet. A rendszer csupán
gyorsabban növeli a hangerőt, ha az autós hangsugárzó
rendszer hangerő-szabályozóját felcsavarja.
Bekapcsolt állapot kijelője (PWR / PRO)
Zöld LED:
A végerősítő-fokozat bekapcsolva, normál működési ál-
lapot).
Piros LED:
Hangszóró csatlakozások
(Ha az erősítőt rövidzár dugókkal használja, folytassa az
„Áthidalt hangszóró csatlakozások”résznél.)
A végerősítő-fokozat elektronikusan kikapcsolva egy meg-
hibásodás miatt.
Mint minden audio komponens esetén, az erősítő és a
hangszórók helyes polaritása alapvető fontosságú a jó mély-
hang-visszaadás érdekében. Ezért, ügyeljen arra, hogy az
34
EMA 255
Усилитель EMA 255 нельзя устанавливать на задних
полках, задних сиденьях или других открытых вперед
местах.
Монтажная площадка должна подходить для крепления
прилагаемых винтов и обеспечивать надежную опору.
Újrahasznosítás és selejtezés
A termék selejtezésekor, használja a rendelkezésre
álló visszaküldő- és gyűjtőrendszereket.
Силовой кабель усилителя должен быть удален от акку-
мулятора максимум на 30 см и оборудован предохраните-
лем для защиты аккумулятора автомобиля при коротком
замыкании между усилителем мощности и аккумулято-
ром. Предохранитель усилителя защищает только сам
предохранитель, не аккумулятор автомобиля.
Использовать динамики с полным сопротивлением
2 - 4 Ω (смотри таблицу или монтажный чертеж).
Учитывать макс. допустимую нагрузку (громкость музыки).
Динамики не подключать к массе, использовать только
промаркированные клеммы.
A változtatás joga fenntartva.
РУССКИЙ
Гарантия
На изделия, купленные в Европейском Союзе, распро-
страняется заводская гарантия. На изделия, купленные
за пределами Европейского Союза, распространяются
условия гарантии нашего представительства в соот-
ветствующей стране. С условиями гарантии Вы можете
Характеристики и подключение динамиков
Режим стерео
Макс. мощность
2 x 110 Ватт / 4 Ω
1 x 330 Ватт / 4 Ω
2 x 160 Ватт / 2 Ω
2 x 55 Ватт / 4 Ω
1 x 165 Ватт / 4 Ω
2 x 80 Ватт / 2 Ω
10 Гц - 30.000 Гц
> 85 дБ @ RMS Power
Рис. 4, 5
Рис. 6
Рекомендация
Режим моно
Макс. мощность
Мощность усилителя зависит от качества установки.
Надлежащий монтаж увеличивает общую мощность
Вашей аудиосистемы. Усилитель EMA должен устанав-
ливаться специалистом. Если Вы хотите установить его
самостоятельно, внимательно прочтите данную инструк-
цию по установке и выделите для монтажа достаточно
времени.
Режим стерео
Макс. мощность
Рис. 4, 5
Рис. 4, 5
Рис. 6
Режим стерео
Мощность RMS
Режим моно
Мощность RMS
В завершение несколько слов на тему охраны здо-
ровья:
При прослушивании музыки в Вашем автомобиле
помните, что длительный уровень звукового давления
выше 100 дБ может привести к постоянному поражению
человеческого уха вплоть до полной потери слуха. Совре-
менные высокомощные системы с высококачественными
динамиками могут выдавать звук силой свыше 130 дБ.
Режим стерео
Мощность RMS
Рис. 4, 5
Частотная
характеристика
Соотношение
сигнал-шум
Указания по технике безопасности
Во время монтажа и подсоединения соблюдайте, пожа-
луйста, следующие указания по технике безопасности.
Соотношение
сигнал-шум
> 75 дБ @ 1 Ватт / 1 kГц
–
Отсоедините минусовую клемму аккумулятора!
Соблюдайте при этом правила техники безопасности
завода-изготовителя Вашего автомобиля.
Клирфактор (RMS) < 0,08 %
Стабильность
2 Ω (4 Ω в мостовом режиме)
–
–
–
–
При сверлении отверстий следите за тем, чтобы не
повредить компоненты автомобиля.
Входная
чувствительность 0,2 - 10 В
Сечение плюсового/минусового кабелей должно быть
Фильтр нижних
частот (Low Pass)
не меньше 6 мм2.
50 - 250 Гц
80 Гц
В отверстиях с острыми краями использовать кабель-
ные вводы.
Неверная установка может привести к сбоям в работе
электронных систем автомобиля и Вашей автомаг-
нитолы.
Фильтр высоких
частот (High Pass)
Усиление басов
Bass Boost
0 дБ / 6 дБ / 12 дБ
Габариты
Ш x В x Г (мм)
Ш x В x Г (")
Инструкция по установке и подключению
Исходя из соображений техники безопасности усилитель
EMA 255 должен быть закреплен профессионально.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Для установки следует выбирать сухое место, в котором
обеспечивается достаточная циркуляция воздуха и
охлаждение усилителя.
35
EMA 255
Еще некоторые важные пояснения:
Входы аудио (смотри рис. 3)
Поворотом регулятора по часовой стрелке входная
чувствительность усилителя и тем самым и громкость
увеличиваются. Однако речь идет не о настройке уровня
громкости; в конечном положении не получится добиться
более высокой мощности усилителя, даже если сначала
это так кажется. Система всего лишь быстрее увеличивает
уровень громкости при соответствующей регулировке
громкости на автомагнитоле.
У Вас есть выбор между 2 различными входами аудио;
–
–
"тюльпан" (RCA)
Hi-уровень (подключения динамиков)
Используйте только один вход аудио, так как в противном
случае возможны сбои и помехи.
Выходы предусилителя при помощи экранированных
аудиокабелей подключаются к разъемам "тюльпан"
(RCA) 1.
При управлении от выходов динамиков входные линии
поз. 2/3проводятся к ближайшим кабелям динамиков
(передние или задние) слева и справа. Они разделяются и
подключаютсяквходнымлиниям. Обязательнособлюдать
полярность подключений + или -. Мостиковые оконечные
каскады (BTL) также можно подключать непосредственно,
без дополнительного усилителя.
Подключения динамиков
(Еслиусилительдолженвключатьсявмост, тосэтогоместа
сразу продолжать согласно разделу "Шунтированные
подключения динамиков").
Как и для любого компонента аудиосистемы правильная
полярность усилителя и динамиков имеет важное
значение для хорошего воспроизведения басов. Поэтому
приподключенииследуетследитьзатем, чтобыплюсовой
контакт (+) усилителя подключался к плюсовому контакту
(+) динамика; это же действительно и для минусовых (-)
контактов. Кроме того левый канал усилителя следует
подключать к левому динамику, а правый канал усилителя
- к правому динамику.
Подключение плюса и минуса
–
Мы рекомендуем использовать провода с минималь-
ным сечением 6 мм2.
–
Проложить к плюсовой клемме аккумулятора обычный
кабель и подключить через вставку с плавкой
проволокой.
Шунтированные подключения динамиков
–
–
В отверстиях с острыми краями использовать кабель-
ные вводы.
Обычный минусовой кабель надежно привинтить к
точке соединения с массой (кузов, автомобильный
лист) (не к минусовой клемме аккумулятора).
Усилитель EMA для моноконфигурации можно также
включать в мост. Таким образом усилитель можно
использовать для одного или нескольких сабвуферов или
одного динамика средних частот. В этой конфигурации
усилитель правый и левый каналы в один одноканальный
выход (моновыход).
–
Контактную поверхность точки соединения с массой
зачистить до голого металла и смазать графитовой
смазкой.
Примечание:
Усилитель может суммировать сигнал правого и левого
каналов только, если выполнено как правое так и левое
подключение RCA.
Встроенные предохранители (Fuse)
Встроенные
в
усилитель предохранители (Fuse)
Внимание:
защищают выходной каскад и всю электрическую систему
в случае помех. При замене предохранителя никогда
не перемыкать их и не использовать предохранители с
более высоким током.
В мостовой схеме нагрузка усилителя должны состав-
лять 4 Ом или выше. Более низкая нагрузка ведет к
перегреву и отключению усилителя, и может также
привести к его повреждению.
Примеры подключения
Подключение электропитания ................................ Рис. 2
Входы аудио...................................................................... Рис. 3
Подключение динамиков........................................... Рис. 4/5/6
Настройка типа и диапазона переходов
частот
ВусилителеEMA255можнонастроитьтиппереходачастот
(т.е. "Low-Pass" или "Hi-Pass") и нужную начальную частоту.
