Braun Bathroom Aids C 31S User Manual

smoothstyler  
cordless  
C 31S  
C 31S Set  
Type/Modèle/Modelo 3589  
English  
3
Thank you for purchasing a Braun product.  
We hope you are completely satisfied  
with your new Braun product.  
If you have any questions, please call:  
US residents  
1-800-BRAUN-11  
1-800-272-8611  
Canadian residents 1-800-387-6657  
Français  
Español  
5
7
Merci d’avoir fait l’achat d’un produit Braun.  
Nous espérons que vous serez pleinement  
satisfaite de votre nouveau produit Braun.  
Si vous avez des questions, veuillez appeler :  
Braun Canada  
1 800 387-6657  
Gracias por haber comprado un producto  
Braun.  
Nuestros productos son elaborados para  
satisfacer los más altos estandares de calidad,  
funcionalidad y diseño. Esperamos que Ud.  
quede completamente satisfecha con su  
nuevo producto Braun.  
Si Ud. tiene alguna duda, por favor llame al:  
México: 01-800-508-58-00  
Internet:  
3-592-045/00/IX-06  
USA/CDN/MEX  
Printed in Ireland  
Imprimé en Irlande  
Impreso en Irlanda  
 
The energy cells can be inserted or  
removed at any time, even if they are only  
partially filled.  
English  
Our products are engineered to meet the  
highest standards of quality, functionality  
and design. We hope you thoroughly  
enjoy your new Braun appliance.  
3 Filling the water reservoir  
for the steam function  
a) Pull the transparent water reservoir (D)  
off the appliance as shown.  
b) Remove the long plug by turning it as  
indicated.  
IMPORTANT  
Please read the entire use instructions  
booklet carefully before use.  
c) Fill the reservoir with water (tap water  
only).  
d) Replace the plug.  
e) Re-insert the water reservoir until it  
snaps into place.  
f) A full water reservoir will last for  
approximately 50 steam shots.  
Important Safeguards  
DANGER: CONTAINS BUTANE.  
EXTREMELY FLAMMABLE. CONTENTS  
UNDER PRESSURE.  
Caution  
• Do not expose to temperatures of more  
than 50 °C or 120 °F (for instance: glove  
compartment of cars), or direct sunlight  
for long periods of time.  
• Keep out of the reach of children.  
• Do not allow the appliance to become  
wet.  
• When starting the appliance please  
ensure that it is held away from the  
hair, face and clothing. Do not start the  
appliance while it is in the hair in order  
to avoid damage to the hair.  
• Only use on hair that has been dried.  
• Do not use hair spray during styling.  
If using aerosol sprays or flammable  
liquids before styling your hair, allow five  
minutes before turning the styling iron  
on to let flammable vapors disperse.  
• Use Braun energy cells only.  
• Energy cell contains flammable butane  
gas under pressure.  
4 Switching on  
a) To start the energy supply slide switch  
(A) up to position «1». Wait three to  
four seconds.  
Continue to slide switch (A) further up  
to the «start» position until you hear a  
click.  
The appliance will now start heating  
up.  
b) Remove your finger from the switch  
and let the switch slide back to  
position «1».  
c) The ignition window (C) illuminates to  
show that the appliance has ignited  
and is heating up. In the unlikely case  
that it does not heat up, make sure  
that switch (A) is on position «1» and  
push it up to «start» again.  
d) After approximately two to three  
minutes, the ready indicator dot (B)  
turns dark to indicate that the  
appliance has heated up and is ready  
for use.  
• Keep away from sparks and flames  
(burning cigarettes as well). Do not  
smoke while using or refilling.  
• Avoid touching the hot parts of the  
product.  
• When hot, do not place on surfaces  
which are not heat resistant.  
5 Steaming  
To add steam to a section of hair, press  
down the rubber top of the water reservoir  
for approximately two to three seconds  
(you will feel a click). Steam will be  
released from the openings in the tong,  
giving the hair just the required amount of  
natural moisture for gentler styling and  
longer-lasting results.  
• When using the steam function, be  
aware the steam is hot. When applying  
it to your hair, please use at a safe  
distance away from the scalp.  
• Do not take apart, puncture or  
incinerate.  
• If the appliance is damaged, stop using  
it immediately. For repairs refer to  
authorized Braun Service Centers only.  