Если, к примеру, нужно подключить пару сабвуферов, то
необходимо выполнить указанные настройки "Low-Pass"
(Рис. 3). Начальная частота зависит от диапазона частот
динамиков (смотри рекомендуемый диапазон частот
динамиков).
+12V
Разъем Remote усилителя соединить с переключаемым
источником напряжения +12 В.
Таким образом усилитель можно будет включать/выклю-
чать кнопкой включения/выключения автомагнитолы.
"High-Pass"
При установке 80 Гц диапазон частот усилителя состав-
ляет от 80 Гц до 30.000 Гц.
Регулятор уровня (Level)
С помощью регулятора уровня можно настраивать вход-
ную чувствительность выходного каскада на выходное
напряжение выхода предусилителя Вашей автомагни-
толы.
Регулировка частот "Low- Pass"
Данный регулятор активен только, если переключатель
находится в положении "Low-Pass", и обеспечивает
возможность настройки нужной начальной частоты.
Диапазон настройки от 0,2 В до 10 В.
При подключении к автомагнитолам других производи-
телей следует настраивать входную чувствительность в
соответствии с указаниями производителя.
36
EMA 255
Пример:
–
–
–
Secţiunea transversală a cablului pozitiv şi negativ nu
При установке 150 Гц диапазон частот усилителя состав-
ляет от 10 Гц до 150 Гц.
trebuie să fie mai mică de 6 mm2.
Utilizaţi garnituri de etanşare a cablurilor în cazul găurilor
cu margini ascuţite.
O instalare incorectă poate avea ca rezultat funcţionarea
defectuoasă a sistemelor electronice ale autovehiculului
sau a sistemului dvs. audio auto.
Усиление басов Bass Boost
С помощью регулятора Bass Boost можно настроить
воспроизведение усилителем басов.
Возможны настройки: 0 дБ / +6 дБ / +12 дБ.
Instrucţiuni de instalare şi conectare
Pentru a preveni accidentele, EMA 255 trebuie să fie instalat
într-o manieră profesionistă.
Locul ales pentru instalare trebuie să fie uscat şi să asigure
o circulaţie suficientă a aerului pentru răcirea amplifica-
torului.
Nu montaţi EMA 255 în compartimentul din spate, pe ban-
cheta spate sau într-un alt loc cu deschidere în faţă.
Индикация работы (PWR / PRO)
Зеленый свет:
Выходной каскад вкл., нормальное рабочее состояние.
Красный свет:
Выходной каскад отключен, так как имеется ошибка/
неисправность.
Утилизация и переработка
Locul de instalare trebuie să fie suficient de spaţios pentru
şuruburile aferente şi să asigure o fixare fermă.
Для утилизации старой аппаратуры воспользуй-
тесь доступными пунктами приема и сбора втор-
сырья.
Cablul de alimentare al amplificatorului trebuie să fie prevă-
zut cu o siguranţă aflată la o distanţă nu mai mare de 30 cm
faţă de baterie, pentru a proteja acumulatorul autovehicu-
lului în cazul unui scurtcircuit între amplificatorul de putere
şi acumulator. Siguranţa amplificatorului protejează numai
amplificatorul, nu şi acumulatorul autovehiculului.
Право на внесение изменений сохраняется
Utilizaţi difuzoare cu o impedanţă de 2 - 4 Ω (vezi tabelul sau
schema de instalare). Respectaţi puterea absorbită maximă
(intensitatea de ieşire a melodiilor). Nu legaţi difuzoarele la
masă. Utilizaţi numai bornele indicate.
ROMÂNĂ
Garanţie
Acordăm garanţie pentru produsele cumpărate în interiorul
Uniunii Europene. Pentru aparatele cumpărate în afara Uni-
unii Europene, sunt valabile condiţiile de garanţie emise de
reprezentanţele noastre naţionale. Condiţiile de garanţie pot
Opţiuni de utilizare şi conectarea difuzoarelor
Modul Stereo
Putere maximă
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W/ 4 Ω
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modul Mono
Putere maximă
Recomandare
Modul Stereo
Putere maximă
Performanţele amplificatorului depind de modul de instalare
a acestuia. O instalare corectă optimizează performanţele
globale ale sistemului dvs. audio auto. Amplificatorul EMA
trebuie instalat de către o persoană cu experienţă. Dacă îl
instalaţi singur, citiţi cu mare atenţie aceste instrucţiuni de
instalare şi nu vă grăbiţi atunci când instalaţi aparatul.
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
Modul Stereo
Putere RMS
Modul Mono
Putere RMS
Şi acum, câteva cuvinte despre protejarea sănătăţii:
În timpul redării melodiilor în autovehiculul dvs., vă rugăm
să reţineţi că nivelurile continue de presiune acustică de
peste 100 dB pot provoca afecţiuni auditive permanente
şi pot duce chiar la pierderea auzului. Sistemele actuale de
înaltă performanţă şi configuraţiile posibile ale difuzoarelor
vă permit să atingeţi niveluri de presiune acustică de peste
130 dB.
Modul Stereo
Putere RMS
Fig. 4, 5
Frecvenţă de răspuns 10 Hz - 30.000 Hz
Raport semnal-
zgomot
> 85 dB la putere RMS
Raport semnal-
zgomot
> 75 dB la 1 W / 1 kHz
Instrucţiuni de siguranţă
Respectaţi următoarele instrucţiuni de siguranţă în timpul
instalării şi conectării.
Factor de distorsiune
(RMS)
< 0,08 %
–
Deconectaţi borna negativă a bateriei! Respectaţi instruc-
ţiunile de siguranţă ale producătorului autovehiculului.
2 Ω (4 Ω în modul de legătură
în punte)
Stabilitate
– În momentul executării unei găuri, aveţi grijă să nu dete-
rioraţi piesele componente ale autovehiculului.
Sensibilitate intrării
0,2 - 10 V
37
EMA 255
Controlul nivelului
Filtru trece-jos
Controlul nivelului este utilizat pentru a regla sensibilitatea
la intrare a amplificatorului de putere în funcţie de ten-
siunea de ieşire a ieşirii preamplificatorului sistemului dvs.
audio auto.
(Trece-Jos)
50 - 250 Hz
Filtru trece-sus
(Trece-Sus)
80 Hz
Amplificarea basului
0 dB / 6 dB / 12 dB
Intervalul de reglare variază de la 0,2 V la 10 V.
În cazul conectării unui sistem audio auto al unui producă-
tor terţ, sensibilitatea intrării trebuie reglată în funcţie de
instrucţiunile producătorului.
Dimensiuni
L x H x A (mm)
L x H x A (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Câteva explicaţii importante în acest context:
Rotind butonul în sensul acelor de ceasornic, sensibilitatea
la intrare a amplificatorului şi, astfel, volumul, cresc. Cu toate
acestea, acesta nu este un buton de volum; în poziţia finală,
ieşirea amplificatorului nu mai poate fi mărită, chiar dacă
aveţi această impresie la început. Sistemul nu face decât să
mărească mai repede volumul dacă rotiţi butonul de volum
al sistemului audio auto în sensul acelor de ceasornic.
Intrări audio (a se vedea fig. 3)
Puteţi alege între 2 intrări audio diferite;
–
–
RCA
Hi-level (conexiunile difuzoarelor)
Folosiţi numai una din intrările audio, deoarece, în caz con-
trar, sunt posibile perturbaţii audio.
Ieşirile preamplificatorului se racordează printr-o linie de
Conectarea difuzoarelor
(Dacă amplificatorul va fi interconectat, treceţi la secţiunea
„Conectarea difuzoarelor în punte”).
sunet antiparazitată la mufele RCA 1.
În cazul comandării prin ieşirile difuzoarelor, conductorii de
intrare poz. 2/3 se leagă la cablurile cele mai apropiate
de difuzoare (faţă sau spate) din stânga şi dreapta. Acestea
se leagă în mod separat şi cu racordurile de intrare. Se va
respecta neapărat polaritatea racordurilor + sau -. Şi etajele
finale de punte (BTL) pot fi racordate direct, fără adaptor
suplimentar.
Ca în cazul oricărei alte componente audio, respectarea
polarităţii amplificatorului şi a difuzoarelor este extrem de im-
portantă pentru o redare corectă a basului. Din acest motiv,
asiguraţi-vă că aţi realizat legătura dintre conexiunea pozitivă
(+) şi conexiunea pozitivă (+) a difuzorului; acelaşi principiu
se aplică şi conexiunilor negative (-). În plus, canalul stâng
al amplificatorului trebuie conectat la difuzorul din partea
stângă, iar canalul drept al amplificatorului, la difuzorul din
partea dreaptă.
Conexiunea plus / minus
–
–
–
–
Vă recomandăm o secţiune transversală de minimum
6 mm2.
Conduceţi cablurile pozitive (disponibile în comerţ) la
baterie şi conectaţi-le cu ajutorul suportului siguranţei.
Utilizaţi garnituri de etanşare a cablurilor în cazul găurilor
cu margini ascuţite.
Fixaţi bine cablurile negative (disponibile în comerţ) la
punctul de masă fără interferenţe (şurubul şasiului, corpul
şasiului) (nu la borna negativă a bateriei).
Conectarea în punte a difuzoarelor
Amplificatorul EMA poate fi legat şi în punte, pentru o
configuraţie mono. Acest lucru permite utilizarea amplifi-
catorului pentru unul sau mai multe subwoofere sau unităţi
de sunete medii. În această configuraţie, amplificatorul
combină canalul drept şi stâng într-o ieşire cu un singur
canal (ieşire mono).
Observaţie:
–
Frecaţi suprafeţele de contact ale punctului de masă
până când devin lucioase şi ungeţi-le cu lubrifiant pe
bază de grafit.
Amplificatorul poate combina semnalul din partea dreaptă
şi stângă numai dacă aţi realizat conexiunea RCA dreaptă
şi stângă.
Siguranţele integrate (siguranţă)
Atenţie:
În cazul unui circuit în punte, sarcina amplificatorului tre-
buie să fie de cel puţin 4 ohmi. O sarcină mai mică poate
provoca supraîncălzirea sau închiderea amplificatorului,
generând defecţiuni permanente.
Siguranţele integrate ale amplificatorului (siguranţă) pro-
tejează amplificatorul de putere şi întregul sistem electric
în cazul unei erori. În cazul în care trebuie să schimbaţi o
siguranţă, nu le ştrapaţi şi nu le înlocuiţi cu siguranţe inco-
rect calibrate.
Reglarea tipului şi a gamei de filtre de trecere
Exemple de conectare
Conectarea la sursa de tensiune .................................fig. 2
Intrări audio .........................................................................fig. 3
Conectarea difuzoarelor .................................................fig. 4/5/6
În cazul EMA 255, puteţi regla tipul de filtre de trecere
(„Low Pass” (trece-jos) sau „Hi-Pass” (trece-sus) şi frecvenţa
de intrare dorită. De exemplu, dacă trebuie să conectaţi
două subwoofere, sunt necesare setările trece-jos indicate
(Fig. 3). Frecvenţa de intrare depinde de banda de frecvenţe
a difuzoarelor (vezi banda de frecvenţe recomandată a
difuzoarelor).
+12V
Conectarea la distanţă a amplificatorului cu o sursă de ten-
siune de +12 V, comutabilă.
Acest lucru permite pornirea şi oprirea amplificatorului cu
ajutorul butonului de pornire / oprire al radioului.
38
EMA 255
Trece-sus
Безопасност
По време на монтажа и свързването, моля спазвайте
следните инструкции за безопасност.
La o setare de 80 Hz, amplificatorul are o bandă de frecvenţe
de 80 Hz - 30.000 Hz.
–
Разкачете минусовия полюс на акумулатора! Съблюда-
вайте инструкциите за безопасност на производителя
на превозното средство.
Когато пробивате дупки, уверете се, че не сте увредили
някой от компонентите на превозното средство.
Controlul filtrului trece-jos
Acest control este activat dacă butonul se află în poziţia trece-
jos şi permite setarea frecvenţei de intrare dorite.
–
–
Exemplu:
La o setare de 150 Hz, amplificatorul are o bandă de frecvenţe
de 10 Hz - 150 Hz.
Напречното сечение на плюс и минус проводника не
трябва да е по-малко от 6 мм2.
– За дупките използвайте проводникови уплътнения с
Amplificarea basului
Butonul de control al amplificării basului este utilizat pentru
a regla redarea basului amplificatorului.
остри ръбове.
–
Неправилен монтаж може да доведе до сериозно
увреждане на електронната система на превозното
средство или Вашата звукова система за автомобил.
Intervalul de reglare variază de la 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indicatorul de pornire (PWR / PRO)
Инструкции за монтаж и свързване
Согледнасигурносттаприпътнотранспортнипроизшествия,
усилвателят EMA 255 трябва да е обезопасен.
Избраното от Вас място за монтаж трябва да е сухо и
да позволява свободно циркулиране на въздуха с цел
охлаждане на усилвателя.
Усилвателят EMA 255 не трябва да се инсталира на задни
издадени части, задни седалки или други места, които
отпред са отворени.
Ledul verde:
Ieşire activată, funcţionare normală.
Ledul roşu:
Ieşire dezactivată electronic din cauza unei erori.
Reciclarea şi aruncarea
Vă rugăm să apelaţi la sistemele de colectare şi reci-
clare disponibile, pentru a arunca produsele vechi.
Мястото за монтаж трябва да е подходящо за достигане
от съответните инструменти и да позволява лесна
поддръжка.
Sub rezerva modificărilor ulterioare.
Захранващият кабел на усилвателя трябва да има
предпазител не повече от 30 см от акумулатора, за да
предпазва акумулатора на автомобила в случай на късо
съединение между усилвателя на мощността и акумулатора.
Предпазителят на усилвателя предпазва единствено
усилвателя, не акумулатора на превозното средство.
Използвайте високоговорители с импеданс 2 - 4 Ω
(вж. таблицата или схемата за монтаж). Съблюдавайте
максимално допустимата мощност (музикален изход).
Не заземявайте високоговорителите, използвайте
съответните клеми.
БЪЛГАРСКИ
Гаранция
За закупените в границите на европейския съюз продукти
ние осигуряваме гаранция на производителя. За уреди,
закупени извън Европейския съюз, важат гаранционните
условия на нашите компетентни представителства в
съответната страна. Гаранционните условия можете да
приложения и свързване на
високоговорителите
Препоръка
Мощността на усилвателя зависи от неговия монтаж.
Правилният монтаж увеличава цялата производителност
на звуковата система за автомобил. Усилвателят EMA
трябва да се монтира от специалист. Ако искате сами да
монтирате усилвателя, моля прочетете много внимателно
настоящите инструкции за инсталиране и си осигурете
достатъчно време за процеса на инсталиране.
Стерео режим
Макс. мощ
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W/ 4 Ω
фиг. 4, 5
фиг. 6
Моно Режим
Макс. мощ
Стерео режим
Макс. мощ
Позволете ни накрая да Ви кажем няколко думи за защита
на Вашето здраве:
фиг. 4, 5
фиг. 4, 5
фиг. 6
Стерео режим
RMS мощност
По време на възпроизвеждане на музика във Вашия
автомобил, моля имайте предвид, че продължителното
звуково налягане над 100 dB може да доведе до
сериозно увреждане на Вашия слух, дори и до пълно
оглушаване. Използването на днешните мощни системи
и високоговорители позволява достигането на нива на
звуково налягане над 130 dB.
Моно Режим
RMS мощност
Стерео режим
RMS мощност
2 x 80 W / 2 Ω
фиг. 4, 5
Честотен отговор
10 Hz - 30 000 Hz
39
EMA 255
Примери за свързване
Свързване на захранващото напрежение.......... фиг. 2
Аудио входове ................................................................. фиг. 3
Свързване на високоговорителите ....................... фиг. 4/5/6
Отношение сигнал-
шум
> 85 dB @ RMS мощност
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Отношение сигнал-
шум
Коефициент на
изкривяване (RMS) < 0,08 %
+12V
Отстранете свързването на усилвателя с превключваем
+12 V и.
Стабилност
2 Ω (4 Ω в мостов режим)
Това позволява на усилвателя да включва и изключва
посредством бутона за включване и изключване на
радиото.
Чувствителност на
входа
0,2 - 10 V
Филтър на ниски
честоти (Low Pass)
50 - 250 Hz
80 Hz
Регулиране на ниво
Филтър на високи
честоти (High Pass)
Регулирането на нивото се използва за настройване на
чувствителността на входа на усилвателя на мощността
към изходното напрежение на изхода на предусилвателя
на Вашата звукова система за автомобил.
Определяне на
ниски честоти
0 dB / 6 dB / 12 dB
Диапазонът за настройка е от 0,2 V до 10 V.
Размери
Ш x В x Д (мм)
Ш x В x Д (")
Ако е свързана звукова система за автомобил на трети
производител, чувствителността на входа трябва да се
настрои съгласно данните на производителя.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Няколко пояснения в тази връзка:
Аудио входове (вижте фиг. 3)
Имате избор между 2 различни аудио входове:
– Чинч (RCA)
Чувствителността на входа на усилвателя, както и силата
на звука, се увеличават със завъртане на бутона по посока
на часовниковата стрелка. Това обаче не е начинът за
регулиране на силата на звука; не може да се постигне
по-голяма изходна мощност в крайна позиция, дори
може да се получи сила на звука както в началото. Просто
системата със завъртането на съответния бутон увеличава
по-бързо силата на звука.