After use  
Switch off the appliance by sliding switch  
(A) back to position «0».  
1 Description  
After use, always empty the water  
reservoir (D). Otherwise drops of water  
may get into the appliance and affect the  
heat-up process. After the water has  
dried out the appliance will work normally  
again.  
A Energy supply / start switch  
«0» = off  
«1» = on  
«start» = ignition  
B Ready indicator dot  
C Ignition window  
D Water reservoir for steam function  
E Tong  
F Release button for handle  
G Handle (two sizes available)  
H Butane level indicator  
Cleaning  
Make sure the appliance is switched off  
and cooled down. Never immerse the  
appliance in water.  
The tong and the handle can be cleaned  
with a soft damp cloth only.  
The styling brush and the protective cover  
can be cleaned in warm, soapy water.  
I
J
Protective cover with safety lock  
Styling brush  
2 Inserting or changing the  
Braun «energy cell»  
This appliance can be used with either the  
short handle for styling on-the-go or the  
long handle for use at home. The short  
handle accommodates the small energy  
cell (a), while the large energy cell (b) fits  
into the long handle.  
Storage  
After use or cleaning, always place the  
heat-resistant protective cover (I) on the  
appliance to ensure that the appliance is  
not switched on unintentionally.  
Subject to change without notice.  
Air Travel  
• The energy supply must be switched off  
(switch (A) to position «0»).  
International Air Transport Association  
Regulations permit passengers and crew  
members to carry one Braun styling iron  
aboard commercial aircraft. It may be  
carried in either checked or carry-on  
baggage provided that the protective  
cover is securely placed over the styling  
iron’s heating surface. Cordless styling  
irons must not be used on board the  
aircraft at any time. Extra refills (Braun  
energy cells) are not permitted in either  
checked or carry-on luggage.  
• Press the release button (F) and pull off  
the handle (G).  
• Insert a Braun energy cell into the  
handle as shown (arrow pointing  
upwards). With the energy cell in place,  
push the handle onto the appliance until  
it snaps into place.  
• The handle is provided with a butane  
level indicator (H) that shows the  
amount of fluid remaining in the cell.  
Only use Braun energy cells. These are  
available from the retailer where this  
appliance was purchased, as well as from  
authorized Braun Service Centers.  
3
 
FOR USA ONLY  
FOR CANADA ONLY  
Limited Warranty  
Limited 1-Year Warranty  
Braun warrants this Braun Appliance  
to be free of defects in material and  
workmanship for a period of one year  
from the date of original purchase at  
retail.  
In the event a Braun Appliance fails to  
function within the specified warranty  
period because of defects in material or  
workmanship, and the consumer returns  
the unit to an Authorized Service Center,  
Braun Canada will, at its option either  
repair or replace the unit without  
additional charge to the consumer. This  
warranty does not cover any product  
which has been damaged by dropping,  
tampering, servicing performed or  
If the appliance exhibits such a defect,  
Braun will, at its option, repair or replace  
it without cost for parts and labor. The  
product must be carried in or shipped,  
prepaid and insured (recommended),  
to an Authorized Braun Service Center.  
Proof of date of original purchase is  
required.  
attempted by unauthorized service  
agencies, misuse or abuse. This warranty  
excludes units which have been modified  
or used for commercial purposes.  
The cost to ship the product to an  
Authorized Service Center is the  
responsibility of the consumer, the cost  
to return the product to the consumer  
is the responsibility of Braun.  
To the extent allowed by law, Braun  
Canada shall not be responsible for  
loss of the product, loss of time,  
inconvenience, commercial loss, special  
or consequential damages.  
This warranty does not cover finishes,  
normal wear, nor does it cover damage  
resulting from accident, misuse, dirt,  
water, tampering, unreasonable use,  
service performed or attempted by  
unauthorized service agencies, failure  
to provide reasonable and necessary  
maintenance, including recharging, or  
units that have been modified or used for  
commercial purposes.  
The provisions of this warranty are in  
addition to and not a modification of or  
subtraction from the statutory warranties  
and other rights and remedies contained  
in applicable provincial legislation.  
How to obtain service in Canada  
Should your Braun product require  
service, please call 1-800-387-6657 to be  
referred to the Authorized Braun Service  
Center closest to you.  
ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING  
ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR  
ANY PARTICULAR PURPOSE, ARE  
LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR  
FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE.  
IN NO EVENT WILL BRAUN BE  
RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES RESULTING FROM THE USE  
OF THIS PRODUCT.  
To obtain service:  
A. Carry the product in to the Authorized  
Braun Service Center of your choice  
or,  
B. Ship the product to the Authorized  
Braun Service Center of your choice.  
Pack the product well. Ship the  
product prepaid and insured  
Some states do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential  
damages, so the above limitation may not  
apply to you.  
(recommended). Include a copy of  
your proof of purchase to verify  
warranty coverage, if applicable.  
This warranty gives you specific legal  
rights, and you may have other legal  
rights which vary from state to state.  
To obtain original Braun replacement  
parts & accessories:  
How to obtain service in the USA  
Contact an Authorized Braun Service  
Center.  
Should your Braun product require  
service, please call 1-800-BRAUN 11  
(272-8611) to be referred to the  
Authorized Braun Service Center closest  
to you.  
Please call 1-800-387-6657 to be referred  
to the Authorized Braun Service Center  
closest to you.  
To speak to a Braun Service  
Representative:  
To obtain service:  
Please call 1-800-387-6657.  
A. Carry the product in to the Authorized  
Braun Service Center of your choice  
or,  
B. Ship the product to the Authorized  
Braun Service Center of your choice.  
Pack the product well.  
Ship the product prepaid and insured  
(recommended). Include a copy of  
your proof of purchase to verify  
warranty coverage, if applicable.  
To obtain original Braun replacement  
parts and accessories:  
Contact a Braun Authorized Service  
Center.  
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611)  
to be referred to the Authorized Braun  
Service Center closest to you.  
To speak to a Braun Consumer Service  
Representative:  
Please call 1-800-BRAUN 11 (272-8611).  
4
 
Français  
• L’interrupteur d’alimentation doit être  
en position d’arrêt (interrupteur (A) en  
position « 0 »). Appuyer sur le bouton  
de déclenchement (F) et retirer la  
poignée (G).  
• Introduire une cartouche de gaz Braun  
(flèche sur la cartouche dirigée vers le  
haut) et la pousser fermement dans son  
logement.  
Nos produits sont conçus et fabriqués  
selon les normes les plus rigoureuses de  
qualité, de conception et de fonction-  
nalité. Nous espérons que vous profiterez  
au maximum des nombreux avantages de  
votre nouvel appareil Braun.  
IMPORTANT  
Lire attentivement le mode d’emploi avant  
d’utiliser cet appareil.  
• Pour remettre la poignée en place,  
l’introduire dans l’appareil jusqu’à ce  
qu’elle s’enclenche.  
• Le niveau de gaz butane dans la  
cartouche peut être contrôler grâce  
à l’indicateur (H) qui se trouve sur la  
poignée.  
Importantes précautions de  
sécurité  
DANGER : CONTIENT DU BUTANE.  
EXTRÊMEMENT INFLAMMABLE.  
CONTENU SOUS PRESSION.  
Utiliser seulement les cartouches de gaz  
Braun. Celles-ci sont offertes au magasin  
où l’appareil a été acheté ainsi qu’aux  
centres de service après-vente agréés  
Braun. Les cartouches de gaz peuvent  
être changées en tout temps, même si  
elles sont partiellement remplies.  
Mise en garde  
• Ne pas exposer pendant longtemps à  
des températures dépassant 50 °C ou  
120 °F (par exemple dans la boîte à  
gants d’une automobile) ni à la lumière  
directe du soleil.  
• Garder hors de la portée des enfants.  
• Ne pas mouiller l’appareil.  
3 Remplissage du réservoir à  
eau  
a) Retirer le réservoir à eau (D) en le  
tournant tel qu’il est indiqué.  
b) Enlever le capuchon en le tournant tel  
qu’il est indiqué.  
• S’assurer de tenir l’appareil à l’écart des  
cheveux, du visage et des vêtements  
pour l’allumer. Ne pas allumer l’appareil  
lorsqu’il est dans les cheveux afin  
d’éviter d’endommager ceux-ci.  