–
Hi-ниво (връзки за високоговорители)
Използвайте само един от аудио входовете, защото в про-
тивен случай това може да доведе до аудио смущения.
Изходите за предусилвателя се свързват чрез ширмован
аудио проводник към чинч (RCA)-буксите 1.
При управление чрез изходите за високоговорителите Свързване на високоговорител
входящите проводници поз. 2/3 се подвеждат към
най-близко стоящите кабели за високоговорителите
(отпред или отзад) вляво и вдясно. Те се свързват раз-
делено и с входните съединения. Непременно трябва
да се внимава за полярността на връзките + или -. Също
и крайните стъпала (BTL) могат да се свързват директно,
без допълнителен адаптер.
(Ако усилвателят трябва да се свърже с джъмпер, продъл-
жете със секция“Мостово свързване на високоговорител”
в тази точка).
Кактопривсекирадиокомпонент,правилнатаполяризация
на усилвателя и високоговорителите е от изключителна
важност за баса. Поради тази причина се уверете, че
положителната (+) връзка на усилвателя е свързана с
положителната връзка (+) на високоговорителя; същото
важизаотрицателнатавръзка(-).Левиятканалнаусилвателя
трябва да е свързан с левия високоговорител, а десният
канал на усилвателя – с десния високоговорител.
Плюс / минус свързване
–
Препоръчаме мин. напречно сечение 6 мм2 .
–
Около акумулатора навийте обикновени плюс провод-
ници и свържете през гнездото на клемата.
Мостово свързване на високоговорител
– За дупките използвайте проводникови уплътнители
с остри ръбове.
Усилвателят EMA може да бъде свързан за моноконфигу-
рация. Това позволява на усилвателя да бъде използван
за един или няколко субууфера или водачи. При тази
конфигурация усилвателят комбинира десния и левия
канал в единичен канален изход (моно изход).
–
Внимателно затегнете минус кабела (наличен в
търговската мрежа) към заземителната безшумна точка
(към болта на шасито или металната повърхност на
шасито), а не към отрицателния полюс на акумулатора.
Забележка:
–
Изстържетеконтактнитеповърхностиназаземителната
точка до блясък и намажете с графитна смазка.
Усилвателят може да прибавя информация от десния
и левия сигнал, само ако са направени дясната и лява
RCA връзки.
Вградени клеми (Fuse)
Внимание:
Вградените в усилвателя клеми (Fuse) предпазват
усилвателя на мощността и цялата електрическа система
в случай на повреда. Ако използвате резервна клема,
никога не свързвайте клемите или не ги заменяйте с
такива с по-висок ток.
В мостовия кръг зарядът на усилвателя трябва да е
4 Ω или по-висок. По-ниският заряд може да доведе
до прегряване или изключване на усилвателя и може
да причини значителни повреди.
40
EMA 255
Настройване на типа и диапазона на
честотните пресичания
Preporuka
Performansa pojačala može biti dobra samo onoliko koliko
je dobro njegovo montiranje. Pravilno montiranje povećava
ukupnu performansu vašeg zvučnog sistema u vozilu. EMA
pojačalo bi trebalo da instalira za to obučena osoba. Ako
želite da pojačalo montirate sami, molimo pročitajte ovo
uputstvo za montiranje veoma pažljivo i odvojite dovoljno
vremena za montiranje.
СусилвателяEMA255типътначестотнотопресичане(напр.
“Low Pass”или“Hi-Pass”) и желаният от Вас чувствителност
на входа може да се настрои. Например, ако трябва да
се свързва двойка субууфери, настройките на ниските
честоти са препоръчителни (фиг. 3). Чувствителността
на входа зависи от диапазона на чувствителност на
високоговорителите (вж. препоръчителен диапазон на
чувствителност на високоговорителите).
Na kraju, dozvolite da kažemo nekoliko reči o zaštiti
zdravlja:
U toku reprodukovanja muzike u vašem vozilu, molimo
imajte u vidu da trajni nivoi zvučnog pritiska veći od 100 dB
mogu dovesti do trajnih oštećenja ljudskog uha i čak do
gubitka sluha. Korišćenje današnjih sistema i konfiguracija
zvučnika visoke performanse omogućava dostizanje nivoa
zvučnog pritiska većih od 130 dB.
Високи честоти
При 80 Hz, усилвателят има диапазон на чувствителност
от 80 Hz до 30 000 Hz.
Превключвател на честотата на филтъра за
ниски честоти
Превключвателят е активен, ако ключът е в позиция“Low-
Pass”и позволява настройване на желаната чувствителност
на входа.
Bezbednosna uputstva
Molimo da u toku montiranja i povezivanja imate u vidu
sledeća bezbednosna uputstva.
–
–
–
–
–
Isključite negativan pol akumulatora! Pridržavajte se
Пример:
bezbednosnih uputstava proizvođača vozila.
При 150 Hz, усилвателят има диапазон на чувствителност
от 10 Hz до 150 Hz.
Kada bušite otvore, vodite računa da ne oštetite delove
vozila.
Определяне на ниски честоти
Превключвателят за определяне на ниските честоти
се използва за настройване на отговора на баса на
усилвателя.
Poprečni preseci plus i minus kabla ne smeju biti manji
od 6 mm2.
Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove.
Nepravilno montiranje može imati za rezultat neispravno
funkcionisanje elektronskih sistema u vozilu ili vašeg
zvučnog sistema.
Диапазонът за настройка е от 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Индикатор за включване (PWR / PRO)
Зелен светодиод:
Крайното стъпало е включено, нормален работен
режим.
Червен светодиод:
Крайното стъпало се изключва електронно поради
грешка.
Uputstva za montiranje i povezivanje
Imajući u vidu bezbednost u slučaju nezgode, EMA 255 mora
biti obezbeđen na profesionalan način.
Kada birate mesto na kome ćete montirati uređaj, izaberite
suvo mesto koje ima dovoljnu cirkulaciju vazduha, kako bi
se pojačalo hladilo.
EMA 255 ne sme se montirati na zadnjoj polici, zadnjim
sedištima ili drugim mestima koja su otvorena ka prednjoj
strani.
Изхвърляне на старото устройство
Моля използвайте пунктовете за изкупуване на
такъв вид устройства.
To mesto takođe mora biti dovoljno veliko za prateće vijke i
mora pružati čvrstu potporu.
Възможни са промени.
Kabl za dovod energije do pojačala mora biti opremljen
osiguračem na rastojanju do najviše 30 cm od akumulatora,
kako bi se akumulator zaštitio u slučaju kratkog spoja između
pojačala snage i akumulatora. Osigurač na pojačalu štiti samo
pojačalo, ne i akumulator na vozilu.
Koristite zvučnike impedance 2 - 4 Ω (videti tablicu ili skicu).
Vodite računa o kapacitetu maksimalne snage (muzički
izlaz). Ne povezujte zvučnike sa uzemljenjem, koristite samo
preporučene terminale.
SRPSKI
Garancija
Za naše proizvode, koji su kupljeni unutar Evropske Unije
dajemo garanciju proizvođača. Za proizvode koji su kupljeni
van evropske unije važe uslovi za garanciju, koje su izdala naša
ovlašćena predstavništva u zemlji u kojoj su kupljeni. Uslove
41
EMA 255
–
–
Pričvrstite minus kablove dostupne na tržištu sa bešumnim
uzemljenjem (vijkom za šasiju, metal šasije) (ne sa minus
polom na akumulatoru).
Očistite dodirne površine tačke za uzemljenje dok ne
postanu sjane a zatim nanesite grafitnu mast.
Aplikacije i povezivanje zvučnika
Stereo mod
Max. snaga
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Sl. 4, 5
Sl. 6
Mono mod
Max. snaga
Integrisani osigurači (Osigurač)
Stereo mod
Max. snaga
Osigurači integrisani u pojačalu (Osigurač) štite pojačalo
snage i ceo električni sistem u slučaju greške. Ako se koristi
rezervni osigurač, nikad nemojte premošćavati osigurače ili
ih menjati tipom osigurača sa visokom strujom.
Sl. 4, 5
Sl. 4, 5
Sl. 6
Stereo mod
RMS snaga
Mono mod
RMS snaga
Primeri povezivanja
Povezivanje dovoda napona............................................Sl. 2
Audio ulazi..............................................................................Sl. 3
Povezivanje zvučnika..........................................................Sl. 4/5/6
Stereo mod
RMS snaga
2 x 80 W / 2 Ω
Sl. 4, 5
Frekvencijskiodziv
Odnos signal-šum
Odnos signal-šum
10 Hz - 30,000 Hz
> 85 dB na RMS snazi
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
+12V
Daljinsko povezivanje pojačala sa promenljivim +12 V
izvorom napona.
Ovo omogućava da se pojačalo uključi i isključi preko on/off
prekidača na radio uređaju.
Faktor distorzije
(RMS)
< 0,08 %
Stabilnost
2 Ω (4 Ω u bridgemodu)
0,2 - 10 V
Kontrola nivoa
Kontrola nivoa se koristi za prilagođavanje osetljivosti ulaza
pojačala snage sa izlaznim naponom izlaza za predpojačalo
na vašem zvučnom sistemu u vozilu.
Osetljivost ulaza
Niskopropusni filter
(Niskopropusni)
50 - 250 Hz
Raspon podešavanja je od 0,2 V do 10 V.
Visokopropusni filter
Ako je zvučni sistem nekog drugog proizvođača povezan
sa pojačalom, osetljivost ulaza mora se podesiti prema
odgovarajućim podacima dobijenim od proizvođača.
(Visokopropusni)
80 Hz
Pojačavanje basa
0 dB / 6 dB / 12 dB
Nekoliko važnih objašnjenja:
Dimenzije
ŠxVxD (mm)
ŠxVxD (")
Okretanjem kontrolnog dugmeta u pravcu kazaljki na satu,
osetljivost ulaza ili pojačalo, a samim tim i jačina zvuka, se
povećavaju. Međutim, ovo nije dugme za kontrolu jačine
zvuka, pojačanje zvuka se ne može postići postavljanjem
kontrolnog dugmeta u krajnji položaj, čak i ako se to može
pomisliti na početku. Sistem samo povećava jačinu zvuka
brže ako je točkić za kontrolu jačine zvuka na zvučnom
sistemu u vozilu pojačano.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Audio ulazi (videti sl. 3)
Imate izbor između 2 različita audio ulaza;
Cinch (RCA)
Hi-nivo (priključci na zvučniku)
–
–
Konekcije zvučnika
Koristite samo jedan od audio ulaza, pošto će u suprotnom
doći do audio smetnji.
Izlazi pretpojačala priključuju se preko oklopljenog tonskog
voda na Cinch (RCA)-utičnice 1.
Kod upravljanja preko izlaza na zvučniku ulazni kablovi
poz. 2/3 se vode desno i levo do kablova koji se nalaze
na sledećem zvučniku (napred ili pozadi). Oni se odvajaju i
spajaju sa ulaznim priključcima. Obavezno treba poštovati
polaritet priključaka + ili -. I krajnji premosni stupnjevi (BTL)
mogu direktno da se priključe, bez dodatnog adaptera.
(Ako pojačalo treba premostiti, sada pređite na odeljak
„Premošćeno povezivanje zvučnika”).
Kao i kod svake audio komponente, pravilna polarizacija
pojačala i zvučnika je od ključnog značaja za dobar odziv
basa. Zbog toga se postarajte da pozitivna (+) konekcija
pojačala bude povezana sa pozitivnom konekcijom (+) na
zvučniku, isto važi i za negativne (-) konekcije. Osim toga,
levi kanal pojačala mora biti povezan sa levim zvučnikom,a
desni kanal pojačala sa desnim zvučnikom.
Premošćene konekcije zvučnika
Plus / minus povezivanje
–
Preporučujemo minimalni poprečni presek od 6 mm2.
EMA pojačalo se takođe može premostiti za mono
konfiguraciju. Ovo omogućava da se pojačalo koristi za
jedan ili nekoliko sabvufera ili zvučnike srednjeg opsega.
U ovoj konfiguraciji, pojačalo kombinuje desni i levi kanal
u jednokanalni izlaz (mono izlaz).
–
Sprovedite plus kablove dostupne da tržištu do akumu-
latoru i povežite ih preko nosača osigurača.
–
Kod otvora sa oštrim ivicama koristite obujmice za
kablove.
42
EMA 255
Napomena:
SLOVENŠČINA
Garancija
Za izdelke, kupljene znotraj Evropske unije, zagotavljamo
garancijo proizvajalca. Za naprave, kupljene izven Evropske
unije, veljajo garancijski pogoji pristojnega lokalnega
zastopstva. Garancijske pogoje si lahko ogledate na naslovu
Pojačalo može da doda desni i levi signal samo ako su
povezane i desna i leva RCA konekcija.
Oprez:
Kod premošćenog strujnog kola, opterećenje pojačala
mora iznositi 4 ohm ili više. Manje opterećenje može
dovesti od pregrevanja ili isključivanja pojačala i može
izazvati trajna oštećenja.
Podešavanje tipa i raspona frekvencijskog
skakanja
Priporočila
Učinek ojačevalca je odvisen od namestitve le-tega. Pravilna
namestitev izboljša splošni učinek vašega avtomobilskega
zvočnega sistema. Ojačevalec EMA naj namesti usposobljena
oseba. Če ga nameravate sami namestiti, prosimo, da zelo
natančno preberete navodila za namestitev in si za name-
stitev samo vzamete dovolj časa.
Sa EMA 255, mogu se podesiti tip frekvencijskog skakanja
(tj.„Niska propusnost“ ili„Visoka propusnost“) i željena ulazna
frekvencija. Na primer, ako priključujete par sabvufera,
neophodno je izvršiti podešenja za nisku propusnost (niska
propusnost) (Sl.3). Ulazna frekvencija zavisi od raspona
frekvencije zvučnika (videti raspon frekvencije zvučnika
koji se preporučuje).
Na koncu nam dovolite še besedo o zdravstvenem varstvu:
Med predvajanjem glasbe v vašem vozilu, prosimo upošte-
vajte, da lahko kontinuiran zvočni tlak, ki presega nivo 100 dB,
vodi v trajno okvaro človeškega sluha in celo v naglušnost.
Današnji visokoučinkoviti sistemi in konfiguracije zvočnikov
omogočajo dosego zvočnega tlaka nad nivojem 130 dB.
High-Pass (Visoka propusnost)
Ako se podesi na 80 Hz, pojačalo ima raspon frekvencije od
80 Hz do 30,000 Hz.
Low-pass kontrola frekvencije
Ova kontrola je aktivna ako se prekidač nalazi u položaju
„Niska propusnost“ i omogućava podešavanje željene ulazne
frekvencije.
Varnostna opozorila
Prosimo, da med namestitvijo in priključitvijo upoštevate
naslednja varnostna opozorila.
–
–
–
Izključite negativni pol baterije! Upoštevajte varnostna
opozorila proizvajalca vozila.
Pri vrtanju lukenj pazite, da ne boste poškodovali sestavnih
delov vozila.
Primer:
Ako se podesi na 150 Hz, pojačalo ima raspon frekvencije
od 10 Hz do 150 Hz.
Skupni prerez točke križanja plus in minus kabla naj ne
Pojačavanje basa
Kontrola pojačavanja basa se koristi za podešavanje odziva
basa pojačala.
bo manjši od 6 mm2.
–
–
Uporabite kabelsko zaščito pri luknjah z ostrimi robovi.
Nepravilna namestitev lahko privede do nepravilnega
delovanja elektronskega sistema vozila ali avtomobilskega
zvočnega sistema.
Raspon podešavanja je od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indikator (PWR/PRO)
Zelena LED dioda:
Navodila za namestitev in priključitev
Z namenom preprečitve nezgod je potrebno EMA 255 zava-
rovati na strokoven način.
Lokacija namestitve naprave mora biti suha in omogočati
mora dovolj pretoka zraka za hlajenje ojačevalca.
EMA 255 ne smete namestiti na zadnjo polico, zadnje sedeže
ali druga mesta, ki so spredaj odprta.
Izlazna faza uključena, uobičajen status kada pojačalo radi.
Crvena LED dioda:
Izlazna faza je elektronski isključena usled greške.
Recikliranje i odlaganje
Molimo koristite sisteme za vraćanje i sakupljanje koji
su vam na raspolaganju za odlaganje proizvoda.
Lokacijanamestitvemorabitiprimernazapritrditevpriloženih
vijakov in zagotovitev trdne podpore za napravo.
Napajalni kabel ojačevalca mora vsebovati varovalko na
največji razdalji 30 cm od baterije za zaščito baterije vozila v
primeru kratkega stika med ojačevalcem in baterijo.Varovalka
ojačevalca zaščiti le ojačevalec, ne pa tudi baterije vozila.
Podložno promenama
Uporabljajte zvočnike z impedanco 2 - 4 Ω (glejte tabelo ali
namestitveno skico). Upoštevajte največjo dovoljeno moč
(izhod glasbe). Ne ozemljite zvočnikov, uporabljajte izključno
priporočene terminale.