• Utiliser seulement sur des cheveux  
séchés au préalable.  
c) Remplir le réservoir avec de l’eau du  
robinet seulement.  
• Ne pas utiliser de fixatif pendant le  
coiffage. En cas d’utilisation préalable  
de vaporisateurs aérosols ou de liquides  
inflammables, attendre cinq minutes  
avant d’allumer le fer coiffant afin de  
permettre aux vapeurs de se dissiper.  
• Utiliser seulement les cartouches de gaz  
Braun.  
d) Remettre le capuchon.  
e) Replacer le réservoir à eau et tourner  
légèrement tel qu’il est indiqué jusqu’à  
ce qu’il s’enclenche.  
f) Un réservoir à eau plein produira  
environ 50 jets de vapeur.  
• Les cartouches de gaz contiennent du  
gaz butane inflammable sous pression.  
Tenir loin des étincelles et des flammes  
(ainsi que des cigarettes allumées).  
Ne pas fumer pendant l’utilisation ou la  
recharge de l’appareil.  
• Éviter de toucher les parties chaudes du  
produit.  
• Quand l’appareil est chaud, ne pas le  
déposer sur une surface ne résistant  
pas à la chaleur.  
• Attention : Lorsque vous utilisez la  
fonction vapeur, la température est très  
élevée. Aussi, lorsque vous l’utilisez sur  
vos cheveux, maintenez l‘appareil à une  
distance raisonnable de votre cuir  
chevelu.  
• Ne pas démonter, percer ni jeter au feu.  
• Si l’appareil est endommagé, cesser  
immédiatement de l’utiliser. Pour toute  
réparation, s’adresser uniquement aux  
centres de service après-vente agréés  
Braun.  
4 Mise en marche  
a) Pour alimenter l’appareil, pousser  
l’interrupteur (A) vers le haut en  
position « 1 ».  
Attendre de trois à quatre secondes.  
Pour mettre l’appareil en marche,  
pousser l’interrupteur (A) davantage  
vers le haut en position « start »  
jusqu’à ce qu’un clic se fasse  
entendre.  
b) Laisser l’interrupteur glisser de  
nouveau à la position « 1 ».  
c) Le fenêtre de contrôle d’allumage (C)  
s’illumine pour indiquer que l’appareil  
est allumé et chauffe. Dans le cas  
peu probable où il ne chaufferait pas,  
s’assurer que le gaz est activé et  
pousser de nouveau l’interrupteur  
d’allumage vers le haut en position  
« start ».  
d) Après environ 2 ou 3 minutes, le  
voyant prêt (B) s’éteint. L’appareil est  
prêt à être utilisé.  
1 Description  
A Interrupteur d’alimentation / de mise en  
marche  
« 0 » = arrêt  
« 1 » = alimentation  
« start » = mise en marche  
B Voyant prêt  
C Fenêtre de contrôle d’allumage  
D Réservoir à eau pour fonction vapeur  
E Tube  
F Bouton de déclenchement pour la  
poignée  
5 Production de vapeur  
Pour vaporiser une mèche de cheveux  
enroulée sur le tube de l’appareil, appuyer  
sur la bille en caoutchouc située sur  
le dessus du réservoir à eau pendant  
environ 2 à 3 secondes. La vapeur sera  
libérée par les ouvertures du tube,  
procurant la quantité nécessaire  
d’hydratation naturelle pour une coiffure  
plus durable et d’apparence plus saine.  
G Poignée (est livrée en deux volumes)  
H Indicateur du niveau de gaz butane  
Après l’utilisation  
I
J
Capot de protection à verrou de sûreté  
Brosse coiffante  
Pour éteindre l’appareil, faire glisser  
l’interrupteur (A) en position « 0 ».  
Après l’utilisation, toujours mettre  
l’appareil hors tension (glisser l’interrup-  
teur (A) en position « 0 ») et s’assurer que  
le réservoir à eau (D) est vide.  
2 Mise en place ou  
changement de la  
cartouche de gaz Braun  
Nettoyage  
Cet appareil peut être utilisé à la fois avec  
une petite poignée pour se coiffer où que  
l’on soit et une grande poignée pour  
utiliser à la maison. La petite poignée est  
adaptée à la petite cartouche de gaz (a),  
la grande cartouche (b) est conçu pour la  
grande poignée.  