43
EMA 255
Možnosti aplikacije in priključitve zvočnikov
Plus / minus priključek
–
Priporočamo minimalni skupni prerez točke križanja
Stereo način
kablov 6 mm2.
Max moč
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W/ 4 Ω
Slika 4, 5
Slika 6
–
Speljite navadne plus kable, ki so na voljo na trgu, do
baterije in jih priključite preko držala za varovalko.
Mono način
Max moč
–
–
Zaščitite kable pri luknjah z ostrimi robovi.
Stereo način
Max moč
Pritrdite navadni minus kabel, ki je na voljo na trgu, na
hrupa prosto ozemljitveno točko (vijak šasije, kovina
šasije) (ne na minus pol baterije).
Slika 4, 5
Slika 4, 5
Slika 6
Stereo način
RMS moč
–
Drgnite kontaktno površino ozemljitvene točke, dokler
ne posvetli, in jo namažite z grafitno mastjo.
Mono način
RMS moč
Vključene varovalke (varovalka)
Stereo način
RMS moč
Varovalke, ki so vključene v ojačevalnik, zaščitijo ojačevalnik
in celoten električni sistem v primeru napake. Če uporabljate
nadomestno varovalko, varovalk nikoli ne vežite mostično in
jih ne zamenjajte z varovalkami z višjim tokom.
2 x 80 W / 2 Ω
Slika 4, 5
Odziv frekvence
10 Hz - 30.000 Hz
Razmerje med
signalom in hrupom
> 85 dB pri RMS moči
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Primer priključitve
Priključitev napetostnega vira.................................... Slika 2
Avdio vhodi ....................................................................... Slika 3
Priključitev zvočnikov.................................................... Slika 4/5/6
Razmerje med
signalom in hrupom
Faktor popačenja
(RMS)
< 0,08 %
+12V
Stabilnost
2 Ω (4 Ω v mostičnem načinu)
0,2 - 10 V
Daljinska povezava ojačevalca s stikalom z +12V napetostnim
virom.
Vhodna občutljivost
To omogoča vklop in izklop ojačevalca z uporabo stikala za
vklop/izklop na radijski napravi.
Nizkoprepustni filter
(Nizkoprepustni)
50 - 250 Hz
Kontrola nivoja
Kontrola nivoja se uporablja za uravnavo vhodne občutlji-
vosti ojačevalca izhodni napetosti izhoda predojačevalca
vašega avtomobilskega zvočnega sistema.
Visokoprepustni filter
(Visokoprepustni)
80 Hz
Bass Boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Dimenzije
Š x V x G (mm)
Š x V x G (")
Obseg uravnave znaša od 0,2 V do 10 V.
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Ob priključitvi avtomobilskega zvočnega sistema drugega
proizvajalca je vhodno občutljivost potrebno uravnati glede
na navodila proizvajalca.
Avdio vhodi (glejte sl. 3)
Izbirate lahko med 2 različnimi avdio vhodi;
Cinch (RCA)
visoki toni (priključki za zvočnike)
Uporabljajte le en avdio izhod, ker sicer lahko pride do
motenj zvoka.
Izhode predojačevalca priključite preko oklopljenega ton-
skega kabla na Cinch-vhode (RCA) 1.
Nekaj pomembnih razlag v tem kontekstu:
Če ukazni gumb zavrtite v smeri urinega kazalca, se vhodna
občutljivost ojačevalca in s tem tudi glasnost zvišata. Sicer
pa to ni urejevalnik glasnosti; na končni poziciji ne pride
do nadaljnjega zvišanja glasnosti preko ojačevalca, čeprav
na začetku morda zveni tako. Sistem izključno hitreje zviša
glasnost, če je urejevalec glasnosti avtomobilskega zvočnega
sistema vklopljen.
–
–
Priključitev zvočnikov
V primeru aktiviranja preko izhodov za zvočnike napeljite
vhodne vodnike, poz. 2/3 do najbližjih kablov zvočnikov
(spredaj ali zadaj) levo in desno. Nato jih ločite in povežite
z vhodnimi priključki. Obvezno upoštevajte polarnost pri-
ključkov (+ in -). Neposredno oz. brez dodatnih adapterjev
lahko priključite tudi premostilne končne stopnje (BTL).
(Če nameravate ojačevalec prevezati, nadaljujte z razdelkom
»Mostična vezava zvočnikov«).
Kot pri vsaki avdio komponenti je pravilna polarizacija ojače-
valca in zvočnikov bistvenega pomena za dober odziv nizkih
tonov. Zaradi tega je potrebno zagotoviti, da je pozitivni (+)
priključek ojačevalca povezan s pozitivnim (+) priključkom
zvočnika; enako velja za negativne priključke. Poleg tega
mora biti levi kanal ojačevalca povezan z levim zvočnikom,
desni kanal ojačevalca pa z desnim zvočnikom.
44
EMA 255
Mostična vezava zvočnikov
HRVATSKI
Jamstvo
EMA ojačevalec lahko tudi mostično vežete za dosego mono
konfiguracije. To omogoča uporabo ojačevalca za enega ali
več subwooferjev ali gonil srednjega razreda.V tej konfigura-
ciji ojačevalec kombinira levi in desni kanal v enojni kanalski
izhod (mono izhod).
Jamstvo proizvođača dajemo na naše proizvode kupljene
u Europskoj uniji. Za uređaje kupljene izvan Europske unije
vrijede jamstveni uvjeti koje izdaje naše ovlašteno zastup-
stvo u dotičnoj državi. Jamstvene uvjete možete pronaći na
Opomba:
Ojačevalec lahko doda informacijo levega in desnega kanala
samo, če sta bili leva in desna RCA povezavi izvedeni.
Preporuka
Pozor:
Rad pojačala bit će učinkovit samo ako je on ispravno ugra-
đen. Ispravna ugradnja povećava opću učinkovitost vašeg
autoradio sustava. Pojačalo EMA smije ugraditi samo stručna
osoba. Želite li ga sami ugraditi, pozorno pročitajte ove upute
za uporabu i ne žurite se s ugradnjom.
V mostičku mora biti obremenitev ojačevalca 4 ohm ali
več. Nižja obremenitev vodi v pregretje ali izklop ojače-
valca in lahko povzroči trajne okvare.
Uravnava vrste in obsega frekvenčnih križanj
Na kraju, dopustite da nešto kažemo o zaštiti zdravlja:
Tijekom reprodukcije glazbe u vozilu imajte na umu da
dugotrajna buka veća od 100 dB može uzrokovati trajno
oštećenje uha, pa čak i sluha. Uz pomoć današnjih kvalitetnih
konfiguracija sustava i zvučnika, buka može dostići razinu
veću od 130 dB.
Pri EMA 255 lahko uravnate vrsto frekvenčnih križanj
(t.j. »nizka prepustnost« ali »visoka prepustnost«) in želeno
vhodno frekvenco. Na primer, če želite priključiti par sub-
wooferjev, potrebujete prikazane nizkoprepustne nastavitve
(slika 3). Vhodna frekvenca je odvisna od frekvenčnega
obsega zvočnikov (glejte priporočeni frekvenčni obseg
zvočnikov).
Napomene za sigurnost
Pridržavajte se sljedećim napomena za sigurnost tijekom
ugradnje i povezivanja.
Visoka prepustnost
Pri nastavitvi 80 Hz ima ojačevalec frekvenčni obseg 80 Hz
do 30.000 Hz.
–
–
–
Iskopčajte negativni pol akumulatora! Pridržavajte se
napomena za sigurnost proizvođača vozila.
Urejevalnik nizkoprepustne frekvence
Urejevalnik je aktiven, če je stikalo na poziciji »Nizka
prepustnost«, in omogoča nastavitev želene vhodne fre-
kvence.
Pri bušenju otvora budite oprezni da ne oštetite dijelove
vozila.
Promjer pozitivnog i negativnog kabela ne smije biti
veći od 6 mm2.
Primer:
–
–
Za otvore oštrih rubova koristite izolaciju kabela.
Neispravna ugradnja može uzrokovati neispravnosti elek-
tričnog sustava vozila ili autoradio sustava.
Pri nastavitvi 150 Hz ima ojačevalec frekvenčni obseg 10 Hz
do 150 Hz.
Bass Boost
Upute za ugradnju i povezivanje
Zbog sprečavanja nesreća u vožnji, EMA 255 mora se osigu-
rati na profesionalan način.
Pri odabiru mjesta ugradnje odaberite mjesto koje ima
dovoljan dotok zraka za hlađenje zvučnika.
Urejevalnik bass boost se uporablja za uravnavo odziva nizkih
tonov ojačevalca.
Obseg uravnave znaša od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Indikator vklopa (PWR / PRO)
EMA 255 ne smije se ugraditi na stražnje police, stražnja
sjedala i druga mjesta koja su otvorena sprijeda.
Zelena LED lučka:
Izhod je vklopljen in deluje pravilno.
Mjesto ugradnje mora omogućiti pristup vijcima za
pričvršćenje te pružati snažnu potporu.
Rdeča LED lučka:
Izhod je bil elektronsko izklopljen zaradi napake.
Kabel za napajanje pojačala mora biti opremljen osiguračem
koji ne smije biti dalje od 30cm od akumulatora radi zaštite
akumulatora u slučaju kratkog spoja između pojačala i
akumulatora. Osigurač pojačala štiti samo pojačalo, ne i
akumulator vozila.
Recikliranje in odlaganje
Prosimo, da za odlaganje naprave uporabite razpo-
ložljive zbirne in vrnitvene sisteme.
Koristite pojačalo s impedancijom od 2 - 4 Ω (vidi tablicu ili
crtež za ugradnju). Pridržavajte se maksimalne snage (izlaz
glazbe). Ne priključujte zvučnike na uzemljenje, koristite
samo navedene terminale.
Predmet morebitnih sprememb.
45
EMA 255
Mogućnosti primjene i priključci zvučnika
Plus / minus priključci
–
–
–
Preporučujemo kabel s minimalnim presjekom od
Stereo mod
6mm2.
Maks. snaga
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Sl. 4, 5
Sl. 6
Usmjerite komercijalno dostupne plus-kabele na akumu-
lator i spojite ih preko držača osigurača.
Za otvore oštrih rubova koristite izolator vodiča.
Mono mod
Maks. snaga
Stereo mod
Maks. snaga
– Čvrsto stegnite komercijalno dostupne minus-kabele
na uzemljenje bez buke (vijak šasije, metal šasije) (ne na
negativni pol akumulatora).
Sl. 4, 5
Sl. 4, 5
Sl. 6
Stereo mod
RMS snaga
–
Ostružite dodirne površine mjesta uzemljenja dok ne
svijetle i premažite ih grafitnom mašću.
Mono mod
RMS snaga
Ugrađeni osigurači (Fuse)
Stereo mod
RMS snaga
Osigurači ugrađeni u pojačalo (Fuse) štite pojačalo i cijeli
električni sustav vozila u slučaju pogreške. Ako se koristi
zamjenski osigurač, ne premošćujte osigurače i ne mijenjajte
ih s onim koji imaju višu vrijednost struje.
2 x 80 W / 2 Ω
Sl. 4, 5
Frekvencija
10 Hz - 30.000 Hz
> 85 dB na RMS snazi
Omjer signal/buka
Omjer signal/buka
Primjeri priključivanja
Priključak na ulaz napona..................................................Sl. 2
Audio ulazi..............................................................................Sl. 3
Priključak zvučnika ..............................................................Sl. 4/5/6
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Faktor distorzije (RMS) < 0,08 %
Stabilnost
2 Ω (4 Ω u mosnom mod)
+12V
Osjetljivost ulaza
0,2 - 10 V
50 - 250 Hz
80 Hz
Daljinsko povezivanje pojačala s promjenjivim izvorom
napona od +12V.
Omogućava uključivanje i isključivanje pojačala preko pre-
kidača za uključivanje/isključivanje radiouređaja.
Niskoprolazni filtar
(Low Pass)
Visokoprolazni filtar
(High Pass)
Kontrola razine
Kontrola razine služi za podešavanje ulazne osjetljivosti
pojačala prema izlaznom naponu izlaza predpojačala
autoradio sustava.
Pojačanje niskihtonova 0 dB / 6 dB / 12 dB
Dimenzije
Š x V x D (mm)
Š x V x D (")
184 x 52,5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
Raspon podešavanja je od 0,2 V do 10 V.
Ako se priključuje autoradio sustav trećeg proizvođača,
ulazna osjetljivost mora se sukladno podesiti prema
podacima proizvođača.
Audio ulazi (vidi Fig. 3)
Možete birati između 2 različita audio-ulaza;
Nekoliko važnih napomena o tome:
–
–
Cinch (RCA)
Hi-razina (priključci zvučnika)
Okretanjem kontrole u smjeru kazaljke na satu povećava
se ulazna osjetljivost pojačala,kao i glasnoća. No to nije
regulator glasnoće. Na krajnjem položaju ne može se postići
povećani izlaz pojačala, iako se tako može činiti na početku.
Sustav samo brže pojačava glasnoću kada se regulator
glasnoće autoradio sustava pojača.
Koristite samo jedan od audio ulaza jer u suprotnom slučaju
može doći do audio-smetnji.
Izlazi predpojačala se priključuju preko oklopljenog tonskog
voda na Cinch (RCA)-priključnice 1.
Kod aktiviranja kroz izlaze zvučnika se ulazni vodovi poz.
2 / 3 provode lijevo i desno do sljedećih položenih kabela
zvučnika (prednjih ili stražnjih). Potonji se odvajaju i spajaju
s ulaznim priključcima. Obvezatno valja poštivati polaritet
priključaka + ili -. I krajnji prijemosni stupnjevi (BTL) se mogu
direktno priključiti bez dodatnoga adaptera.
Priključci zvučnika
(Ako će se pojačalo premostiti, prijeđite na odlomak »Pre-
mošćeni priključci zvučnika«).
Kao i kod svih audio uređaja, ispravna polarizacija pojačala
i zvučnika nužna je za dobru reakciju niskih tonova. Zbog
toga osigurajte da je pozitivan (+) priključak pojačala
priključen na pozitivan (+) priključak zvučnika. Isto vrijedi
i za negativan (-) priključak. Osim toga, lijevi kanal pojačala
mora se spojiti s lijevim zvučnikom, a desni kanal pojačala
s desnim zvučnikom.
46
EMA 255
Premošćeni priključci zvučnika
USA
Pojačalo EMA može se premostiti za mono konfiguraciju.
Time se pojačalo može koristitis jednim ili dvama subwoo-
ferima ili uređajima u srednjem rasponu frekvencija. U toj
konfiguraciji pojačalo spaja desni i lijevi kanal u jednokanalni
izlaz (mono izlaz).
Please read these operating instructions before using
the equipment for the first time.
Recommendation
The performance of an amplifier can only be as good as its
installation. A correct installation increases the overall perfor-
mance of your car sound system. The EMA amplifier should
be installed by a trained person. If you would to install it your-
self, please read these installation instructions very carefully
and allow yourself sufficient time for the installation.
Napomena:
Pojačalo može dodati informacije signala iz desnog i lijevog
kanala samo ako su obavljeni desni i lijevi RCA spojevi.
Oprez:
U premošćenom krugu opterećenje pojačala mora izno-
siti najmanje 4 Ω. Niže opterećenje uzrokovat će pre-
grijavanje i isključivanje pojačala te može uzrokovati
trajna oštećenja.
In conclusion, allow us a few words about the topic of health
protection:
During the playback of music in your vehicle, please consider
that continuous sound-pressure levels above 100 dB can
lead to permanent damages to the human ear and even to
loss of hearing. Using today's high-performance systems
and loudspeaker configurations allows for reaching sound-
pressure levels above 130 dB.
Podešavanje vrste i raspona frekvencijskih
prolaza
Kod zvučnika EMA 255 mogu se podesiti vrsta frekvencijskih
prolaza (tj. »Low Pass« ili »Hi-Pass«) te željena ulazna frekven-
cija. Na primjer, ako je potrebno priključiti dva subwoofera,
potrebne su postavke niskoprolaznog filtra (sl. 3). Ulazna
frekvencija ovisi o frekvencijskom rasponu zvučnika (vidi
preporučeni frekvencijski raspon zvučnika).
Safety notes
Please observe the following safety notes during
the installation and connection.
Visokoprolazna frekvencija
Na postavci od 80 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon od
80 Hz do 30.000 Hz.
–
–
Disconnect the negative terminal of the battery before
carrying out installation and connection work.
Observe the vehicle manufacturer's safety instructions
(regarding airbags, alarm systems, trip computers,
vehicle immobilisers).
Regulacija niskoprolazne frekvencije
Regulacija je aktivna ako je prekidač u položaju »Low-Pass«
i omogućava namještanje željene ulazne frekvencije.
–
–
When you drill holes, ensure that you do not damage any
vehicle components.
Primjer:
Na postavci od 150 Hz pojačalo ima frekvencijski raspon od
10 Hz do 150 Hz.
The cross section of the plus and minus cable may not
be less than 6 mm2.