S’assurer que l’appareil n’est pas en  
marche et qu’il est froid. Ne jamais  
plonger l’appareil dans l’eau. Nettoyer  
le tube et la poignée à l’aide d’un chiffon  
doux et humide s’il y a lieu. Le capot de  
protection et la brosse coiffante peuvent  
être nettoyés avec de l’eau.  
5
 
Rangement  
Après l’utilisation ou le nettoyage,  
toujours placer le capot de protection (I)  
sur l’appareil. Ce capot de protection  
résiste à la chaleur et il peut être mis sur  
l’appareil immédiatement après l’utilisa-  
tion afin d’empêcher l’appareil d’être mis  
en marche involontairement.  
POUR LE CANADA  
SEULEMENT  
Garantie restreinte d’un an  
Si un appareil Braun venait à présenter un  
défaut de fonctionnement au cours de la  
période de garantie mentionnée, par suite  
d’un vice de matière ou de fabrication, et  
que le consommateur le retourne à un  
centre de service après-vente agréé,  
Braun Canada se réserve le choix de  
réparer ou de remplacer l’appareil sans  
aucuns frais supplémentaires pour le  
consommateur. Cette garantie devient  
invalide si le produit est endommagé par  
une chute, une modification, un abus, une  
utilisation incorrecte ou s’il a été soumis à  
un entretien ou à des tentatives d’entre-  
tien par des centres de service après-  
vente non agréés. Cette garantie exclut  
les appareils modifiés ou utilisés à des  
fins commerciales.  
Sous réserve de modifications sans  
préavis.  
Voyage par avion  
Les règlements de l’Association du  
transport aérien international autorisent  
les passagers et l’équipage de bord à  
emporter un fer coiffant Braun à bord  
d’un avion commercial dans leurs  
bagages enregistrés ou à main, à  
condition que le capot de protection soit  
bien fixé sur la surface chauffante. Il est  
interdit en tout temps d’utiliser des fers  
coiffants sans cordon à bord de l’avion.  
Les recharges supplémentaires  
(cartouches de gaz Braun) ne sont  
permises ni dans les bagages enregistrés  
ni dans les bagages à main.  
Dans la mesure permise par la loi, Braun  
Canada n’est pas responsable pour une  
perte d’appareil, une perte de temps, un  
inconvénient, une perte commerciale, un  
dommage spécial ou indirect, causés par  
l’appareil.  
Les clauses de cette garantie constituent  
une addition et non une modification ou  
soustraction aux garanties statutaires et  
autres droits et recours contenus dans la  
législation provinciale applicable.  
Service après-vente au Canada  
Pour obtenir des services après-vente  
pour un produit Braun, veuillez composer  
le 1 800 387-6657 afin d’être dirigé vers le  
centre de service après-vente agréé  
Braun le plus proche.  
Pour obtenir des services après-vente :  
A. Veuillez remettre le produit au centre  
de service après-vente agréé Braun de  
votre choix ou,  
B. Veuillez expédier le produit au centre  
de service après-vente agréé Braun de  
votre choix.  
Assurez-vous de bien emballer le  
produit. Expédiez le produit, port payé  
et assuré (recommandé). N’oubliez pas  
d’inclure une copie de votre preuve  
d’achat afin de confirmer la couverture  
de la garantie, le cas échéant.  
Pour obtenir des pièces et accessoires de  
rechange Braun d’origine :  
Communiquez avec un centre de service  
après-vente agréé Braun.  
Veuillez composer le 1 800 387-6657 afin  
d’être dirigé vers le centre de service  
après-vente agréé Braun le plus proche.  
Pour communiquer avec un représentant  
du Service après-vente Braun :  
Veuillez composer le 1 800 387-6657.  
6
 
arriba) y presione firmemente en su  
compartimento.  
Español  
• Para volver a colocar el mango,  
presione la celda de energía en el  
producto hasta que encaje.  
• El nivel de butano en la celda se puede  
comprobar mediante el indicador (H)  
situado en la parte inferior del mango.  
Nuestros productos están desarrollados  
para alcanzar los más altos estándares de  
calidad, funcionalidad y diseño.  
Esperamos que disfrute de su nuevo  
producto Braun.  