–
–
Use cable glands for holes with sharp edges.
An incorrect installation can result in malfunctions of the
electronic vehicle systems or your car sound system.
Pojačanje niskih tonova
Regulacija pojačanja niskih tonova služi za podešavanje
reakcije niskih tonova pojačala.
Područje podešavanja je od 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Installation and connection instructions
With respect to accident safety, the EMA 255 must be secured
in a professional way.
When selecting the installation location, select a dry loca-
tion that offers sufficient air circulation for cooling the
amplifier.
The EMA 255 must not be installed on rear shelves, rear seats
or other locations that are open to the front.
The installation location must be suitable to accept the ac-
companying screws and provide a firm support.
The amplifier power cable must be fitted with a fuse no more
than 30 cm from the battery to protect the vehicle battery in
case of a short circuit between power amplifier and battery.
The fuse of the amplifier protects only the amplifier, not the
vehicle battery.
Pokazivač uključivanja (PWR / PRO)
Zeleno svjetlo:
Uključen izlazni stupanj, redovni radni status.
Crveno svjetlo:
Izlazni stupanj se elektronički isključuje zbog pogreške.
Recikliranje i zbrinjavanje u otpad
Koristite postojeće sustave povrata i prikupljanja
otpada za ovaj proizvod.
Zadržavamo pravo na promjene
Use loudspeakers with 2 - 4 Ω impedance (see table or in-
stallation drawing). Observe the maximum power handling
capacity (music output). Do not connect loudspeakers to
earth, use only the referenced terminals.
47
EMA 255
Application options and loudspeaker connection Plus / minus connection
–
–
We recommend a minimum cross section of 6 mm2.
Route commercially available plus cables to the battery
and connect via fuse holder.
Stereo mode
Max power
2 x 110 W / 4 Ω
1 x 330 W / 4 Ω
2 x 160 W / 2 Ω
2 x 55 W / 4 Ω
1 x 165 W / 4 Ω
Fig. 4, 5
Fig. 6
Mono mode
Max power
–
–
Use cable glands for holes with sharp edges.
Securely fasten commercially available minus cables to a
noise-free earth point (chassis screw, chassis metal) (not
to the minus pole of the battery).
Scrap the contact surfaces of the earth point until they
are bright and grease with graphite grease.
Stereo mode
Max power
Fig. 4, 5
Fig. 4, 5
Fig. 6
–
Stereo mode
RMS power
Mono mode
RMS power
Integrated fuses (Fuse)
The fuses integrated in the amplifier (Fuse) protect the power
amplifier and the entire electrical system in case of an error.
If a replacement fuse is used, never bridge fuses or replace
them with a type with higher current.
Stereo mode
RMS power
2 x 80 W / 2 Ω
Fig. 4, 5
Frequency response
Signal-to-noise ratio
Signal-to-noise ratio
10 Hz - 30,000 Hz
Connection examples
Connection of the voltage supply............................... Fig. 2
Audio inputs ....................................................................... Fig. 3
Loudspeaker connections ............................................. Fig. 4/5/6
> 85 dB @ RMS power
> 75 dB @ 1 W / 1 kHz
Distortion factor (RMS) < 0.08 %
Stability
2 Ω (4 Ω in bridge mode)
+12V
Input sensitivity
0.2 - 10 V
Remote connection of the amplifier with switchable +12 V
voltage source.
This allows the amplifier to be switched on and off using the
on/off-switch of the radio device.
Low-pass filter
(Low Pass)
50 - 250 Hz
High-pass filter
(High Pass)
80 Hz
Level control
The Level control is used to adjust the input sensitivity of
the power amplifier to the output voltage of your car sound
system preamplifier output.
Bass boost
0 dB / 6 dB / 12 dB
Dimensions
W x H x D (mm)
W x H x D (")
184 x 52.5 x 183
7.25 x 2.1 x 7.2
The adjustment range is from 0.2 V to 10 V.
If a car sound system of a third party manufacturer is con-
nected, the input sensitivity must be adjusted corresponding
to the manufacturer data.
Audio inputs (see Fig. 3)
You can select between 2 different audio inputs;
A few important explanations in this context:
By turning the control clockwise, the input sensitivity of the
amplifier and, therefore, also the volume increases. However,
this is not a volume control; no further amplifier output
can be achieved in the end position, even if it may sound
like that at the beginning. The system merely increases the
volume faster if the volume control of the car sound system
is turned up.
–
–
Cinch (RCA)
Hi level (loudspeaker connections)
Use only one of the audio inputs; otherwise, it may lead to
audio interferences.
The preamplifier outputs are connected to the cinch (RCA)
sockets 1 via a shielded sound cable.
With control via the loudspeaker outputs, the input connec-
tions of pos. 2/3 are fed to the closest loudspeaker cables
(front or rear) on the left and right. They are separated and
connected to the input connections. The polarity of the
+ or - connections must be observed. Bridge output stages
(BTL) can also be connected directly without an additional
adapter.
Loudspeaker connections
(If the amplifier is to be jumpered, continue with the section
"Bridged loudspeaker connections" at this point).
As with every audio component, the correct polarisation of
amplifier and loudspeakers is of essentially importance for a
good bass response. For this reason, ensure that the positive
(+) connection of the amplifier is connected with the posi-
tive connection (+) of the loudspeaker; the same applies to
the negative (-) connections. In addition, the left amplifier
channel must be connected with the left loudspeaker and
the right amplifier channel with the right loudspeaker.
48
EMA 255
Bridged loudspeaker connections
The EMA amplifier can also be bridged for a mono configura-
tion. This allows the amplifier to be used for one or several
subwoofers or mid-range drivers. In this configuration, the
amplifier combines the right and left channel to a single-
channel output (mono output).
Note:
The amplifier can add the right and left signal information
only if the right as well as the left RCA connection were
carried out.
Caution:
In a bridge circuit, the amplifier load must be 4 ohm or
higher. A lower load leads to an overheating or switch-off
of the amplifier and can cause permanent damages.
Adjusting the type and range of the
frequency crossovers
With the EMA 255, the type of frequency crossover (i.e. "Low
Pass" or "Hi-Pass") and the desired entry frequency can be
adjusted. For example, if a pair of subwoofers is to be con-
nected, the low-pass settings shown are required (Fig. 3).The
entry frequency is dependent upon the frequency range of
the loudspeakers (see recommended frequency range of
the loudspeakers).
High-Pass
At a setting of 80 Hz, the amplifier has a frequency range of
80 Hz to 30,000 Hz.
Low-pass frequency control
This control is active if the switch is in the position "Low-Pass",
and allows for setting the desired entry frequency.
Example:
At a setting of 150 Hz, the amplifier has a frequency range
of 10 Hz to 150 Hz.
Bass boost
The bass boost control is used to adjust the bass response
of the amplifier.
The setting options are: 0 dB / +6 dB / +12 dB.
Power-on indicator (PWR / PRO)
Green LED:
Output stage on, regular operating status.
Red LED:
Output stage is electronically switched off due to an error.
Recycling and disposal
Please use the return and collection systems avail-
able to dispose of the product.
Subject to changes
49
EMA 255
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering •
Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés •
Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 1
Fig. 2
SPEAKERS
+
12V
GROUND REMOTE SUPPLY
BRIDGE MODE
FUSE
L
R
20A
GROUND
+
12V
+
12V
(
)
FUSE
+
12V
12V
Fig. 3
1
EMA 255
330 Watts
INPUT LINE OUT
R
R
L
LEVEL
LOW PASS
50Hz 250Hz
X-OVER
BASS BOOST
PWR
PRO
HI-LEVEL INPUTL
MIN MAX
HIGH PASS
FLAT
LOW PASS
0dB
6dB
12dB
+
–
L
R
–
+
R
L
3
2
50
EMA 255
Einbau • Installation • Montage • Instalación • Montagem • Montaggio • Inbouw • Montering •
Inmontering • Asennus • Εγκατάσταση • Montaj • Montaż • Montáž • Montáž • Beszerelés •
Установка • Montare • Монтаж • Ugradnja • Vgradnja • Ugradnja • Installation
Fig. 4
SPEAKERS
+
12V
GROUND REMOTE SUPPLY
BRIDGE MODE
FUSE
L
R
20A
min. 2 Ohm
min. 2 Ohm
Fig. 5
SPEAKERS
+
12V
GROUND REMOTE SUPPLY
BRIDGE MODE
FUSE
L
R
20A
min. 2 x 2 Ohm
Fig. 6
SPEAKERS
+
12V
GROUND REMOTE SUPPLY
BRIDGE MODE
FUSE
L
R
20A
min. 4 Ohm
51
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
07/11 (450 181)
5 101 190 003
|