Utilice únicamente celdas de energía  
Braun. Estas celdas de energía están  
disponibles en el establecimiento donde  
compró el producto ó en los estableci-  
mientos de Servicio Autorizado de Braun.  
Las celdas de energía pueden cambiarse  
en cualquier momento, incluso si no  
están completamente vacías.  
IMPORTANTE  
Lea las instrucciones detenidamente  
antes de usar el producto.  
Importantes medidas de  
seguridad  
PELIGRO: CONTIENE GAS BUTANO.  
EXTREMADAMENTE INFLAMABLE.  
CONTENIDO BAJO PRESION.  
3 Cómo rellenar la reserva de  
agua  
Advertencia  
• No exponga el producto a temperaturas  
superiores a 50 ºC o 120 ºF (p. ej. la  
guantera de un coche), ni directamente  
a la luz del sol durante largos períodos  
de tiempo.  
• Mantenga fuera del alcance de los  
niños.  
• No permita que el producto se moje.  
• No encienda el producto en su cabello  
para evitar daños en este.  
• Uselo sólamente sobre cabello seco.  
• No use rocío para el cabello mientras  
este utilizando el producto. Si usa  
rocíos en aerosol o líquidos flamables  
antes de peinar su cabello, deje pasar 5  
minutos antes de encender el producto  
para permitir que se dispersen los  
vapores flamables.  
• Utilice únicamente celdas de energía  
Braun.  
• Las celdas de energía contienen gas  
butano inflamable bajo presión.  
• Mantenga el producto alejado de llamas  
y chispas (se incluyen cigarrillos  
encendidos).  
a) Gire la reserva de agua (D) a posición  
desconectado como se indica.  
b) Retire la tapa girándola como se  
indica.  
c) Rellene la reserva únicamente con  
agua del grifo.  
d) Vuelva a colocar la tapa.  
e) Vuelva a insertar la reserva de agua y  
gírela levemente tal y como se indica  
hasta que encaje en sus sitio. Un  
reserva de agua completa durará  
aproximadamente 50 descargas de  
vapor.  
4 Cómo usar el producto  
a) Para enchufar el suministro de energía  
deslice el botón (A) a la posición «1».  
Espere 3 – 4 segundos. Para conectar  
el producto, presione el interruptor (A)  
hacia la posición «start» hasta que  
pueda oir el click.  
b) Deje el interruptor que se deslice de  
nuevo a la posición «1«.  
c) El indicador de encendido se pone a  
luminar para indicar que el moldeador  
está calentando. En el caso poco  
probable de que el moldeador so se  
caliente, asegúrese de que el botón de  
encendido está en la posición «1» y  
deslícelo hacia la posición «start» de  
nuevo.  
d) Después de aprox. 1-2 minutos, el  
indicador inicial de uso (B) oscurece.  
Es entonces cuando podrá utilizar el  
producto.  
No fume mientras este usando el  
producto o este cambiando el repuesto.  
• Evite tocar las partes calientes del  
producto.  
• Cuando el producto este caliente, no lo  
coloque sobre superficies que no sean  
resistentes al calor.  
• Si utiliza la función vapor, tenga en  
cuenta de que el vapor está caliente.  
Cuando lo esté usando en su cabello,  
hágalo a una distancia de seguridad del  
cuero cabelludo.  
• No desensamble, pinche o queme.  
• Si el producto se daña, deje de usarlo  
inmediatamente. Para reparaciones  
llévelo únicamente a Servicios  
Autorizados Braun.  
5 Cómo añadir vapor  
Para añadir vapor coja con la pinza un  
mechón de cabello, presione el punto de  
goma en la parte superior de la reserva  
de agua durante aprox. 2 – 3 segundos.  
El vapor se liberará de las aberturas en la  
pinza, dando a su cabello exactamente la  
cantidad necesaria de humedad natural  
para crear un estilo duradero y aspecto  
más sano.  
1 Descripción  
A Suministrador de energía / botón de  
encendido  
«0» = desconectado  
«1» = conectado  
«start» = encendido  
B Indicador listo para el uso  
C Control de encendido  
D Reserva de agua para la función vapor  
E Pinza  
F Botón liberador del mango  
G Mango (en dos tamaños)  
H Indicador del nivel de butano  
Después del uso  
Para desconectar el moldeador, deslice  
el interruptor (A) a la posición «0».  
Después de utilizarlo, desconéctelo  
siempre (deslice el interruptor (A) a la  
posición «0»). Asegúrese de que la  
reserva de agua (D) está vacía.  
I
Tapa protectora con cierre de  
seguridad  
Limpieza  
J
Cepillo redondo para moldear  
Para limpiarlo, asegúrese de que el  
producto esté apagado y frío. Nunca lo  
sumerja en agua. Si es necesario puede  
limpiar la pinza y el mango con un paño  
suave y húmedo. El cepillo y la tapa  
protectora se pueden limpiar con agua.  
2 Cómo insertar o cambiar la  
celda de energía Braun  
Este aparato puede utilizarse tanto con  
el mango pequeño para un moldeado  
rápido fuera de casa, como con el mango  
grande para usar en casa. El mango  
pequeño sirve para la celda de energía  
pequeña (a) y la celda grande (b) para el  
mango grande.  
Cómo guardarlo  
Después de usarlo o limpiarlo, ponga  
siempre la tapa protectora (I) en el  
producto. La tapa es resistente al calor  
y se puede colocar en el producto  
inmediatamente después de su uso.  
Con la tapa protectora se asegurará de  
que no se encienda el producto sin  
intención.  
• El suministro de energía debe estar  
apagado (botón (A) en la posición «0»).  
Presione el botón liberador (F) para  
retirar el mango (G).  
• Inserte la celda de energía Braun (la  
flecha de la celda apuntando hacia  
NOTA: Las especificaciones del producto  
están sujetas a cambios.  
7
 
Viaje Aéreo  
Regulaciones de la Asociación  
SOLO PARA MEXICO  
Garantía  
La compañía Procter & Gamble  
Manufactura, S. de R.L. de C.V.  
Internacional del Transporte Aéreo  
permiten a los pasajeros y miembros de  
tripulación llevar un Modelador inalám-  
brico a bordo de un avión comercial, este  
podrá llevarse en el equipaje que será  
inspeccionado o en el equipaje de mano,  
ya que la tapa protectora se encuentra  
firmemente sobre el elemento de calor.  
El producto no deberá usarse a bordo del  
avión por ningún motivo. Celdas de  
energía adicionales no son permitidas.  
consciente de lo que significa para el  
usuario un servicio post-venta, brinda  
a este aparato una garantía por 1 año,  
a partir de la fecha señalada en el  
comprobante de compra original,  
entendiéndose por ésta, la misma en que  
el consumidor recibió el producto. Dentro  
del plazo de garantía subsanaremos  
cualquier defecto de fabricación o mano  
de obra, bien sea reparando, cambiando  
algunas piezas o sustituyendo el aparato,  
según sea el desperfecto de éste.  
Las piezas o aparatos que hayan sido  
sustituidos serán de nuestra propiedad.  
La garantía perderá validez en los  
siguientes casos:  
a) Cuando el producto no hubiese sido  
operado de acuerdo al instructivo  
anexo.  
b) Cuando el producto se hubiese  
utilidado en condiciones distintas a las  
normales.  
c) Cuando el producto hubiese sido  
alterado o reparado por personas no  
autorizadas.  
Para poder hacer efectiva esta  
garantía así como para obtener partes  
consumibles, accesorios y refacciones,  
o bien acudir a los centros de servicio  
autorizados, le sugerimos comunicarse  
sin costo al 01-800-508-58-00.  
Importado y/o distribuido por:  
Procter & Gamble México,  
S. de R.L. de C.V.  
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista  
Hermosa,  
Delg. Cuajimalpa,  
05100 México, D.F.  
8
 

Black Decker Brush Cutter TR116 User Manual
Blaupunkt Car Stereo System CD35 7 645 050 510 User Manual
BMW Automobile 01 41 0 155 307 User Manual
Brookstone TV Converter Box 599431 User Manual
Brother Work Light LN9963001 User Manual
Brunton Fitness Electronics 15 FPED 1204B User Manual
Cannon Electric Pressure Cooker 10540G User Manual
Canon All in One Printer 5259B007AA User Manual
Chamberlain Intercom System ROI2 User Manual
Christie Digital Systems Projector LW300 User Manual